02020R1001 — SK — 01.01.2024 — 001.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1001 z 9. júla 2020, (Ú. v. ES L 221 10.7.2020, s. 107) |
Zmenené a doplnené:
|
|
|
Úradný vestník |
||
|
Č. |
Strana |
Dátum |
||
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/2606 z 22. novembra 2023, |
L |
1 |
23.11.2023 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1001
z 9. júla 2020,
ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokiaľ ide o prevádzkovanie modernizačného fondu na podporu investícií na modernizáciu energetických systémov a zlepšenie energetickej efektívnosti niektorých členských štátov
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa stanovujú podrobné pravidlá fungovania modernizačného fondu, pokiaľ ide o:
predkladanie návrhov na financovanie investícií;
posudzovanie prioritných investícií a neprioritných investícií;
riadenie, vyplácanie a platby prostriedkov z modernizačného fondu;
zloženie a činnosť investičného výboru modernizačného fondu (ďalej len „investičný výbor“);
monitorovanie, podávanie správ, hodnotenie a audit;
informácie a transparentnosť.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
„prijímajúci členský štát“ je členský štát uvedený v prílohe IIb k smernici 2003/87/ES;
„neprioritná investícia“ je investícia, ktorá nepatrí do žiadnej oblasti uvedenej v článku 10d ods. 2 smernice 2003/87/ES;
„neprioritný malý projekt“ je neprioritná investícia, ktorá dostáva štátnu pomoc a ktorej celková suma spĺňa kritériá pomoci de minimis v súlade s článkom 3 nariadenia Komisie (EÚ) č. 1407/2013 ( 1 );
„prioritná investícia“ je investícia, ktorá patrí aspoň do jednej oblasti uvedenej v článku 10d ods. 2 smernice 2003/87/ES;
„schéma“ je investičný návrh, ktorý spĺňa tieto kritériá:
zahŕňa konzistentný súbor priorít, ktoré sú v súlade s cieľmi modernizačného fondu, a vzhľadom na charakteristiky projektov v rámci schémy ju možno považovať za prioritnú alebo neprioritnú investíciu;
trvá viac ako jeden rok;
má vnútroštátny alebo regionálny rozsah pôsobnosti a
jeho cieľom je podporiť viac ako jednu verejnú alebo súkromnú osobu alebo subjekt, ktoré sú zodpovedné za začatie alebo začatie a realizáciu projektov v rámci danej schémy;
„rozsiahla schéma“ je schéma, v prípade ktorej celková požadovaná podpora z modernizačného fondu presahuje 100 000 000 EUR;
„rozsiahly projekt“ je investícia iná ako schéma, v prípade ktorej celková požadovaná podpora z modernizačného fondu presahuje 70 000 000 EUR;
„kategória finančných prostriedkov“ je ktorákoľvek z nasledujúcich kategórií finančných prostriedkov dostupných pre prijímajúci členský štát:
finančné prostriedky z obchodovania s kvótami formou aukcie podľa článku 10 ods. 1 tretieho pododseku smernice 2003/87/ES;
finančné prostriedky z obchodovania s kvótami formou aukcie podľa článku 10 ods. 1 štvrtého pododseku smernice 2003/87/ES;
finančné prostriedky z obchodovania s kvótami formou aukcie prevedenými do modernizačného fondu podľa článku 10d ods. 4 smernice 2003/87/ES;
„podkategória finančných prostriedkov“ je ktorákoľvek z nasledujúcich podkategórií finančných prostriedkov z obchodovania s kvótami formou aukcie prevedenými do modernizačného fondu v súlade s článkom 10 ods. 1 tretím pododsekom smernice 2003/87/ES:
finančné prostriedky získané pred 31. decembrom 2027;
finančné prostriedky získané v období od 31. decembra 2027 do 30. decembra 2028;
finančné prostriedky získané po 30. decembri 2028.
KAPITOLA II
FINANCOVANIE INVESTÍCIÍ
▼M1 —————
Článok 4
Predkladanie investičných návrhov
Pri predkladaní investičných návrhov poskytnú prijímajúce členské štáty informácie uvedené v prílohe I.
Prijímajúci členský štát uvedie, či sa návrh týka prioritnej investície alebo neprioritnej investície.
Po rozhodnutí Komisie o prvom vyplatení v rámci schémy v súlade s článkom 8 ods. 1 si akékoľvek následné vyplatenie vyžaduje od prijímajúceho členského štátu samostatný návrh, v ktorom sa uvedie suma, ktorá sa má vyplatiť, a podľa potreby aj aktualizované informácie o schéme.
Pri predkladaní tohto návrhu prijímajúci členský štát uvedie požadovanú sumu prvej úhrady v rámci rozsiahleho projektu a predloží harmonogram realizácie projektu a zodpovedajúci harmonogram vyplácania.
Po rozhodnutí Komisie o prvom vyplatení v rámci rozsiahleho projektu v súlade s článkom 8 ods. 1 si akékoľvek následné vyplatenie vyžaduje od prijímajúceho členského štátu samostatný návrh, v ktorom sa uvedie suma, ktorá sa má vyplatiť, a podľa potreby aj aktualizované informácie o rozsiahlom projekte. Okrem toho prijímajúci členský štát poskytne informácie o realizácii projektu na porovnanie s predloženým harmonogramom realizácie.
Článok 5
Dostupné prostriedky
Vo výkaze dostupných finančných prostriedkov sa podľa potreby uvádzajú kategórie a podkategórie finančných prostriedkov, ktoré má prijímajúci členský štát k dispozícii.
►M1 Vo výkaze dostupných finančných prostriedkov sa pre každú kategóriu a podkategóriu finančných prostriedkov uvádza toto: ◄
suma v držbe EIB okrem akýchkoľvek súm, ktoré už boli vyplatené, ale ešte neboli uhradené členskému štátu v súlade s článkom 9, a s výnimkou nákladov EIB uvedených v dohode uvedenej v článku 12 ods. 3;
akékoľvek sumy vyplatené v prospech zastavených investícií, ktoré zvyšujú zdroje v rámci modernizačného fondu dostupné pre prijímajúci členský štát v súlade s rozhodnutím Komisie uvedeným v článku 10 ods. 2
Článok 6
Potvrdenie prioritných investícií
Ak sa predložia neskôr ako šesť týždňov pred prvým polročným zasadnutím investičného výboru uvedeným v článku 11 ods. 1, ale aspoň šesť týždňov pred druhým polročným zasadnutím výboru, posúdia sa v druhom polročnom cykle vyplácania v danom kalendárnom roku.
Ak sa predložia neskôr ako šesť týždňov pred druhým polročným zasadnutím investičného výboru uvedeným v článku 11 ods. 1, posúdia sa v prvom polročnom cykle vyplácania v nasledujúcom kalendárnom roku.
EIB môže návrh potvrdiť ako prioritnú investíciu za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
prijímajúci členský štát preukázal, že investícia spĺňa požiadavky stanovené v článku 10d ods. 1 smernice 2003/87/ES a že patrí aspoň do jednej oblasti uvedenej v článku 10d ods. 2 uvedenej smernice;
prijímajúci členský štát má v príslušnej kategórii alebo podkategórii finančných prostriedkov podľa výkazu dostupných finančných prostriedkov uvedeného v článku 5 ods. 1 a po odpočítaní všetkých súm, ktoré sa majú vyplatiť na investície už potvrdené v súlade s odsekom 9 tohto článku, k dispozícii dostatočné finančné prostriedky;
prijímajúci členský štát predložil dôkaz, že investičný návrh spĺňa jednu z týchto požiadaviek:
prijímajúci členský štát v prípade potreby predložil dôkaz, že investícia je v súlade s článkom 10f smernice 2003/87/ES;
prijímajúci členský štát písomne potvrdil, že investícia spĺňa všetky ostatné uplatniteľné požiadavky práva Únie a vnútroštátneho práva;
podľa informácií, ktoré poskytol prijímajúci členský štát o príspevkoch z iných nástrojov Únie a vnútroštátnych nástrojov, nie sú sumy požadované z modernizačného fondu určené na pokrytie tých istých nákladov investície ako tie, ktoré sú financované v rámci iného nástroja Únie alebo vnútroštátneho nástroja;
ak sa návrh týka schémy, jej trvanie nepresahuje päť rokov. Táto podmienka nebráni prijímajúcemu členskému štátu v predložení nového investičného návrhu na pokračovanie schémy v súlade s článkom 4.
Ak sa návrh týka následného vyplatenia prostriedkov na schému alebo rozsiahly projekt potvrdený zo strany EIB v súlade s odsekom 9 pred prvým vyplatením a nedošlo k žiadnym zmenám schémy alebo rozsiahleho projektu, EIB môže potvrdiť návrh ako prioritnú investíciu za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
investícia spĺňa požiadavky uvedené v odseku 7 písm. b) a c);
investícia spĺňa požiadavku uvedenú v odseku 7 písm. ca) s výnimkou schém potvrdených zo strany EIB v súlade s odsekom 9 pred 5. júnom 2023;
prijímajúci členský štát poskytuje informácie o realizácii schémy alebo rozsiahleho projektu v súlade s bodom 4.2 prílohy I.
EIB bezodkladne informuje príslušný prijímajúci členský štát a Komisiu o rozhodnutí uvedenom v prvom pododseku.
Článok 7
Odporúčania týkajúce sa neprioritných investícií
Ak boli predložené neskôr ako desať týždňov pred prvým polročným zasadnutím investičného výboru uvedeným v článku 11 ods. 1, ale aspoň desať týždňov pred druhým polročným zasadnutím výboru, posúdia sa v druhom polročnom cykle vyplácania v danom kalendárnom roku.
Ak boli predložené neskôr ako desať týždňov pred druhým polročným zasadnutím investičného výboru uvedeným v článku 11 ods. 1, posúdia sa v prvom polročnom cykle vyplácania v nasledujúcom kalendárnom roku.
Investičný výbor môže vydať odporúčanie na financovanie investičného návrhu za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
prijímajúci členský štát preukázal, že investícia spĺňa požiadavky stanovené v článku 10d ods. 1 smernice 2003/87/ES;
prijímajúci členský štát má v príslušnej kategórii alebo podkategórii finančných prostriedkov podľa výkazu dostupných finančných prostriedkov uvedeného v článku 5 ods. 1 a po odpočítaní všetkých súm, ktoré sa majú vyplatiť podľa informácií uvedených v článku 6 ods. 10 a na základe odporúčaní, ktoré už boli vydané v súlade s odsekom 9 tohto článku, k dispozícii dostatočné finančné prostriedky;
►M1 ak sa má navrhovaná investícia financovať z príjmov z obchodovania s kvótami formou aukcie podľa článku 10 ods. 1 tretieho pododseku smernice 2003/87/ES alebo s kvótami prevedenými do modernizačného fondu podľa článku 10d ods. 4 uvedenej smernice, podiel finančných prostriedkov pridelených na prioritné investície predstavuje najmenej 80 % príjmov z obchodovania s kvótami uvedenými v článku 10 ods. 1 treťom pododseku smernice 2003/87/ES a s kvótami prevedenými do modernizačného fondu podľa článku 10d ods. 4 uvedenej smernice použitých prijímajúcim členským štátom vrátane týchto finančných prostriedkov: ◄
ak sa má navrhovaná investícia financovať z príjmov z obchodovania s kvótami formou aukcie podľa článku 10 ods. 1 štvrtého pododseku smernice 2003/87/ES, podiel finančných prostriedkov pridelených na prioritné investície predstavuje najmenej 90 % príjmov z obchodovania s kvótami uvedenými v článku 10 ods. 1 štvrtom pododseku uvedenej smernice použitých prijímajúcim členským štátom vrátane týchto finančných prostriedkov:
financovanie je v súlade s článkom 10d ods. 6 druhým pododsekom štvrtou vetou smernice 2003/87/ES;
prijímajúci členský štát predložil dôkaz, že investičný návrh spĺňa ktorúkoľvek z týchto požiadaviek:
prijímajúci členský štát v prípade potreby predložil dôkaz, že investícia je v súlade s článkom 10f smernice 2003/87/ES;
prijímajúci členský štát písomne potvrdil, že investícia spĺňa všetky ostatné uplatniteľné požiadavky práva Únie a vnútroštátneho práva;
podľa informácií, ktoré poskytol prijímajúci členský štát o príspevkoch z iných nástrojov Únie a vnútroštátnych nástrojov, nie sú sumy požadované z modernizačného fondu určené na pokrytie tých istých nákladov investície ako tie, ktoré sú financované v rámci iného nástroja Únie alebo vnútroštátneho nástroja;
ak sa návrh týka schémy, jej trvanie nepresahuje päť rokov. Táto podmienka nebráni prijímajúcemu členskému štátu v predložení nového investičného návrhu na pokračovanie schémy.
Ak sa návrh týka následného vyplatenia prostriedkov na schému alebo rozsiahly projekt odporúčaný na financovanie investičným výborom v súlade s odsekom 9 pred prvým vyplatením a nedošlo k žiadnym zmenám schémy alebo rozsiahleho projektu, investičný výbor môže odporučiť návrh na financovanie za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
investícia spĺňa požiadavky uvedené v odseku 7 písm. b) až e);
investícia spĺňa požiadavku uvedenú v odseku 7 písm. ea) s výnimkou schém odporúčaných na financovanie investičným výborom v súlade s odsekom 9 pred 5. júnom 2023;
prijímajúci členský štát poskytuje informácie o realizácii schémy alebo rozsiahleho projektu v súlade s bodom 4.2 prílohy I.
Článok 8
Rozhodnutie Komisie o vyplatení
V rozhodnutí o vyplatení zdrojov z modernizačného fondu na schému sa uvedie výška prvej alebo akejkoľvek následnej platby podľa potreby.
Článok 9
Platby
Do 30 dní odo dňa rozhodnutia o vyplatení EIB zašle prijímajúcemu členskému štátu príslušnú sumu podpory z modernizačného fondu.
Článok 10
Zastavené investície
Na základe výročnej správy predloženej prijímajúcim členským štátom v zmysle článku 13 sa investícia považuje za zastavenú v ktoromkoľvek z týchto prípadov:
prijímajúci členský štát alebo riadiaci orgán schémy neprijali do dvoch rokov od posledného prevodu finančných prostriedkov EIB podľa článku 9 právny záväzok s navrhovateľom projektu ani so žiadnym z konečných prijímateľov schémy financovať investíciu;
prijímajúci členský štát alebo riadiaci orgán schémy neposkytol žiadnu podporu na investíciu viac ako dva roky od existencie právneho záväzku financovať investíciu s navrhovateľom projektu alebo ktorýmkoľvek z konečných prijímateľov schémy, pokiaľ prijímajúci členský štát nemôže preukázať, že investícia sa realizuje a že podpora sa poskytne v primeranom čase.
Odsek 2 sa uplatňuje na zmenu rozhodnutia o vyplatení, zvýšenie zdrojov v modernizačnom fonde, ktoré má príslušný členský štát k dispozícii, a na započítanie sumy vrátenej do fondu do akejkoľvek budúcej platby zo strany EIB členskému štátu.
Článok 11
Činnosť investičného výboru
Na návrh príslušného odboru Komisie stanoví investičný výbor svoj rokovací poriadok, v ktorom sa stanovia najmä tieto postupy:
menovanie členov a pozorovateľov investičného výboru a ich náhradníkov;
organizácia zasadnutí investičného výboru;
podrobné pravidlá týkajúce sa konfliktu záujmov vrátane vzoru vyhlásenia o záujmoch.
Článok 12
Usmernenia na správu aktív a dohoda s EIB
Po porade s členskými štátmi Komisia uzavrie s EIB dohodu o osobitných podmienkach, za ktorých EIB vykonáva svoje úlohy v súvislosti s vykonávaním modernizačného fondu. Tieto podmienky sa vzťahujú na tieto úlohy:
obchodovanie formou aukcie s kvótami určenými pre modernizačný fond a ich speňaženie v súlade s nariadením Komisie (EÚ) č. 1031/2010 ( 2 );
hospodárenie s výnosmi z modernizačného fondu;
potvrdenie prioritných investičných návrhov podľa článku 6 a vykonávanie hĺbkovej analýzy neprioritných investičných návrhov podľa článku 7;
poskytovanie sekretariátu investičnému výboru vrátane správy webového sídla venovaného modernizačnému fondu;
príprava návrhov správ investičného výboru podľa článku 14.
KAPITOLA III
MONITOROVANIE, PODÁVANIE SPRÁV, HODNOTENIE A AUDIT
Článok 13
Monitorovanie, podávanie správ a plánovanie do budúcnosti prijímajúcimi členskými štátmi
Článok 13a
Monitorovanie a podávanie správ neprijímajúcimi členskými štátmi, pokiaľ ide o investície týkajúce sa pohraničných regiónov susediacich s Úniou
Ak prijímajúci členský štát používa zdroje, ktoré mu boli pridelené, na financovanie investícií týkajúcich sa pohraničného regiónu susediaceho s Úniou, neprijímajúci členský štát, v ktorom sa daný región nachádza, poskytne prijímajúcemu členskému štátu všetky informácie a listinné dôkazy, ktoré prijímajúci členský štát potrebuje na dosiahnutie súladu s článkom 13.
Článok 14
Podávanie správ investičným výborom
Výročná správa investičného výboru uvedená v článku 10d ods. 11 prvej vete smernice 2003/87/ES obsahuje tieto informácie:
počet prijatých investičných návrhov a potvrdených investičných návrhov vrátane špecifikácie investičnej oblasti a zodpovedajúcich súm;
počet vydaných odporúčaní, súhrn záverov každého odporúčania a sumy odporúčaných investícií;
prehľad hlavných záverov týkajúcich sa navrhovaných investícií vyplývajúcich z hĺbkovej technickej a finančnej analýzy, ktorú vykonala EIB;
praktické skúsenosti s procedurálnymi aspektmi vydávania odporúčaní;
hlavné údaje a závery týkajúce sa výročných správ predkladaných prijímajúcimi členskými štátmi v súlade s článkom 13 ods. 1.
Článok 15
Preskúmanie a hodnotenie fondu
Do preskúmania uvedeného v článku 10d ods. 11 druhej vete smernice 2003/87/ES Komisia zahrnie tieto oblasti:
potvrdenie prioritných investícií zo strany EIB;
posúdenie neprioritných investícií investičným výborom;
financovanie a monitorovanie investícií prijímajúcimi členskými štátmi;
všetky relevantné procedurálne aspekty týkajúce sa vykonávania modernizačného fondu.
▼M1 —————
Článok 16
Audity a ochrana finančných záujmov fondu
EIB predloží Komisii tieto výkazy:
do 31. marca neauditované finančné výkazy modernizačného fondu, ktoré sa vzťahujú na predchádzajúci účtovný rok;
do 30. apríla auditované finančné výkazy modernizačného fondu, ktoré sa vzťahujú na predchádzajúci účtovný rok.
V prípade akýchkoľvek vymožených súm požiada prijímajúci členský štát o zmenu rozhodnutia o vyplácaní v súlade s článkom 10 ods. 3
KAPITOLA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 17
Informovanosť, komunikácia a propagácia
▼M1 —————
Článok 18
Transparentnosť
Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, sekretariát investičného výboru zabezpečí uverejnenie týchto informácií na webovom sídle modernizačného fondu:
mená členov a pozorovateľov investičného výboru a ich príslušnosť;
životopisy a vyhlásenia o záujmoch členov investičného výboru;
potvrdenia EIB o prioritných investíciách;
odporúčania investičného výboru týkajúce sa neprioritných investícií;
rozhodnutia Komisie o vyplatení;
výročné správy predložené prijímajúcimi členskými štátmi podľa článku 13;
výročné správy predložené investičným výborom podľa článku 14;
preskúmanie a hodnotenie modernizačného fondu Komisiou podľa článku 15.
Článok 19
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
Informácie o investičných návrhoch, ktoré sa predkladajú EIB a investičnému výboru
1. Všetky investičné návrhy
špecifikácia investičnej oblasti v súlade s článkom 10d ods. 1 alebo prípadne ods. 2 smernice 2003/87/ES;
všeobecný opis investície vrátane cieľov a cieľového(-ých) prijímateľa(-ov), technológií (v relevantných prípadoch), kapacity (v relevantných prípadoch) a predpokladaného trvania investície;
informácie o tom, či bola investícii udelená pečať alebo akákoľvek značka kvality podľa práva Únie po tom, ako bola pozitívne ohodnotená v programoch priamo riadeného financovania;
odôvodnenie podpory z modernizačného fondu vrátane potvrdenia súladu investície s článkom 10d ods. 1 smernice 2003/87/ES;
špecifikácia nákladov, ktoré sa majú pokryť z modernizačného fondu, a potvrdenie, že náklady sú potrebné na dosiahnutie cieľov modernizačného fondu;
opis použitých podporných nástrojov;
požadovaná suma financovania z modernizačného fondu vrátane uvedenia kategórie (kategórií) a podkategórie (podkategórií) finančných prostriedkov určených na financovanie navrhovanej investície (podľa potreby);
príspevok (príspevky) z iných nástrojov Únie a vnútroštátnych nástrojov;
existencia štátnej pomoci (v zmysle článku 107 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie) a prípadne tieto údaje:
odkaz na rozhodnutie Komisie, ktorým sa schvaľuje vnútroštátne opatrenie pomoci;
odkaz, podľa ktorého bolo opatrenie, na ktoré sa vzťahuje skupinová výnimka, zaregistrované (číslo štátnej pomoci pridelené elektronickým oznamovacím systémom Komisie);
očakávaný dátum notifikácie opatrenia pomoci Komisii;
vyhlásenie členského štátu o súlade s uplatniteľným právom Únie a vnútroštátnymi právom;
ak sa investícia týka spravodlivej transformácie v regiónoch závislých od uhlíka v prijímajúcom členskom štáte, informácie o súlade s príslušnými akciami, ktoré členský štát zahrnul do svojho plánu spravodlivej transformácie územia, a o príspevku k nim v súlade s článkom 8 ods. 2 prvým pododsekom písm. k) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1056 ( 3 ), ak je to relevantné;
odhad znížení emisií skleníkových plynov v tCO2 a základné predpoklady pre odhad;
odhad nákladov na znižovanie emisií v EUR/tCO2 a základné predpoklady pre odhad;
informácie o tom, či bola investícia zahrnutá do niektorého predchádzajúceho prehľadu investícií v súlade s článkom 13 ods. 3, a ak áno, ktorá;
v prípade rozsiahlych projektov a rozsiahlych schém: informácie o výsledku konzultácií so zainteresovanými stranami.
od 1. januára 2025 v prípade potreby predloženie dôkazu členským štátom, že investícia je v súlade s článkom 10f smernice 2003/87/ES.
2. Doplňujúce informácie o schémach
názov riadiaceho orgánu;
údaj o tom, či sa návrh týka existujúcej schémy;
celkový objem schémy.
3. Doplňujúce informácie o iných návrhoch, ako sú schémy
názov/meno navrhovateľa projektu;
miesto projektu;
celkové investičné náklady;
vývojové štádium projektu (od uskutočniteľnosti po fungovanie);
harmonogram a opis očakávaných čiastkových cieľov až do ukončenia projektu;
zoznam povinných povolení, ktoré boli získané alebo sa majú získať;
očakávaný dátum uvedenia projektu do prevádzky.
4. Doplňujúce informácie o rozsiahlych projektoch alebo o existujúcich schémach
prvé predloženie rozsiahleho projektu: harmonogram realizácie projektu a zodpovedajúci harmonogram vyplácania;
následné vyplácania – informácie o stave realizácie:
v prípade schém: informácie o výzvach na predkladanie návrhov, výbere projektov, dohodách uzavretých s konečnými prijímateľmi podpory z modernizačného fondu, prípadne o prevodoch v prospech konečných prijímateľov. Ak sa nedosiahol žiadny pokrok alebo došlo k značným oneskoreniam od predchádzajúceho rozhodnutia o vyplatení, informácie o dôvodoch takéhoto nedostatočného pokroku alebo takýchto výrazných oneskoreniach a o akýchkoľvek nápravných opatreniach a harmonograme realizácie;
v prípade rozsiahlych projektov: informácie o čiastkových cieľoch dosiahnutých od predchádzajúceho rozhodnutia o vyplatení. V prípade potreby: zistené alebo očakávané zmeny, pokiaľ ide o oprávnené náklady, použité technológie alebo výsledky investície. Ak sa nedosiahol žiadny pokrok alebo došlo k značným oneskoreniam od predchádzajúceho rozhodnutia o vyplatení, informácie o dôvodoch takéhoto nedostatočného pokroku alebo takýchto výrazných oneskoreniach a o akýchkoľvek nápravách a harmonograme realizácie.
5. Doplňujúce informácie o neprioritných návrhoch
kvantitatívne údaje o fázach výstavby a prevádzky vrátane prínosu návrhu k cieľom modernizačného fondu, rámca politík Únie v oblasti klímy a energetiky na obdobie do roku 2030 a Parížskej dohody;
certifikovaná finančná prognóza vrátane plánovaného finančného príspevku zo súkromných zdrojov;
opis akéhokoľvek iného zacieleného ukazovateľa výkonnosti v zmysle požiadaviek EIB;
iné relevantné informácie týkajúce sa navrhovateľa projektu, investície, všeobecných trhových podmienok a environmentálnych otázok;
v prípade schém: informácie o reprezentatívnom projekte v rámci schémy;
štúdia uskutočniteľnosti.
PRÍLOHA II
Informácie, ktoré má poskytnúť prijímajúci členský štát vo výročnej správe Komisii
1. Prehľad investícií
počet investícií doteraz financovaných z modernizačného fondu;
počet prebiehajúcich, ukončených a zastavených investícií;
celkový pomer medzi financovaním poskytnutým na prioritné investície a prípadné neprioritné investície v prijímajúcom členskom štáte.
2. Informácie o každej investícii
celkové investičné náklady/celkový objem schémy (s/bez DPH) (v EUR);
celková plánovaná podpora investície z modernizačného fondu (v EUR);
celková potvrdená/odporúčaná podpora investície z modernizačného fondu (v EUR);
celková suma, na ktorú sa vzťahuje právny záväzok medzi prijímajúcim členským štátom/riadiacim orgánom a navrhovateľom projektu/konečnými prijímateľmi podpory z modernizačného fondu (koncový dátum: 31. december roku predchádzajúceho predloženiu správy) (v prípade schém: súhrnný údaj);
celková suma, ktorú zaplatil prijímajúci členský štát/riadiaci orgán schémy navrhovateľovi projektu/konečným prijímateľom podpory z modernizačného fondu (koncový dátum: 31. december roku predchádzajúceho predloženiu správy) (v prípade schém: súhrnný údaj);
všetky sumy, ktoré prijímajúci členský štát vymohol od navrhovateľa projektu alebo riadiaceho orgánu schémy, a dátumy vymáhania;
posúdenie pridanej hodnoty investície z hľadiska energetickej efektívnosti a modernizácie energetického systému vrátane týchto údajov (v prípade schém: súhrnné údaje):
úspora energie v MWh:
úspora emisií skleníkových plynov v tCO2:
prípadná dodatočná inštalovaná kapacita výroby energie z obnoviteľných zdrojov:
náklady na zníženie emisií v EUR/t CO2 (ak je to vhodné vzhľadom na povahu investície):
potvrdenie o tom, že investícia bola uvedená v niektorom predchádzajúcom prehľade investícií v súlade s článkom 13 ods. 2, a ak áno, ktorá.
3. Doplňujúce informácie o realizácii investícií
čiastkové ciele dosiahnuté od predchádzajúcej výročnej správy; (v prípade schém to môže zahŕňať napríklad informácie o výzvach na predkladanie návrhov, výbere projektov, dohodách uzavretých s konečnými prijímateľmi podpory z modernizačného fondu);
v prípade investícií iných ako schémy: očakávané uvedenie do prevádzky;
zistené alebo očakávané oneskorenia v realizácii;
v prípade investícií iných ako schémy: zistené alebo očakávané zmeny, pokiaľ ide o oprávnené náklady, použité technológie alebo výsledky investície.
4. Doplňujúce informácie o neprioritných investíciách
potvrdenie spolufinancovania zo súkromných zdrojov.
5. Doplňujúce informácie o audite a ochrane finančných záujmov modernizačného fondu
zhrnutie výsledkov auditov vykonaných na vnútroštátnej úrovni.
6. Doplňujúce informácie o zapojení zainteresovaných strán
v prípade rozsiahlych projektov a rozsiahlych schém pri podávaní správ o projekte alebo schéme po prvýkrát: prehľad uskutočnených konzultácií.
PRÍLOHA III
Informácie, ktoré má poskytnúť prijímajúci členský štát v prehľade investícií plánovaných v nasledujúcich dvoch kalendárnych rokoch, a ak je to možné, výhľad do roku 2030
1. Informácie o každej investícii:
názov/meno navrhovateľa projektu alebo riadiaceho orgánu schémy;
konkrétne miesto investície alebo geografická pôsobnosť schémy;
odhad celkových nákladov investície;
investičná oblasť a súhrnný opis investície;
v uplatniteľných prípadoch stav akéhokoľvek posúdenia štátnej pomoci týkajúceho sa investície;
odhad financovania z modernizačného fondu a prehľad plánovaných návrhov na financovanie;
informácie o vzťahu medzi investíciou a integrovaným národným energetickým a klimatickým plánom oznámeným podľa článku 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1999, najmä pokiaľ ide o národné zámery, ciele, politiky a opatrenia a potrebné investície, ako sa uvádza v článku 3 ods. 2 písm. b) a c) uvedeného nariadenia;
informácie o tom, či bola investícii udelená pečať alebo akákoľvek značka kvality podľa práva Únie po tom, ako bola pozitívne ohodnotená v programoch priamo riadeného financovania;
2. Informácie o výsledku konzultácií so zainteresovanými stranami o návrhu prehľadu investícií podľa článku 13 ods. 5 vrátane informácií o dátumoch a forme uskutočnených konzultácií, typoch zainteresovaných strán, počte doručených odpovedí a zhrnutia odpovedí.
( 1 ) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1).
( 2 ) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1031/2010 z 12. novembra 2010 o harmonograme, správe a iných aspektoch obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov formou aukcie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 302, 18.11.2010, s. 1).
( 3 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1056 z 24. júna 2021, ktorým sa zriaďuje Fond na spravodlivú transformáciu (Ú. v. EÚ L 231, 30.6.2021, s. 1).