02005L0035 — SK — 05.01.2025 — 002.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
|
►M2 SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2005/35/ES zo 7. septembra 2005 o presadzovaní medzinárodných noriem týkajúcich sa znečisťovania z lodí a o zavedení správnych sankcií za trestné činy v oblasti znečistenia ◄ ►C2 (Text s významom pre EHP) ◄ (Ú. v. ES L 255 30.9.2005, s. 11) |
Zmenená a doplnená:
|
|
|
Úradný vestník |
||
|
Č. |
Strana |
Dátum |
||
|
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2009/123/ES z 21. októbra 2009, |
L 280 |
52 |
27.10.2009 |
|
|
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2024/3101 z 27. novembra 2024, |
L 3101 |
1 |
16.12.2024 |
|
Opravená a doplnená:
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2005/35/ES
zo 7. septembra 2005
o presadzovaní medzinárodných noriem týkajúcich sa znečisťovania z lodí a o zavedení správnych sankcií za trestné činy v oblasti znečistenia
(Text s významom pre EHP)
Článok 1
Účel
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
„dohovor MARPOL 73/78“ je Medzinárodný dohovor o zabránení znečisťovaniu z lodí z roku 1973, vrátane jeho protokolu z roku 1978 a protokolu z roku 1997, v jeho platnom znení;
„znečisťujúce látky“ sú látky, ktoré podliehajú regulácii podľa prílohy I (ropné látky), prílohy II (škodlivé kvapalné látky vo veľkom množstve), prílohy III (škodlivé látky prepravované po mori v zabalenej forme), prílohy IV (odpadová voda z lodí) a prílohy V (odpad z lodí) k dohovoru MARPOL 73/78, a zvyšky zo systémov na čistenie výfukových plynov;
„zvyšky zo systémov na čistenie výfukových plynov“ je akýkoľvek materiál odstránený z preplachovacej vody alebo vody vypúšťanej zo systému na dodatočnú úpravu, vypúšťaná voda, ktorá nespĺňa kritérium vypúšťania, alebo iný zvyškový materiál odstránený zo systémov na čistenie výfukových plynov ako výsledok prevádzky metódy dodržiavania predpisov na znižovanie emisií, v zmysle vymedzenia v pravidle 4 v prílohe VI k dohovoru MARPOL 73/78, ktorá sa z hľadiska znižovania emisií používa ako alternatíva k normám stanoveným v pravidle 14 v prílohe VI k dohovoru MARPOL 73/78, pričom sa zohľadňujú usmernenia, ktoré vypracovala Medzinárodná námorná organizácia (ďalej len „IMO“);
„vypúšťanie“ je čímkoľvek spôsobené vypustenie z lode, ako sa uvádza v článku 2 dohovoru MARPOL 73/78;
„loď“ je námorná loď akéhokoľvek druhu bez ohľadu na jej vlajku, ktorá je prevádzkovaná v morskom prostredí, a zahŕňa krídlové člny, vznášadlá, ponorné plavidlá a plávajúce zariadenia;
„právnická osoba“ je akýkoľvek právny subjekt, ktorý má takéto postavenie podľa príslušného vnútroštátneho práva, s výnimkou samotných štátov, verejných orgánov pri výkone štátnej moci alebo medzinárodných verejných organizácií;
„spoločnosť“ je vlastník lode alebo akákoľvek iná organizácia alebo osoba, ako je manažér alebo nájomca lode bez posádky, ktorá od vlastníka lode prevzala zodpovednosť za jej prevádzku.
Článok 3
Rozsah pôsobnosti
Táto smernica sa v súlade s medzinárodným právom vzťahuje na vypúšťanie znečisťujúcich látok:
vo vnútorných vodách členského štátu, vrátane prístavov v rozsahu, v akom sa uplatňuje režim Marpol;
v teritoriálnych vodách členského štátu;
v morských úžinách využívaných pre medzinárodnú plavbu podliehajúcu režimu tranzitného prechodu, ako je to stanovené v časti III oddiele 2 Dohovoru Organizácie spojených národov o morskom práve z roku 1982 v rozsahu, v akom členský štát vykonáva súdnu právomoc nad takými morskými úžinami;
vo výhradnej hospodárskej zóne alebo v rovnocennej zóne členského štátu, zriadenej v súlade s medzinárodným právom, a
na šírom mori.
Článok 4
Porušenia a výnimky
Členské štáty zabezpečia, aby sa vypúšťanie znečisťujúcich látok do ktorejkoľvek z oblastí uvedených v článku 3 ods. 1 považovalo za porušenie, okrem prípadov, keď:
v prípade znečisťujúcich látok, ktoré podliehajú regulácii podľa prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78, uvedené vypúšťanie spĺňa podmienky stanovené v pravidlách 15, 34, 4.1, 4.2 alebo 4.3 prílohy I k dohovoru MARPOL 73/78 a v oddiele 1.1.1 časti II-A Medzinárodného kódexu pre lode plaviace sa v polárnych vodách (ďalej len „polárny kódex“);
v prípade znečisťujúcich látok, ktoré podliehajú regulácii podľa prílohy II k dohovoru MARPOL 73/78, uvedené vypúšťanie spĺňa podmienky stanovené v pravidlách 13, 3.1.1, 3.1.2 alebo 3.1.3 prílohy II k dohovoru MARPOL 73/78 a v časti II-A oddiele 2.1 polárneho kódexu;
v prípade znečisťujúcich látok, ktoré podliehajú regulácii podľa prílohy III k dohovoru MARPOL 73/78, uvedené vypúšťanie spĺňa podmienky stanovené v pravidle 8.1 prílohy III k dohovoru MARPOL 73/78;
v prípade znečisťujúcich látok, ktoré podliehajú regulácii podľa prílohy IV k dohovoru MARPOL 73/78, uvedené vypúšťanie spĺňa podmienky stanovené v pravidlách 3, 11.1 a 11.3 prílohy IV k dohovoru MARPOL 73/78 a v časti II-A oddiele 4.2 polárneho kódexu;
v prípade znečisťujúcich látok, ktoré podliehajú regulácii podľa prílohy V k dohovoru MARPOL 73/78, uvedené vypúšťanie spĺňa podmienky stanovené v pravidlách 4.1, 4.2, 5, 6.1, 6.2 a 7 prílohy V k dohovoru MARPOL 73/78 a v časti II-A oddiele 5.2 polárneho kódexu; a
v prípade zvyškov zo systému na čistenie výfukových plynov uvedené vypúšťanie spĺňa podmienky stanovené v pravidlách 4, 14.1, 14.4, 14.6, 3.1.1 a 3.1.2 prílohy VI k dohovoru MARPOL 73/78, pričom sa zohľadňujú usmernenia vypracované IMO vrátane rezolúcie MEPC.340(77) v jej aktualizovanom znení.
▼M2 —————
Článok 6
Donucovacie opatrenia týkajúce sa lodí v prístave členského štátu
Článok 7
Donucovacie opatrenia zo strany pobrežných štátov týkajúce sa lodí v režime tranzit
Ak sa údajné vypúšťanie znečisťujúcich látok uskutoční v oblastiach uvedených v článku 3 ods. 1 písm. b), c), d) alebo e) a loď, ktorá je z vypúšťania podozrivá, sa nezastaví v prístave členského štátu, ktorý má informácie o údajnom vypúšťaní, uplatní sa tento postup:
ak je najbližší prístav určenia v inom členskom štáte, dotknuté členské štáty úzko spolupracujú pri kontrole uvedenej v článku 6 ods. 1 a pri rozhodovaní o vhodných opatreniach vzťahujúcich sa na takéto vypúšťanie;
ak je najbližší prístav určenia v štáte mimo Spoločenstva, členský štát vykoná potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby bol najbližší prístav určenia o údajnom vypúšťaní informovaný, a požiada štát najbližšieho prístavu určenia, aby vzhľadom na takéto vypúšťanie vykonal vhodné opatrenia.
Článok 8
Správne sankcie
▼M2 —————
Článok 8d
Účinné uplatňovanie sankcií
S cieľom zabezpečiť, aby boli sankcie účinné, primerané a odrádzajúce, členské štáty zabezpečia, aby príslušné orgány pri určovaní a uplatňovaní druhu a výšky správnej sankcie voči spoločnosti alebo inej právnickej alebo fyzickej osobe, ktorú príslušné orgány považujú za zodpovednú v súlade s článkom 8 za porušenie v zmysle článku 4, zohľadnili všetky relevantné okolnosti porušenia, najmä:
povahu, závažnosť a trvanie vypúšťania;
mieru zavinenia alebo pochybenia zodpovednej osoby v zmysle právneho systému dotknutého členského štátu;
škodu spôsobenú vypúšťaním na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví, v relevantných prípadoch vrátane vplyvu škody na rybolov, cestovný ruch a pobrežné komunity;
finančnú spôsobilosť zodpovednej spoločnosti alebo inej právnickej alebo fyzickej osoby;
v príslušných prípadoch vytvorené alebo očakávané hospodárske úžitky vyplývajúce z porušenia pre zodpovednú spoločnosť alebo inú právnickú alebo fyzickú osobu;
opatrenia prijaté zodpovednou spoločnosťou alebo inou právnickou alebo fyzickou osobou na zabránenie vypúšťaniu alebo zmiernenie jeho vplyvu;
úroveň spolupráce spoločnosti alebo inej právnickej alebo fyzickej osoby zodpovednej za porušenie s príslušným orgánom vrátane akéhokoľvek konania zameraného na obchádzanie alebo marenie vhodnej kontroly alebo iného prešetrenia príslušným orgánom; a
akékoľvek predchádzajúce porušenie zo strany zodpovednej spoločnosti alebo inej právnickej alebo fyzickej osoby týkajúce sa znečisťovania z lodí.
Článok 9
Súlad s medzinárodným právom
Členské štáty uplatňujú ustanovenia tejto smernice bez formálnej alebo skutočnej diskriminácie zahraničných lodí a v súlade s platným medzinárodným právom, vrátane oddielu 7 časti XII Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve z roku 1982, a bez meškania informujú štát vlajky lode a každý iný dotknutý štát o opatreniach prijatých v súlade s touto smernicou.
Článok 10
Výmena informácií a skúseností
Na účely tejto smernice členské štáty a Komisia s pomocou Európskej námornej bezpečnostnej agentúry (ďalej len „EMSA“) spolupracujú pri výmene informácií, pričom vychádzajú zo systému Únie na výmenu námorných informácií stanoveného v článku 22a ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES ( 2 ) a v prílohe III k tejto smernici (ďalej len „SafeSeaNet“) s cieľom:
zlepšiť informácie potrebné na účinné vykonávanie tejto smernice, najmä tak, ako ich poskytuje európska satelitná služba na zisťovanie znečisťovania zriadená touto smernicou (ďalej len „CleanSeaNet“) a iné príslušné mechanizmy podávania správ, s cieľom vyvinúť spoľahlivé metódy sledovania znečisťujúcich látok v mori;
vyvinúť a zaviesť vhodný kontrolný a monitorovací systém, ktorým sa integrujú informácie poskytované v súlade s písmenom a) s informáciami, ktoré Komisia členským štátom sprístupní v systéme SafeSeaNet, THETIS-EU a iných informačných databázach a nástrojoch Únie, aby sa uľahčila včasná identifikácia lodí vypúšťajúcich znečisťujúce látky a ich monitorovanie s cieľom optimalizovať opatrenia na presadzovanie práva vykonávané vnútroštátnymi orgánmi;
optimálne využívať informácie poskytované v súlade s písmenami a) a b) tohto odseku, ako aj informácie nahlásené členskými štátmi podľa článku 10a s cieľom uľahčiť prístup k takýmto informáciám a ich výmenu medzi príslušnými orgánmi a s orgánmi iných členských štátov a Komisiou; a
do 6. júla 2030 zabezpečiť, aby príslušné orgány digitálne analyzovali všetky výstrahy s vysokou úrovňou spoľahlivosti, uvádzali, či overujú tieto výstrahy s vysokou úrovňou spoľahlivosti, ktoré každoročne posiela služba CleanSeaNet, a usilovali sa overiť aspoň 25 % týchto výstrah, pričom pojem „overiť“ znamená všetky opatrenia príslušných orgánov prijaté v nadväznosti na výstrahu, ktorú poslala služba CleanSeaNet, s cieľom určiť, či daná výstraha predstavuje nezákonné vypúšťanie. Ak členský štát výstrahu neoverí, mal by uviesť dôvody, prečo tak neurobil.
Článok 10a
Podávanie správ
Členské štáty zabezpečia, aby sa prostredníctvom elektronického nástroja na podávanie správ uvedeného v odseku 1 nahlasovali tieto informácie týkajúce sa opatrení, ktoré prijali ich príslušné orgány:
informácie týkajúce sa opatrení príslušných orgánov nadväzujúcich na výstrahu, ktorú poslala služba CleanSeaNet, alebo dôvodov, pre ktoré sa na takúto výstrahu nenadväzovalo, a to čo najskôr po dokončení nadväzujúcich opatrení alebo prijatí rozhodnutia nenadväzovať na výstrahu;
informácie týkajúce sa kontrol alebo iných vhodných opatrení vykonaných v súlade s článkom 6, a to čo najskôr po dokončení kontrol alebo iných vhodných opatrení;
informácie týkajúce sa opatrení prijatých v súlade s článkom 7, a to čo najskôr po dokončení takýchto opatrení; a
informácie týkajúce sa sankcií uložených v súlade s touto smernicou, hneď, ako sa ukončia správne a v príslušných prípadoch súdne konania, a to bez zbytočného odkladu a v každom prípade do 30. júna každého roka v prípade sankcií uložených počas predchádzajúceho kalendárneho roka. Takéto informácie sú anonymizované v rozsahu, v akom uvedené informácie súvisiace so sankciami obsahujú osobné údaje.
Článok 10b
Odborná príprava
Komisia s pomocou agentúry EMSA a v spolupráci s členskými štátmi uľahčí rozvoj spôsobilostí členských štátov tým, že podľa náležitého prípadu poskytne odbornú prípravu orgánom zodpovedným za zisťovanie a overovanie porušení v rámci pôsobnosti tejto smernice a vymáhanie pokút alebo akýchkoľvek iných opatrení vyplývajúcich z takýchto porušení.
Článok 10c
Uverejňovanie informácií
Článok 10d
Ochrana osôb, ktoré nahlasujú možné porušenia, a ochrana ich osobných údajov
▼M2 —————
Článok 12a
Hodnotenie a preskúmanie
Do 6. júla 2032 Komisia vykoná hodnotenie tejto smernice. Uvedené hodnotenie musí vychádzať prinajmenšom:
zo skúseností získaných pri vykonávaní tejto smernice;
z informácií, ktoré nahlásili členské štáty podľa článku 10a, a z prehľadu za celú Úniu zostaveného v súlade s článkom 10c;
z interakcie tejto smernice s inými relevantnými medzinárodným právom a právom Únie o ochrane morského prostredia a námornej bezpečnosti; a
z najnovších údajov a vedeckých zistení.
Článok 13
Postup výboru
▼M2 —————
Článok 16
Transpozícia
Článok 17
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 18
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
PRÍLOHA I
Neúplný zoznam nezrovnalostí alebo informácií uvedených článku 6
1. Akékoľvek nezrovnalosti v súvislosti s knihou záznamov o rope a inými relevantnými knihami záznamov alebo v súvislosti s inými nedostatkami súvisiacimi s možným vypúšťaním, ktoré sa zistili počas inšpekcií vykonaných podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/16/ES ( *2 ) dotknutým členským štátom, iným členským štátom alebo signatárskym štátom Parížskeho memoranda o porozumení o štátnej prístavnej kontrole v predchádzajúcich prístavoch zastavenia lode.
2. Akékoľvek nezrovnalosti v súvislosti s vykladaním lodného odpadu alebo s oznámením o vyložení odpadu, ako sa vyžaduje podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/883 ( *3 ), ku ktorým došlo buď v príslušnom členskom štáte, alebo v členskom štáte predchádzajúcich prístavov zastavenia lode.
3. Akékoľvek nezrovnalosti v súvislosti s nedodržiavaním kritérií na používanie systémov na čistenie výfukových plynov, ktoré sa prevádzkujú ako metódy znižovania emisií stanovené v prílohe II k smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/802 ( *4 ), v ktorej sa odkazuje na usmernenia pre systémy na čistenie výfukových plynov z roku 2009 stanovené v rezolúcii Výboru pre ochranu morského prostredia MEPC.184(59), ako boli nahradené usmerneniami pre systémy na čistenie výfukových plynov z roku 2021 stanovenými v rezolúcii Výboru pre ochranu morského prostredia MEPC.340(77).
4. Akékoľvek informácie získané od iného členského štátu týkajúce sa možného nezákonného vypúšťania z lode získané prostredníctvom postupov stanovených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES ( *5 ) vrátane akýchkoľvek dôkazov alebo predpokladaných dôkazov o úmyselnom vypúšťaní ropy alebo iných porušeniach dohovoru MARPOL 73/78 oznámených pobrežnými stanicami členského štátu pobrežným staniciam v dotknutom členskom štáte v súlade s článkom 16 uvedenej smernice alebo informácie týkajúce sa udalostí alebo nehôd nahlásených kapitánom lode pobrežnej stanici príslušného členského štátu v súlade s článkom 17 uvedenej smernice.
5. Akékoľvek iné informácie od osôb zapojených do prevádzky lode vrátane lodivodov, ktorými sa poukazuje na nezrovnalosti súvisiace s možným porušením povinností podľa tejto smernice.
PRÍLOHA II
Informácie, ktoré sa majú zahrnúť do prehľadu za celú Úniu uverejneného Komisiou podľa článku 10c
1. Pri každom prípade znečistenia, ktorý overil a potvrdil členský štát, informácie v prehľade za celú Úniu uverejnenom Komisiou v súlade s článkom 10c zahŕňajú:
dátum udalosti;
identifikáciu lode, ktorej sa udalosť týka;
polohu (zemepisnú šírku a zemepisnú dĺžku) prípadu znečistenia;
v náležitých prípadoch rozsah prípadu znečistenia (oblasť a dĺžku);
druh znečisťujúcej látky;
dotknutý (-é) členský (-é) štát (-y);
opis overovacích činností prípadu znečistenia;
dátum a čas overovacích činností a prostriedky použité na overovacie činnosti;
podrobnosti o uloženej správnej sankcii.
2. V prípade každého členského štátu súhrnné informácie uvedené v prehľade za celú Úniu uverejnenom Komisiou v súlade s článkom 10c zahŕňajú:
počet zistených možných prípadov znečistenia v rámci služby CleanSeaNet;
počet možných prípadov znečistenia v rámci služby CleanSeaNet overených na mieste členským štátom;
počet možných prípadov znečistenia v rámci služby CleanSeaNet overených členským štátom inými prostriedkami;
počet prípadov znečistenia potvrdených po overení (podrobne podľa oblastí: teritoriálne vody, výhradná hospodárska zóna, šíre more);
počet identifikovaných páchateľov;
počet prípadov uloženia sankcie.
3. Zhrnutie príslušných častí dohovoru MARPOL 73/78 vypracované výlučne na referenčné účely, ktoré sa aktualizuje vždy, keď sa v dohovore MARPOL 73/78 vykonajú zmeny, ktoré sú relevantné z hľadiska tejto smernice.
( 1 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1203 z 11. apríla 2024 o ochrane životného prostredia prostredníctvom trestného práva, ktorou sa nahrádzajú smernice 2008/99/ES a 2009/123/ES (Ú. v. EÚ L, 2024/1203, 30.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1203/oj).
( 2 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES z 27. júna 2002, ktorou sa zriaďuje monitorovací a informačný systém Spoločenstva pre lodnú dopravu a ktorou sa zrušuje smernica Rady 93/75/EHS (Ú. v. ES L 208, 5.8.2002, s. 10).
( 3 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES z 28. januára 2003 o prístupe verejnosti k informáciám o životnom prostredí, ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/313/EHS (Ú. v. EÚ L 41, 14.2.2003, s. 26).
( 4 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1937 z 23. októbra 2019 o ochrane osôb, ktoré nahlasujú porušenia práva Únie (Ú. v. EÚ L 305, 26.11.2019, s. 17).
( 5 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
( 6 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002 z 5. novembra 2002, ktorým sa ustanovuje Výbor pre bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovania z lodí (COSS) a menia a dopĺňajú sa nariadenia o námornej bezpečnosti a zabránení znečisťovania z lodí (Ú. v. ES L 324, 29.11.2002, s. 1).
( *1 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
( *2 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/16/ES z 23. apríla 2009 o štátnej prístavnej kontrole (Ú. v. EÚ L 131, 28.5.2009, s. 57).
( *3 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/883 zo 17. apríla 2019 o prístavných zberných zariadeniach na vykladanie odpadu z lodí, ktorou sa mení smernica 2010/65/EÚ a zrušuje smernica 2000/59/ES (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 116).
( *4 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/802 z 11. mája 2016 o znížení obsahu síry v niektorých kvapalných palivách (Ú. v. EÚ L 132, 21.5.2016, s. 58).
( *5 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES z 27. júna 2002, ktorou sa zriaďuje monitorovací a informačný systém Spoločenstva pre lodnú dopravu a ktorou sa zrušuje smernica Rady 93/75/EHS (Ú. v. ES L 208, 5.8.2002, s. 10).