|
12.10.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/30 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 22. februára 2012
o štátnej pomoci SA.26534 (C 27/10, ex NN 6/09), ktorú Grécko poskytlo spoločnosti Enómeni Klostoÿfantourgía [United Textiles] AE
[oznámené pod číslom C(2011) 9385]
(Iba grécke znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2012/541/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na prvý odsek jej článku 108 ods. 2,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, a najmä na jej článok 62 ods. 1 písm. a),
po vyzvaní zainteresovaných strán, aby predložili pripomienky v súlade s prvým pododsekom článku 108 ods. 2 Zmluvy (1), a so zreteľom na tieto pripomienky,
keďže:
I. POSTUP
|
(1) |
Po prijatí informácií o tom, že Grécko plánovalo poskytnúť štátnu záruku na nové pôžičky vo výške 35 miliónov EUR na financovanie spoločnosti Enómeni Klostoÿfantourgía AE (známej aj pod anglickým názvom „United Textiles“, a ďalej označovanej týmto názvom), Komisia listami z 11. septembra 2008, zo 14. októbra 2008, z 20. októbra 2008, 18. novembra 2008 a zo 4. decembra 2008 požiadala grécke orgány, aby sa vyjadrili k tomuto opatreniu. Grécke orgány odpovedali listami z 15. októbra 2008 a 10. novembra 2008, ale poskytnuté odpovede neboli úplné. |
|
(2) |
Preto 3. marca 2009 Komisia vydala príkaz na poskytnutie informácií podľa článku 10 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 (*1) Zmluvy o ES (2), v ktorom vyzvala Grécko, aby predložilo všetky informácie potrebné na to, aby sa posúdilo, či spoločnosť United Textiles prijala štátnu pomoc a či je táto pomoc zlučiteľná s vnútorným trhom. Grécko požadované informácie odovzdalo listom z 11. marca 2009. |
|
(3) |
Komisia si vyžiadala ďalšie informácie týkajúce sa opatrenia štátu uvedeného v odôvodnení 1 a niekoľkých ďalších opatrení v súvislosti so spoločnosťou United Textiles a jej veriteľskými bankami listami z 20. marca 2009, 8. februára 2010, zo 17. marca 2010, z 19. júla 2010 a 23. augusta 2010. Grécke orgány odpovedali listami zo 7. apríla 2009, z 25. februára 2010, 26. marca 2010, 13. augusta 2010 a 30. augusta 2010. |
|
(4) |
Na žiadosť gréckych orgánov sa 7. júla 2010 uskutočnilo stretnutie. Pri tejto príležitosti bol predložený nový návrh plánu reštrukturalizácie spoločnosti United Textiles. Spoločnosť uznala, že nový plán nebol spojený s predošlými reštrukturalizačnými opatreniami prijatými v roku 2007, ktoré neboli úspešné. |
|
(5) |
Listom z 27. októbra 2010 Komisia oznámila Grécku svoje rozhodnutie začať konanie podľa článku 108 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) v súvislosti s týmito opatreniami:
|
|
(6) |
Grécko predložilo svoje pripomienky k rozhodnutiu Komisie začať konanie (ďalej len „rozhodnutie o začatí konania“) 31. decembra 2010. |
|
(7) |
Rozhodnutie o začatí konania bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie (3). Komisia vyzvala zainteresované strany, aby predložili svoje pripomienky k opatreniam. |
|
(8) |
Komisia dostala pripomienky od spoločnosti United Textiles 7. a 9. februára 2011. Pripomienky postúpila Grécku, ktoré malo príležitosť vyjadriť sa k nim. Pripomienky Grécka boli Komisii doručené 4. mája 2011. |
|
(9) |
Komisia 28. júla 2011 požiadala grécke orgány o doplňujúce informácie a Grécko na túto výzvu odpovedalo listom z 30. augusta 2011. |
|
(10) |
Na žiadosť gréckych orgánov sa 4. apríla 2011 uskutočnilo stretnutie. Grécke orgány na tomto stretnutí predniesli svoje dôvody týkajúce sa údajných opatrení pomoci. |
II. PODROBNÝ OPIS ÚDAJNEJ POMOCI
II.a. Potenciálni príjemcovia
Spoločnosť United Textiles
|
(11) |
Spoločnosť United Textiles je veľká grécka textilná spoločnosť kótovaná na aténskej burze cenných papierov. V roku 2008 smerovalo 45 % jej odbytu na trh v Grécku (38 % v roku 2007), 54 % v iných krajinách EÚ (60 % v roku 2007) a 1 % v krajinách, ktoré nie sú členmi EÚ (2 % v roku 2007). |
|
(12) |
V roku 2009 mala celkový majetok 201,7 milióna EUR a obrat 4,5 milióna EUR (obmedzený predaj akcií). Predaj v predošlých rokoch dosiahol v roku 2008 objem 30,6 milióna EUR a v roku 2007 74,7 milióna EUR. Na konci roka 2009 mala 839 zamestnancov. Má štyri dcérske spoločnosti v troch krajinách, v Bulharsku, Albánsku a bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko. Jej hlavným akcionárom je zahraničná spoločnosť s názvom European Textiles Investments Ltd (Maurícius). |
|
(13) |
Obchodná činnosť spoločnosti United Textiles sa týka výroby odevov, vláken a tkanín. Výrobky predáva na veľkoobchodných aj maloobchodných trhoch. Má 12 závodov vo viacerých častiach Grécka. Tieto závody a závody dcérskych spoločností uvedených v odseku 12 od roku 2008 neboli v prevádzke pre nedostatok prevádzkového kapitálu. |
|
(14) |
Situácia spoločnosti sa trvalo zhoršovala prinajmenšom od roku 2004, s postupne klesajúcim odbytom, záporným ziskom pred zdanením a od roku 2008 aj so záporným vlastným kapitálom. Záporný vlastný kapitál podľa gréckych právnych predpisov znamená, že spoločnosť sa môže zrušiť (4). |
|
(15) |
Podľa výročných správ spoločnosti bola podpora veriteľských bánk od roku 2001 obmedzená a úverové linky a pôžičky sa znížili. Od roku 2008 sa veľká časť prevádzok spoločnosti zastavila. V marci 2009 sa takmer úplne zastavila výroba. V júli 2008 sa hlavný akcionár spoločnosti rozhodol, že sa nezúčastní na plánovanom zvýšení kapitálu. Od roku 2008 meškali platby takmer všetkých bankových pôžičiek spoločnosti. Od februára 2010 sa pozastavilo obchodovanie s jej akciami na aténskej burze cenných papierov. Podľa oznámení, ktoré spoločnosť zverejnila na svojej webovej stránke (5) a na webovej stránke aténskej burzy cenných papierov (6), sa jej účtovná závierka za rok 2010 nezverejnila vzhľadom na to, že ešte aj 29. augusta 2011, teda v deň posledného dostupného oznámenia, bola výroba zastavená. |
Veriteľské banky
|
(16) |
Toto sú grécke banky, ktoré spoločnosti United Textiles poskytli pôžičky a ktorých sa týkajú skúmané opatrenia štátnej pomoci: Ethnikí Trápeza tis Elládos [Národná banka Grécka], Emporikí Trápeza [komerčná banka „Emporiki Bank“], Agrotikí Trápeza tis Elládos [Poľnohospodárska banka Grécka], Alpha Bank a Eurobank. Všetky sú komerčné banky, ktoré poskytujú kompletnú škálu finančných produktov a služieb. Všetky majú dcérske spoločnosti v iných krajinách Európskej únie, najmä v Bulharsku, na Cypre, vo Francúzsku, v Nemecku, Luxembursku, Holandsku, Poľsku, Rumunsku a Spojenom kráľovstve (7). |
II.b. Skúmané opatrenia
|
(17) |
V období rokov 2007 – 2010 boli prijaté tri opatrenia štátu v prospech spoločnosti United Textiles, ktoré mohli obsahovať prvky štátnej pomoci; opisujú sa v odôvodneniach 18 až 23. |
Opatrenie 1: Štátna záruka z mája 2007
|
(18) |
Národnej banke Grécka, jednej z veriteľských bánk spoločnosti United Textiles, bola 30. mája 2007 poskytnutá štátna záruka na novú pôžičku, ktorá zahŕňala: a) nový splátkový kalendár existujúcej pôžičky 7,5 milióna EUR a b) novú pôžičku vo výške 12,5 milióna EUR. Štátna záruka kryla 80 % pôžičky. Úroková sadzba novej pôžičky sa rovnala šesťmesačnej sadzbe Euribor plus diferencia 1,85 % (8), z čoho k 30. máju 2007 vznikla celková úroková sadzba 6,10 %. Štátna záruka nezahŕňala prémiu. Podľa predloženej zmluvy o novom splátkovom kalendári sa existujúca pôžička kryla hypotékou na dlhodobý majetok. Podľa výročných správ spoločnosti United Textiles za rok 2007, 2008 a 2009 sa nová pôžička kryla zárukou, ktorú poskytol hlavný akcionár a zároveň sa plánovalo, aby sa zaistila záložnými právami na majetok, no nikde sa neuvádza, že takéto záložné práva boli poskytnuté. |
|
(19) |
Záruka bola poskytnutá na základe ministerského rozhodnutia z 26. januára 2007 (rozhodnutie č. 2/75172/0025/26.01.2007). V tomto rozhodnutí sa stanovilo, že štátne záruky bolo možné poskytnúť na existujúce pôžičky priemyselným, ťažobným spoločnostiam, spoločnostiam zaoberajúcim sa chovom hospodárskych zvierat a hotelovým spoločnostiam, ktoré sa nachádzajú v prefektúre Imathía (v ktorej sa nachádza časť prevádzok spoločnosti United Textiles). Tento program nevylúčil firmy v ťažkostiach a nestanovila sa v rámci neho provízia, ktorú by bolo potrebné zaplatiť za štátnu záruku. Nestanovili sa objektívne kritériá výberu príjemcov. Program nebol oznámený podľa článku 108 ZFEÚ a Komisia si preto vyhradzuje právo vyšetriť všetky ostatné štátne opatrenia, ktoré mohli byť prijaté v rámci tohto programu. |
|
(20) |
Na základe záruky boli 11. októbra 2007 podpísané úverové zmluvy. |
Opatrenie 2: Nový splátkový kalendár pre dlhy platieb sociálneho poistenia
|
(21) |
Grécke orgány 25. mája 2009 reštrukturalizovali dlhy spoločnosti z oneskorených platieb sociálneho poistenia za obdobie rokov 2004 – 2009, vo výške 14,57 milióna EUR, ktoré sa mali splácať v 96 mesačných splátkach po 0,19 milióna EUR. Nový splátkový kalendár bol prijatý podľa zákona č. 3762/2009 (9). Niektoré dlhy, ktoré sa stali súčasťou nového splátkového kalendára, už boli predtým zaradené do predošlých splátkových kalendárov, ktoré spoločnosť nedodržala. Na základe predložených informácií sa nezdá, že by spoločnosť United Textiles doteraz splatila čo i len časť týchto príspevkov. |
Opatrenie 3: Štátna záruka z októbra 2009 a júna 2010
|
(22) |
Dňa 30. júna 2010 grécky štát ministerským rozhodnutím č. 2/35129/0025 poskytol záruku veriteľským bankám spoločnosti United Textiles, konkrétne Národnej banke Grécka, Poľnohospodárskej banke Grécka a bankám Emporiki Bank, Alpha Bank a Eurobank. Záruka kryla plánovaný nový syndikovaný úver vo výške 63,6 milióna EUR, rozdelený na tri zložky na tieto účely:
|
|
(23) |
Príslušný syndikovaný úver mal mať trvanie deväť rokov. V ministerskom rozhodnutí č. 2/35129/0025, ktorým sa poskytla záruka, sa nestanovila úroková sadzba pre pôžičky, ktoré sa mali kryť. Uvádzalo sa v ňom iba to, že pôžičky musia mať trhovú sadzbu. Štátna záruka kryla 80 % pôžičky. Štát mal získať ročnú províziu vo výške 2 % z ročnej priemernej dlžnej sumy. Okrem štátnej záruky mali veriteľské banky získať zaistenie novej pôžičky vo forme majetkových účastí v spoločnosti, a to najmenej 25,9 % celkových akcií a hypoték prvého poradia, vzťahujúcich sa na nehnuteľný majetok spoločnosti. Štát by nezískal za svoju záruku žiadne zaistenie, no ak by sa záruka použila, zaistenie by sa muselo previesť na štát. |
|
(24) |
Zárukou poskytnutou v júni 2010 na základe ministerského rozhodnutia č. 2/35129/0025 sa zrušila záruka, ktorú štát predtým poskytol 2. októbra 2009 (ministerským rozhodnutím č. 2/71055/0025). Táto skoršia záruka bola poskytnutá na novú pôžičku vo výške 40 miliónov EUR, ktorá bola takisto určená na financovanie nového splátkového kalendára pre pôžičky poskytnuté spoločnosti v období od augusta 2008 do februára 2009 [pozri odôvodnenie 22 písm. a)]. Pôžička vo výške 40 miliónov EUR však nikdy nebola vyplatená, takže záruka z októbra 2009 nebola aktivovaná. Záruka sa namiesto toho nahradila novou zárukou z júna 2010, ktorou sa kryje syndikovaný úver 63,6 milióna EUR. Podľa gréckych orgánov bola dôvodom tejto zmeny skutočnosť, že úver 40 miliónov EUR už nestačil na krytie požiadaviek likvidity spoločnosti. |
|
(25) |
Napriek záruke príslušný úver nebol nikdy poskytnutý. Vzhľadom na akútne ťažkosti spoločnosti odmietli banky podpísať úverovú zmluvu a úver nikdy nevyplatili. |
III. DÔVODY NA ZAČATIE KONANIA VO VECI FORMÁLNEHO ZISŤOVANIA
|
(26) |
V rozhodnutí o začatí konania z 27. októbra 2010 Komisia vyjadrila pochybnosti o tom, či podmienky štátnych záruk z rokov 2007 (opatrenie 1) a 2010 (opatrenie 3) boli v súlade s trhovými podmienkami a oznámením Komisie o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o založení ES pri štátnej pomoci formou záruk (10) (ďalej len „oznámenie o zárukách“). |
|
(27) |
Pokiaľ ide o nový splátkový kalendár pre nezaplatené príspevky na sociálne poistenie po dátume splatnosti (opatrenie 2), Komisia v rozhodnutí o začatí konania z 27. októbra 2010 vyjadrila pochybnosti o tom, či by súkromný veriteľ za takýchto okolností akceptoval akýkoľvek splátkový kalendár. Vyhliadky na získanie meškajúcich splátok dlhu sa zdali byť nepravdepodobné, pretože spoločnosť United Textiles sa už nachádzala vo vážnych finančných ťažkostiach a zastavila väčšinu svojej výroby. |
|
(28) |
Komisia si preto nebola istá, či skúmané opatrenia tvorili nezákonnú štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ a či boli zlučiteľné so ZFEÚ. |
IV. PRIPOMIENKY GRÉCKA A PRÍJEMCU
|
(29) |
Informácie, ktoré k príslušným opatreniam predložili grécke orgány a príjemca, spoločnosť United Textiles, možno zhrnúť nasledovne. |
IV.a. Opatrenie 1: Štátna záruka z mája 2007
|
(30) |
Pokiaľ ide o opatrenie 1, pripomienky predložené Gréckom a príjemcom sa z veľkej časti prekrývajú, takže ich Komisia zhrnie spoločne. |
|
(31) |
Grécko a príjemca uznávajú, že v čase záruky z roku 2007 spoločnosť mala ťažkosti, ktoré podľa nich vznikli v dôsledku medzinárodnej konkurencie z krajín s nižšími nákladmi. Grécko uznáva, že záruky poskytlo. |
|
(32) |
Grécko a príjemca tvrdia, že záruka z roku 2007 nepredstavovala pomoc, pretože nebola selektívna: nebola zacielená na spoločnosť United Textiles, ale bola poskytnutá na základe ministerského rozhodnutia, ktoré sa uplatňovalo nielen na spoločnosť United Textiles, ale aj na niektoré iné spoločnosti. |
|
(33) |
Grécko a príjemca ďalej tvrdia, že záruka z roku 2007 bola poskytnutá podľa gréckeho zákona č. 2322/1995, ktorý ministrovi financií umožňuje poskytnúť štátne záruky bankovým inštitúciám na úvery, ktorými sa reštrukturalizujú dlhy alebo poskytuje nový prevádzkový kapitál. |
|
(34) |
Grécko a príjemca tvrdia, že pred prijatím záruky spoločnosť predložila gréckym orgánom reštrukturalizačný plán s financovaním od bánk a bez akejkoľvek štátnej záruky. Zainteresované strany Komisii formálne nepredložili žiadny takýto plán reštrukturalizácie. |
|
(35) |
Grécko ďalej tvrdí, že záruka z roku 2007 bola poskytnutá v súlade s pravidlami Európskej únie pre štátnu pomoc. Grécko tvrdí, že záruka nekryla viac ako 80 % a že bola poskytnutá na pôžičky s trhovými úrokovými sadzbami. Grécko tvrdí, že pôžička bola riadne zaistená majetkovými účasťami a osobnými zárukami, ktoré poskytli akcionári, a že bola poskytnutá na konkrétnu transakciu a obdobie. |
|
(36) |
Grécko a príjemca tvrdia, že príjemca patrí k najväčším textilným spoločnostiam v Grécku, ktorý má veľký počet zamestnancov a činnosť vykonáva hlavne v regiónoch v blízkosti hranice. |
|
(37) |
Grécko a príjemca ďalej tvrdia, že Národná banka Grécka (veriteľská banka) súhlasila s odmietnutím štátnej záruky a jej nahradením hypotékou na nehnuteľný majetok patriaci spoločnosti United Textiles, čím sa záruka inaktivuje. |
|
(38) |
Grécko a príjemca napokon tvrdia, že záruka bola začlenená do záruky z roku 2010, takže existuje integrovaný prístup k vyrovnaniu úverov spoločnosti. |
IV.b. Opatrenie 2: Nový splátkový kalendár pre dlhy platieb sociálneho poistenia
|
(39) |
Grécko a príjemca tvrdia, že opatrenie je založené na zákone č. 3762/2009, ktorý je všeobecne platným zákonom pre všetky spoločnosti s nezaplatenými záväzkami sociálneho poistenia alebo s takýmito záväzkami po dátume splatnosti; takže opatrenie nie je selektívne. |
IV.c. Opatrenie 3: Štátna záruka z júna 2010
|
(40) |
Grécko uznáva, že poskytlo záruku z roku 2010 a tvrdí, že ju poskytlo preto, lebo predchádzajúca záruka z roku 2009 (ktorá nebola nikdy vyplatená) už nestačila na krytie požiadaviek likvidity spoločnosti a záruka z roku 2009 sa tak následne začlenila do záruky z roku 2010. |
|
(41) |
Grécko tvrdí, že záruka z roku 2010 je v súlade s usmerneniami Spoločenstva o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu firiem v ťažkostiach (11) (ďalej len „usmernenia o záchrane a reštrukturalizácii“) a nezvýhodňuje spoločnosť United Textiles. Ďalej tvrdí, že nedošlo k porušeniu zásady jedinej pomoci, stanovenej v usmerneniach o záchrane a reštrukturalizácii, keďže záruka z roku 2010 nahrádza záruku z roku 2009 a mení viaceré ustanovenia záruky z roku 2007 (pozri opatrenie 1, odôvodnenie 14). Takže záruka z roku 2010 tvorí celok ustanovení upravujúcich pôžičky spoločnosti v jedinom texte a s jednotnými ustanoveniami. Grécko ďalej uvádza, že záruka ešte nie je platná, pretože zodpovedný útvar ministerstva ju ešte neschválil. |
|
(42) |
Napokon Grécko informovalo Komisiu, že záruka z roku 2010 ešte nebola aktivovaná, keďže spoločnosť ešte nepodpísala žiadnu úverovú zmluvu s bankou a neuskutočnila sa ešte žiadna platba pôžičky. Grécke orgány upriamujú pozornosť Komisie na skutočnosť, že v ministerskom rozhodnutí č. 2/35129/0025/28.06.2010, ktorým sa záruka schvaľuje, sa stanovilo, že prvé dve splátky pôžičky (36,6 milióna EUR a 15 miliónov EUR) sa mali uhradiť do 28. júla 2010 a že táto lehota uplynula, takže záruka podľa jej vlastných podmienok v skutočnosti nemôže byť aktivovaná. |
|
(43) |
Spoločnosť United Textiles tvrdí, že príslušná úverová zmluva nebola podpísaná, a preto nebola stanovená ani žiadna úroková sadzba. Keď k tomu dôjde, sadzba sa stanoví podľa trhových podmienok. |
|
(44) |
Pokiaľ ide o plán reštrukturalizácie z roku 2010 (pozri odôvodnenie 4), spoločnosť United Textiles tvrdí, že sa v ňom stanovuje drastické zníženie výroby a že predpokladané obnovenie životaschopnosti následne nepredstavuje narušenie hospodárskej súťaže. |
V. POSÚDENIE POMOCI
|
(45) |
Komisia posúdi opatrenia v tomto oddiele na základe faktov uvedených vyššie a tvrdení, ktoré uviedlo Grécko a spoločnosť United Textiles. Komisia najskôr posúdi stav spoločnosti United Textiles v čase skúmaných opatrení s cieľom zistiť, či sa spoločnosť nachádzala v ťažkostiach, alebo nie (oddiel V.a). Po druhé, Komisia posúdi, či skúmané opatrenia zahŕňajú štátnu pomoc (oddiel V.b). Po tretie, ak opatrenie predstavuje pomoc, Komisia posúdi, či táto pomoc je zlučiteľná s vnútorným trhom (oddiel V.c). |
V.a. Stav spoločnosti
|
(46) |
Ako sa uvádza v odôvodneniach 14 a 15 a podrobnejšie v nasledujúcej tabuľke 1, prevádzková a finančná výkonnosť spoločnosti sa v období rokov 2004 – 2009 výrazne zhoršila. Tabuľka 1 Základné finančné údaje spoločnosti United Textiles (v miliónoch EUR)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(47) |
Na základe týchto finančných údajov Komisia dospela k záveru, že v čase prijatia skúmaných opatrení (2007 – 2010) sa spoločnosť nachádzala „v ťažkostiach“ v zmysle bodu 10 usmernení o záchrane a reštrukturalizácii. Komisia usudzuje, že spoločnosť sa v ťažkostiach nachádza aj v súčasnosti. |
|
(48) |
So zreteľom na bod 10 písm. a) usmernení o záchrane a reštrukturalizácii v období rokov 2004 – 2009 sa podľa účtovných závierok spoločnosti jej základné imanie neznížilo, ale v skutočnosti sa zvýšilo. V tom istom období sa však vlastný kapitál spoločnosti znížil, keď dosiahol minimálnu úroveň v roku 2007 a záporné úrovne v rokoch 2008 a 2009. Spoločnosť nevykonala primerané opatrenia s cieľom vyriešiť zníženie svojho majetku, ako sa stanovuje v právnych predpisoch Grécka (12). Medzi opatrenia, ktoré by spoločnosť mohla uplatniť, by patrilo zvýšenie kapitálu alebo kapitalizácia straty, ktorou by sa vyčerpalo základné imanie. V prípade spoločnosti United Textiles sa však zdá, že by bola uskutočniteľná iba kapitalizácia straty, pre jej kritickú finančnú situáciu (pozri tabuľku 1) a ťažkosti s prístupom k financovaniu (pozri odôvodnenie 15). Komisia sa preto domnieva, že spoločnosť skutočne stratila viac ako polovicu svojho základného imania. |
|
(49) |
Pokiaľ ide o bod 10 písm. c) usmernení, od roku 2008 spoločnosť spĺňala kritériá, ktoré umožňovali, aby sa stala predmetom kolektívneho konania vo veci platobnej neschopnosti podľa právnych predpisov Grécka (13). |
|
(50) |
Napokon, pokiaľ ide o bod 11 usmernení, obvyklé znaky toho, že je firma v ťažkostiach, ako rastúca strata, klesajúci obrat a narastajúci dlh, boli prítomné prinajmenšom už od roku 2004. |
V.b. Prítomnosť pomoci v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ
|
(51) |
V článku 107 ods. 1 ZFEÚ sa uvádza, že „ak nie je zmluvami ustanovené inak, pomoc poskytovaná v akejkoľvek forme členským štátom alebo zo štátnych prostriedkov, ktorá narúša hospodársku súťaž alebo hrozí narušením hospodárskej súťaže tým, že zvýhodňuje určitých podnikateľov alebo výrobu určitých druhov tovaru, je nezlučiteľná s vnútorným trhom, pokiaľ ovplyvňuje obchod medzi členskými štátmi“. |
|
(52) |
Komisia teraz posúdi, či opatrenia vykonané v súvislosti so spoločnosťou United Textiles predstavujú štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ. |
V.b.1. Opatrenie 1: Štátna záruka z mája 2007
a) Štátne zdroje
|
(53) |
Táto štátna záruka sa skutočne poskytuje prostredníctvom štátnych zdrojov, pretože ju poskytuje priamo štát. Rozhodnutie prijal zodpovedný minister, takže opatrenie sa zároveň realizuje na ťarchu štátu. Na základe toho je splnené kritérium štátnych zdrojov. |
b) Zvýhodnenie
|
(54) |
Grécko a príjemca tvrdia, že Národná banka Grécka (veriteľská banka) súhlasila s odmietnutím štátnej záruky a jej nahradením hypotékou na nehnuteľný majetok patriaci spoločnosti United Textiles, ktorým sa záruka inaktivuje. Na podporu tohto tvrdenia Grécko a príjemca predložili list od Národnej banky Grécka z 24. decembra 2010, ktorý je odpoveďou na list od spoločnosti United Textiles z 23. decembra 2010. |
|
(55) |
Komisia nemôže akceptovať toto tvrdenie. V predloženom liste Národná banka Grécka vyjadruje iba svoju ochotu preskúmať navrhovanú výmenu zaistenia za podmienok, z ktorých sú hlavné tieto dve: banka si môže vybrať majetkové účasti a výmenu musia akceptovať všetky zainteresované strany. Komisia sa na základe toho nazdáva, že Národná banka Grécka v skutočnosti neakceptovala navrhovanú výmenu zaistenia. |
|
(56) |
Grécko ďalej tvrdí, že záruka z roku 2007 bola poskytnutá v súlade s pravidlami Európskej únie pre štátnu pomoc. Grécko tvrdí, že záruka nekryla viac ako 80 % a že bola poskytnutá na pôžičky s trhovými úrokovými sadzbami. |
|
(57) |
Komisia nemôže akceptovať toto zdôvodnenie a vyjadruje názor, že záruka z roku 2007 skutočne neprimerane zvýhodnila spoločnosť United Textiles. Podľa oznámenia o zárukách, v bodoch 2.2 a 3.2, dlžník, ktorý za záruku neplatí trhovú cenu, získava zvýhodnenie. V niektorých prípadoch by dlžník vo finančných ťažkostiach bez štátnej záruky nenašiel finančnú inštitúciu, ktorá by mu požičala za akýchkoľvek podmienok. |
|
(58) |
Záruka z roku 2007 bola poskytnutá na pôžičky firme v ťažkostiach a ručiteľovi, teda štátu, nebolo potrebné zaplatiť žiadnu províziu. So zreteľom na body 3.2. a 4.2 oznámenia o zárukách chce Komisia zdôrazniť, že finančná situácia spoločnosti sa výrazne zhoršila v období rokov 2004 – 2007, spoločnosť mala neuhradené splátky pôžičiek a veriteľské banky jej obmedzovali podporu od roku 2001 a znižovali úverové linky a pôžičky. Komisia sa nazdáva, že v čase prijatia opatrenia sa spoločnosť United Textiles nachádzala vo vážnych ťažkostiach a musela sa klasifikovať úverovou kategóriou „zlá“. |
|
(59) |
Komisia ďalej konštatuje, že podľa výročných správ spoločnosti z rokov 2007, 2008 a 2009 sa stále plánovalo, že sa zaručená pôžička zaistí majetkom spoločnosti: je evidentné, že sa to zatiaľ nestalo (pozri odôvodnenie 18). Komisia ďalej konštatuje, že v decembri 2010 sa Národnej banke Grécka (veriteľskej banke) navrhlo, že by mohla odmietnuť štátnu záruku a namiesto nej si vybrať hypotéku na nehnuteľný majetok patriaci spoločnosti United Textiles (pozri odôvodnenie 37). Komisia považuje tento návrh za jasný znak, že takéto zaistenie nebolo poskytnuté. Grécke orgány tvrdia, že záruka z roku 2007 bola zaistená majetkom spoločnosti poskytnutým ako zábezpeka a osobnými zárukami akcionárov (pozri odôvodnenie 35); no z faktov prípadu vyplýva, že boli poskytnuté iba osobné záruky akcionárov. Komisia sa na základe toho nazdáva, že príslušná pôžička nebola zaistená. |
|
(60) |
Komisia preto pochybuje, či by nejaký súkromný veriteľ ponúkol takúto záruku a či by nejaká súkromná banka súhlasila s financovaním spoločnosti bez štátnej záruky, pretože pre spoločnosť v takejto situácii by bolo nesmierne ťažké pôžičku splácať, a ručiteľ by sa teda ťažko vyhol realizácii záruky. Na základe uvedených skutočností sa Komisia domnieva, že výška pomoci pochádzajúcej zo záruky z roku 2007 sa rovná celkovej sume zaručenej pôžičky, t. j. 16 miliónov EUR (80 % z 20 miliónov EUR). |
c) Selektivita
|
(61) |
Grécko a príjemca tvrdia, že záruka z roku 2007 nepredstavuje pomoc, pretože nebola selektívna: nebola obmedzená na spoločnosť United Textiles, ale bola poskytnutá na základe ministerského rozhodnutia č. 2/75172/0025/26.01.2007, ktoré sa nevzťahovalo iba na spoločnosť United Textiles, ale aj na iné podniky. |
|
(62) |
Komisia konštatuje, že ministerské rozhodnutie, na ktorom sa záruka zakladala, bolo zacielené na určité sektory v konkrétnej zemepisnej oblasti, t. j. v prefektúre Imathía. Navyše, v aktuálnom prípade mali grécke orgány v súvislosti so zárukou pre spoločnosť United Textiles široký manévrovací priestor, pretože neboli stanovené žiadne objektívne kritériá pre rozhodnutie o poskytnutí alebo neposkytnutí záruky. Pri absencii takýchto objektívnych kritérií bolo opatrenie skutočne selektívne, pretože orgány ho uplatnili individuálne a podľa vlastného uváženia (14). Podľa ustálenej judikatúry, ak orgán poskytujúci finančnú pomoc má priestor pre voľné uváženie, ktorý mu umožňuje určovať príjemcov alebo podmienky, za ktorých sa pomoc poskytuje, takáto pomoc sa nemôže považovať za všeobecnú pomoc (15). Z tohto dôvodu je kritérium selektivity splnené. |
d) Narušenie hospodárskej súťaže a vplyv na obchod medzi členskými štátmi
|
(63) |
Spoločnosť United Textiles pôsobí v odvetví, s ktorého výrobkami sa vo veľkých objemoch obchoduje medzi členskými štátmi a v ktorom existuje intenzívna hospodárska súťaž. V čase prijatia opatrení pomoci bola spoločnosť United Textiles podnikom, ktorého väčšina odbytu smerovala do iných členských štátov (pozri odôvodnenie 11). Príslušné opatrenie pomoci poskytlo spoločnosti United Textiles zvýhodnenie oproti jej konkurenčným firmám (pozri odôvodnenia 45, 46 a 47). Podľa ustálenej judikatúry platí, že keď štátna pomoc posilňuje pozíciu podniku v porovnaní s inými podnikmi, ktoré si navzájom konkurujú v obchode medzi členskými štátmi, tieto iné podniky sa musia považovať za podniky ovplyvnené príslušnou pomocou (16). Na základe toho je kritérium narušenia hospodárskej súťaže a vplyvu na obchod medzi členskými štátmi splnené. |
|
(64) |
Banka, ktorá poskytla pôžičku na základe záruky z roku 2007, bola Národná banka Grécka; prešetrovanie ukázalo, že táto banka nemala v dôsledku záruky žiadne výhody. Záruka sa poskytla na novú úverovú zmluvu s novým trvaním 10 rokov. Podľa bodu 2.3.1 oznámenia o zárukách môže existovať aj pomoc pre veriteľa, ak sa štátna záruka poskytuje ex post v súvislosti s pôžičkou bez úpravy podmienok tejto pôžičky; v tomto prípade sa však podmienky pôžičky zmenili tým, že sa zmenilo trvanie pôžičky. Komisia sa preto usudzuje, že záruka z roku 2007 nepredstavovala pomoc pre veriteľa. |
|
(65) |
Jediným účinkom záruky z roku 2007 bola zároveň iba skutočnosť, že banka nevyžadovala okamžité vyplatenie svojej pôžičky. Banka by však mohla získať existujúcu pôžičku v konaní o likvidácii. Komisia na tomto mieste poznamenáva, že pôžička z roku 2007 bola zaistená hypotékou na dlhodobý majetok (17). |
Záver o prítomnosti pomoci v opatrení 1
|
(66) |
Komisia dospela k záveru, že štátna záruka z mája 2007 (opatrenie 1) prestavuje nezákonnú štátnu pomoc v prospech spoločnosti United Textiles v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ. |
|
(67) |
Komisia usúdila, že štátna záruka z mája 2007 nepredstavuje štátnu pomoc pre veriteľskú banku, Národnú banku Grécka, v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ. |
V.b.2. Opatrenie 2: Nový splátkový kalendár pre dlhy platieb sociálneho poistenia
a) Štátne zdroje
|
(68) |
Komisia poznamenáva, že cieľom príspevkov na sociálne poistenie je financovať organizácie sociálneho zabezpečenia, ktoré sú právnické osoby založené podľa verejného práva a fungujú pod dohľadom štátu. Keď sa štátu nepodarí vybrať tieto príspevky, prichádza o zdroje. Z toho vyplýva, že toto kritérium je splnené. |
b) Zvýhodnenie
|
(69) |
Komisia konštatuje, že spoločnosť United Textiles skutočne získala obdobie ôsmych rokov na splnenie finančného záväzku v čase, keď čelila vážnym finančným ťažkostiam a vysokej pravdepodobnosti nesplatenia dlhu. Ak sa má v súlade s ustálenou judikatúrou určiť, či bolo spoločnosti United Textiles poskytnuté selektívne zvýhodnenie nevymáhaním dlhov a či by sa takéto zvýhodnenie malo klasifikovať ako štátna pomoc na účely článku 107 ods. 1 ZFEÚ, musí sa zistiť, že spoločnosť nemohla získať zvýhodnenie za normálnych trhových podmienok (18). Podstatná otázka, ktorú treba položiť, je tá, či je za daných okolností správanie štátu porovnateľné so správaním starostlivého súkromného veriteľa. |
|
(70) |
Podľa gréckych orgánov spoločnosť United Textiles nedodržala predchádzajúce splátkové kalendáre. Spoločnosť skutočne získala predĺžené obdobie ôsmich rokov na zaplatenie finančného záväzku 14,57 milióna EUR (pozri odôvodnenie 16) v čase, keď čelila vážnym finančným ťažkostiam a vysokej pravdepodobnosti nesplatenia dlhu. Takéto predĺženie by veriteľ trhového hospodárstva neposkytol, najmä keď už predchádzajúce splátkové kalendáre zlyhali. |
|
(71) |
Komisia dospela k záveru, že správanie gréckych orgánov nebolo porovnateľné so správaním starostlivého súkromného veriteľa, keďže nový splátkový kalendár z roku 2009 bol poskytnutý napriek neúspechu predošlých splátkových kalendárov a spoločnosť sa už nachádzala vo vážnych finančných ťažkostiach a zastavila väčšinu svojej výroby, takže splatenie dlhu sa zdalo byť nepravdepodobné. |
|
(72) |
Komisia z tohto dôvodu zastáva názor, že splátkovým kalendárom pre dlhy spoločnosti týkajúce sa príspevkov na sociálne poistenie z roku 2009 sa spoločnosti poskytlo zvýhodnenie na účely článku 107 ods. 1 ZFEÚ. |
c) Selektivita
|
(73) |
Grécke orgány a príjemca tvrdia, že nový splátkový kalendár sa zakladal na všeobecnom vnútroštátnom zákone, uplatniteľnom na všetky spoločnosti v Grécku (19), a preto opatrenie nebolo selektívne. |
|
(74) |
Komisia nemôže akceptovať toto tvrdenie. V aktuálnom prípade mali grécke orgány široký manévrovací priestor v súvislosti s prístupom k dlhom spoločnosti United Textiles, ktoré sa týkali príspevkov na sociálne poistenie, pretože neboli stanovené žiadne objektívne kritériá pre rozhodnutie o poskytnutí alebo neposkytnutí nového splátkového kalendára. Pri absencii takýchto objektívnych kritérií bolo opatrenie skutočne selektívne, pretože orgány ho uplatnili individuálne a podľa vlastného uváženia (20). Podľa ustálenej judikatúry, ak orgán poskytujúci finančnú pomoc má priestor pre voľné uváženie, ktorý mu umožňuje určovať príjemcov alebo podmienky, za ktorých sa pomoc poskytuje, takáto pomoc sa nemôže považovať za všeobecnú pomoc (21). Z tohto dôvodu je kritérium selektivity splnené. |
d) Narušenie hospodárskej súťaže a vplyv na obchod medzi členskými štátmi
|
(75) |
Napokon, kritérium narušenia hospodárskej súťaže a vplyvu na obchod medzi členskými štátmi je splnené z dôvodov uvedených v odôvodnení 63. |
e) Záver o prítomnosti pomoci v opatrení 2
|
(76) |
Komisia dospela k záveru, že splátkový kalendár pre dlhy platieb sociálneho poistenia z roku 2009 predstavuje štátnu pomoc pre spoločnosť United Textiles v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ. |
|
(77) |
Výška pomoci sa rovná 14,57 milióna EUR, teda celkovej sume nezaplatených dlhov z nového splátkového kalendára z 25. mája 2009. |
V.b.3. Opatrenie 3: Štátna záruka z júna 2010
|
(78) |
Komisia konštatuje, že spoločnosť ukončila prevádzku v roku 2009, a odvtedy dokonca ani nezverejnila účtovné závierky (pozri odôvodnenie 15). Záruka nebola dostatočná na zabezpečenie nového financovania a podnik neobnovil svoje činnosti, kým bola záruka k dispozícii. Za týchto okolností Komisia usudzuje, že zárukou sa hospodárska súťaž nenarušila, ani pre ňu narušenie hospodárskej súťaže nehrozilo. Z toho vyplýva, že nepredstavuje štátnu pomoc. |
V.c. Zlučiteľnosť opatrení pomoci s vnútorným trhom
V.c.1. Všeobecne
|
(79) |
Vzhľadom na to, že opatrenia 1 a 2 predstavujú štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ, je potrebné posúdiť, či sú zlučiteľné v zmysle výnimiek stanovených v odsekoch 2 a 3 uvedeného článku. |
V.c.2. Firma v ťažkostiach
|
(80) |
Ako sa uvádza v odôvodneniach 46 až 50, prevádzková a finančná výkonnosť spoločnosti sa v období rokov 2004 – 2009 výrazne zhoršila. Komisia dospela k záveru, že spoločnosť sa nachádzala v ťažkostiach v zmysle bodov 10 a 11 usmernení o záchrane a reštrukturalizácii v čase prijatia skúmaných opatrení (2007 – 2010), pričom Grécko a príjemca to uznávajú. Komisia ďalej usudzuje, že spoločnosť je ešte stále v ťažkostiach, pretože sa odvtedy situácia nezlepšila. |
V.c.3. Výnimky v článku 107 ods. 2 a článku 107 ods. 3 ZFEÚ
|
(81) |
Je jasné, že výnimky stanovené v článku 107 ods. 2 a článku 107 ods. 3 písm. d) a e) nie sú uplatniteľné a grécke orgány sa na ne ani neodvolali. |
|
(82) |
V článku 107 ods. 3 písm. a) sa uvádza, že pomoc je možné vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom, ak je určená na „podporu hospodárskeho rozvoja oblastí s mimoriadne nízkou životnou úrovňou alebo s mimoriadne vysokou nezamestnanosťou“. Spoločnosť United Textiles sa nachádza v oblasti, ktorej sa poskytuje pomoc podľa článku 107 ods. 3 písm. a), a preto by mohla potenciálne byť oprávnená na regionálnu pomoc. |
|
(83) |
Usmernenia o regionálnej pomoci 2007 – 2013 (ďalej len „usmernenia o regionálnej pomoci“) (22), ktoré boli uplatniteľné v čase uplatnenia záruky z roku 2007 a splátkového kalendára z roku 2009 (opatrení 1 a 2), ustanovujú podmienky schválenia regionálnej investičnej pomoci. |
|
(84) |
V usmerneniach o regionálnej pomoci sa z ich rozsahu pôsobnosti jasne vylučujú firmy v ťažkostiach. Spoločnosť United Textiles bola v ťažkostiach už v čase prijatia opatrení 1 a 2, a preto nebola oprávnená na regionálnu pomoc. Komisia dospela k záveru, že pomoc nie je možné vyhlásiť za zlučiteľnú na základe usmernení o regionálnej pomoci. |
|
(85) |
Komisia posúdi aj zlučiteľnosť príslušných opatrení podľa nariadenia Komisie (ES) č. 800/2008 zo 6. augusta 2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 Zmluvy (ďalej len „všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách“) (23). Komisia konštatuje, že pomoc pre firmy v ťažkostiach je vylúčená z rozsahu pôsobnosti všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách. Spoločnosť United Textiles bola v ťažkostiach už v čase prijatia opatrení 1 a 2, a preto pomoc poskytnutá spoločnosti United Textiles nebola zlučiteľná podľa všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách. |
|
(86) |
Komisia musí ďalej posúdiť, či by niektoré z príslušných opatrení mohlo byť zlučiteľné podľa krízových pravidiel stanovených v dočasnom rámci Spoločenstva pre opatrenia štátnej pomoci na podporu prístupu k financovaniu v období súčasnej finančnej a hospodárskej krízy (ďalej len „dočasný rámec“) (24). Komisia však konštatuje, že spoločnosť United Textiles bola jasne spoločnosťou v ťažkostiach pred 1. júlom 2008, a preto nebola oprávnená na pomoc podľa dočasného rámca. |
|
(87) |
Keďže spoločnosť United Textiles bola firmou v ťažkostiach v čase prijatia opatrení, zlučiteľnosť pomoci sa môže posudzovať iba v zmysle usmernení o záchrane a reštrukturalizácii, t. j. podľa článku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. |
|
(88) |
Po prvé, Komisia sa nazdáva, že opatrenia nie je možné vyhlásiť za zlučiteľné ako pomoc na záchranu. Záruka nemá obmedzené trvanie šesť mesiacov, ako sa stanovuje v bode 25 písm. c) usmernení o záchrane a reštrukturalizácii a splátkový kalendár, ktorý je porovnateľný s pôžičkou, tiež prekračuje šesťmesačné obdobie prípustné v prípade záchrannej pomoci. Opatrenia nie sú obmedzené na minimálnu potrebnú sumu, ako sa stanovuje v bode 25 písm. d) usmernení o záchrane a reštrukturalizácii a nie sú určené v súlade so vzorcom uvedeným v prílohe k uvedeným usmerneniam. |
|
(89) |
Po druhé, žiadne z opatrení nie je možné vyhlásiť za zlučiteľné ako pomoc na reštrukturalizáciu. Grécko a príjemca tvrdia, že pred poskytnutím záruky z roku 2007 spoločnosť predložila gréckym orgánom reštrukturalizačný plán s financovaním od bánk a bez akejkoľvek štátnej záruky. Zainteresované strany Komisii nepredložili žiadny takýto plán reštrukturalizácie. Plán reštrukturalizácie je nevyhnutná podmienka pre zabezpečenie obnovy dlhodobej životaschopnosti firmy, ale tieto opatrenia boli prijaté bez plánu reštrukturalizácie. Z dôkazov preskúmania je jasné, že takýto plán neexistoval a že všetky snahy o reštrukturalizáciu v tomto období zlyhali, až do tej miery, že spoločnosť prakticky ukončila prevádzku a bola odstránená z burzy cenných papierov. Napriek neschopnosti reštrukturalizovať, štát prostredníctvom štátnej záruky z roku 2007 ďalej poskytoval spoločnosti United Textiles prevádzkový kapitál. Komisia na základe toho usudzuje, že opatrenia 1 a 2 predstavovali čistú prevádzkovú pomoc, ktorá nebola podložená žiadnym vierohodným reštrukturalizačným procesom. |
|
(90) |
Nakoniec, neboli oficiálne predložené žiadne kompenzačné opatrenia v zmysle bodov 38 až 42 usmernení o záchrane a reštrukturalizácii. |
|
(91) |
Pokiaľ ide o oprávnenosť spoločnosti United Textiles na reštrukturalizačnú pomoc, Komisia konštatuje, že spoločnosť dostávala prevádzkovú pomoc prinajmenšom od roku 2007, keď už bola v ťažkostiach. Komisia vyjadruje názor, že ide o porušenie zásady jedinej pomoci a konštatuje, že ťažkosti spoločnosti sa opakujú a pomoc poskytnutá spoločnosti narušila hospodársku súťaž v rozpore so spoločným záujmom. Príjemca navyše tvrdí, že záruka z roku 2007 bola začlenená do záruky z roku 2010, takže existuje integrovaný prístup k vyrovnaniu úverov spoločnosti. Komisia sa však nazdáva, že neexistujú dôkazy o existencii integrovaného prístupu k reštrukturalizácii, pretože opatrenia pomoci prijaté v rokoch 2007, 2009 a 2010, boli prijaté v rozpätí viacerých rokov bez požadovaného jednotného reštrukturalizačného projektu alebo stratégie, ktorá by dokázala obnoviť životaschopnosť spoločnosti. |
|
(92) |
Komisia dospela k záveru, že zásada jedinej pomoci nebola dodržaná. |
|
(93) |
Nakoniec, keďže spoločnosť United Textiles sa nachádzala v ťažkostiach v čase prijatia opatrení, Komisia nenachádza žiadny iný súbor predpisov o štátnej pomoci, na základe ktorých by údajná pomoc mohla byť zlučiteľná so ZFEÚ. |
V.c.4. Záver týkajúci sa zlučiteľnosti
|
(94) |
Komisia dospela k záveru, že opatrenia 1 a 2 sú nezlučiteľné so ZFEÚ. |
VI. VYMÁHANIE POMOCI
|
(95) |
Komisia dospela k záveru, že štátna záruka z roku 2007 a splátkový kalendár pre dlhy platieb sociálneho poistenia z roku 2009 predstavuje štátnu pomoc nezlučiteľnú s vnútorným trhom. Komisia dospela k záveru, že štátna záruka z roku 2010 nepredstavuje štátnu pomoc. |
|
(96) |
V článku 14 nariadenia Rady (ES) č. 659/99 sa stanovuje, že „kde sa prijímajú záporné rozhodnutia v prípadoch protiprávnej pomoci, Komisia rozhodne, že daný členský štát podnikne všetky potrebné opatrenia, aby vymohol pomoc od príjemcu naspäť“. |
|
(97) |
Vzhľadom na to, že sa predmetné opatrenia považujú za neoprávnenú a nezlučiteľnú pomoc, pomoc sa musí vymáhať s cieľom obnoviť situáciu, ktorá na trhu existovala pred poskytnutím pomoci. Pomoc sa musí spätne získať z obdobia, keď bolo zvýhodnenie poskytnuté príjemcovi, t. j. keď bola pomoc daná k dispozícii príjemcovi, a musia sa na ňu uplatňovať úroky až do jej úplného vrátenia. |
|
(98) |
Nezlučiteľný prvok pomoci pri štátnej záruke z roku 2007 (opatrenie 1) sa rovná celkovej výške garantovanej pôžičky. Komisia odhaduje, že pomoc poskytnutá spoločnosti United Textiles tak dosahuje výšku 16 miliónov EUR. |
|
(99) |
Nezlučiteľný prvok pomoci v opatrení 2 sa rovná celkovej výške splátkového kalendára, takže pomoc poskytnutá spoločnosti United Textiles predstavuje 14,57 milióna EUR. Zrealizované platby iné ako sumy zaplatené podľa dohody sa môžu odpočítať od celkovej sumy, ktorá sa má spätne získať ako neoprávnená a nezlučiteľná pomoc. |
|
(100) |
Presná suma, ktorá sa má spätne získať a úroky, ktoré sa majú uplatniť na vrátené sumy, musí vypočítať Grécko, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Štátna pomoc, ktorú Grécko poskytlo spoločnosti Enómeni Klostoÿfantourgía AE (United Textiles S.A.), pričom porušilo článok 108 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v roku 2007 vo forme štátnej záruky a v roku 2009 vo forme nového splátkového kalendára pre nezaplatené záväzky týkajúce sa príspevkov na sociálne poistenie, je nezlučiteľná s vnútorným trhom.
2. Štátna záruka poskytnutá v roku 2010 nepredstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
Článok 2
1. Grécko získa späť od príjemcu štátnu pomoc uvedenú v článku 1 ods. 1.
2. Sumy, ktoré sa majú vrátiť, sú úročené odo dňa, keď boli poskytnuté príjemcovi pomoci, až do ich skutočného spätného získania.
3. Úroky sa vypočítajú na základe zostaveného základu v súlade s kapitolou V nariadenia Komisie (ES) č. 794/2004 (25).
4. Grécko zruší poskytovanie všetkých neuhradených platieb pomoci uvedenej v článku 1 ods. 1 s účinnosťou odo dňa oznámenia tohto rozhodnutia.
Článok 3
1. Vrátenie pomoci uvedenej v článku 1 ods. 1 musí byť okamžité a účinné.
2. Grécko zabezpečí, aby sa toto rozhodnutie vykonalo do štyroch mesiacov odo dňa oznámenia tohto rozhodnutia.
Článok 4
1. Grécko predloží Komisii do dvoch mesiacov odo dňa oznámenia tohto rozhodnutia tieto údaje:
|
a) |
celkovú sumu (istinu a úroky), ktorú má príjemca vrátiť; |
|
b) |
podrobný opis opatrení, ktoré už boli prijaté a plánované na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím; |
|
c) |
doklady preukazujúce, že príjemcovi bolo nariadené vrátenie pomoci. |
2. Grécko informuje Komisiu o pokroku vnútroštátnych opatrení prijatých na vykonanie tohto rozhodnutia do ukončenia vymáhania pomoci uvedenej v článku 1 ods. 1. Okamžite predloží na základe žiadosti Komisie informácie o opatreniach, ktoré už boli prijaté a o opatreniach, ktoré sa plánujú s cieľom splniť toto rozhodnutie. Ďalej poskytne podrobné informácie o sumách pomoci a úrokoch, ktoré sa už spätne získali od príjemcu.
Článok 5
Toto rozhodnutie je určené Helénskej republike.
V Bruseli 22. februára 2012
Za Komisiu
Joaquín ALMUNIA
podpredseda
(1) Ú. v. EÚ C 357, 30.12.2010, s. 18.
(*1) Následne prečíslovaný článok 88 Zmluvy o ES; neskôr s účinnosťou od 1. decembra 2009 boli články 87 a 88 Zmluvy o ES nahradené článkami 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
(2) Ú. v. ES L 83, 27.3.1999, s. 1.
(3) Pozri poznámku pod čiarou č. 1.
(4) Podľa článku 47 gréckeho zákona č. 2190/1920 ak vlastný majetok akcionárov klesne pod 50 % akciového kapitálu, akcionári musia do šiestich mesiacov od skončenia príslušného účtovného roka rozhodnúť o zrušení spoločnosti alebo prijatí iných opatrení.
(5) http://www.unitedtextiles.com/Alist.asp?catid=312§ion=0.08.00.
(6) http://www.ase.gr/content/gr/companies/ListedCo/Profiles/pr_press.asp?Cid=111&coname=%C5%CD%D9%CC%C5%CD%C7+%CA%CB%D9%D3%D4%CF%DB%D6%C1%CD%D4%CF%D5%D1%C3%C9%C1+%C1%2E%C5%2E.
(7) Ako sa uvádza vo finančných správach bánk a na ich internetových stránkach.
(8) Vrátane dane 0,6 %, ktorá sa účtuje pri všetkých pôžičkách v Grécku (s výnimkou hypotekárnych a poľnohospodárskych pôžičiek, pri ktorých je daň 0,12 %).
(9) Odkaz na publikáciu FEK A’ 75, 15.5.2009.
(10) Ú. v. EÚ C 155, 20.6.2008, s. 10.
(11) Ú. v. EÚ C 244, 1.10.2004, s. 2.
(*2) Nárast v dôsledku zvýšenia finančných prostriedkov, ktoré umožnili prevádzku viacerých výrobných závodov.
(*3) September 2009.
(12) Pozri poznámku pod čiarou č. 4.
(13) Pozri poznámku pod čiarou č. 4.
(14) Pozri oznámenie Komisie o uplatňovaní pravidiel štátnej pomoci na opatrenia týkajúce sa priameho zdaňovania podnikov (Ú. v. ES C 384, 10.12.1998, s. 3). Pozri aj rozsudok Súdneho dvora z 26. septembra 1996 vo veci C-241/94 Francúzsko/Komisia (Kimberly Clark Sopalin), Zb. s. I-4551.
(15) Rozsudok Súdu prvého stupňa (teraz Všeobecného súdu) z 11. júla 2002 vo veci 152/99 Hamsa/Komisia, Zb. s. 3049, body 156 – 157.
(16) Rozsudok Súdneho dvora zo 17. septembra 1980 vo veci 730/79 Philip Morris/Komisia, Zb. s. 2671, bod 11, grécke mimoriadne vydanie, Zb. s. III-13.
(17) Stojí za to zdôrazniť, že platí všeobecné pravidlo, podľa ktorého banky v Grécku ako záruku akceptujú iba aktíva, ktorých hodnota pri hromadnom predaji (okolo 75 % z trhovej hodnoty) sa rovná prinajmenšom výške pôžičky.
(18) Pozri napríklad rozsudok Súdneho dvora z 29. apríla 1999 vo veci C-342/96 Španielsko/Komisia, Zb. s. I-2459; rozsudok Súdu prvého stupňa (teraz Všeobecného súdu) z 11. júla 2002 vo veci T-152/99 Hamsa/Komisia, Zb. s. II-3049; rozsudok Súdneho dvora z 29. júna 1999 vo veci C-256/97 DM Transport, Zb. s. I-3913.
(19) Zákon 3762/2009, referencie publikácie FEK A’ 75, 15.5.2009.
(20) Pozri poznámku pod čiarou č. 14.
(21) Pozri poznámku pod čiarou č. 15.
(22) Ú. v. EÚ C 54, 4.3.2006, s. 13.
(23) Ú. v. EÚ L 214, 9.8.2008, s. 3.
(24) Ú. v. EÚ C 16, 22.1.2009, s. 1, zmenené a doplnené oznámením Komisie, ktorým sa mení a dopĺňa dočasný rámec Spoločenstva pre opatrenia štátnej pomoci na podporu prístupu k financovaniu v období súčasnej finančnej a hospodárskej krízy (Ú. v. EÚ C 303, 15.12.2009, s. 6).