European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2024/2606

4.10.2024

ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2024/2606

z 23. septembra 2024

ktorým sa stanovuje pozícia, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Rade pre partnerstvo zriadenou Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej, pokiaľ ide o zmeny prílohy 3 k uvedenej dohode

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Dohoda o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (ďalej len „dohoda o obchode a spolupráci“) bola uzavretá Úniou a schválená rozhodnutím Rady (EÚ) 2021/689 (1) a nadobudla platnosť 1. mája 2021.

(2)

V druhej časti prvom okruhu hlave 1 kapitole 2 dohody o obchode a spolupráci a v prílohách 2 až 9 k dohode sú stanovené ustanovenia o vymedzení výrobkov s pôvodom a metódach administratívnej spolupráce.

(3)

Podľa článku 7 ods. 4 písm. c) a článku 68 dohody o obchode a spolupráci môže Rada pre partnerstvo zriadená podľa dohody o obchode a spolupráci zmeniť kapitolu 2 „Pravidlá pôvodu“ hlavy I „Obchod s tovarom“ prvého okruhu „Obchod“ druhej časti „Obchod, doprava, rybárstvo a iné dojednania“ a súvisiace prílohy, ako je príloha 3, v ktorej sa stanovujú špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky, t. j. príslušné opracovanie alebo spracovanie, ktoré sa má vykonať na nepôvodných materiáloch, aby vyrobený výrobok mohol získať status pôvodu, a ktoré sú v súčasnosti založené na verzii harmonizovaného systému (ďalej len „HS“) z roku 2017.

(4)

Rada pre partnerstvo má prijať rozhodnutie, ktorým sa upraví príloha 3 dohody o obchode a spolupráci s cieľom zosúladiť znenie určitých kapitol, položiek alebo podpoložiek s verziou HS 2022 a prispôsobiť špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky uvedenej verzii. V záujme jasnosti by sa príloha mala nahradiť v celom rozsahu, berúc do úvahy počet zmien, ktoré je potrebné vykonať v prílohe.

(5)

Rada pre partnerstvo v rozhodnutí č. 1/2023 (2) stanovila, že príloha 3 k dohode o obchode a spolupráci by sa nemala meniť v prípade výrobkov uvedených v prílohe 5 k dohode o obchode a spolupráci, s výnimkou prípadov, keď je zmena spôsobená aktualizáciou HS. Nepredpokladajú sa žiadne zmeny, pokiaľ ide o výrobky uvedené v prílohe 5 k dohode o obchode a spolupráci. Návrh rozhodnutia Rady pre partnerstvo pripojený k tomuto rozhodnutiu je preto v každom prípade v súlade s rozhodnutím Rady pre partnerstvo č. 1/2023.

(6)

Očakáva sa, že Rada pre partnerstvo prijme rozhodnutie v treťom štvrťroku 2024.

(7)

Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má zaujať v mene Únie v Rade pre partnerstvo, keďže rozhodnutie Rady pre partnerstvo bude mať pre Úniu právne účinky,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Rade pre partnerstvo zriadenej Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej, je založená na návrhu rozhodnutia Rady pre partnerstvo pripojenom k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Rozhodnutie Rady pre partnerstvo uvedené v článku 1 sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 23. septembra 2024

Za Radu

predseda

FELDMAN Z.


(1)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/689 z 29. apríla 2021 o uzavretí, v mene Únie, Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej a Dohody medzi Európskou úniou a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska o bezpečnostných postupoch pri výmene a ochrane utajovaných skutočností (Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2021, s. 2).

(2)  Rozhodnutie Rady pre partnerstvo zriadenej Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej č. 1/2023 z 21. decembra 2023, pokiaľ ide o prechodné špecifické pravidlá pôvodu pre elektrické akumulátory a elektrické vozidlá (Ú. v. EÚ L, 2023/2891, 28.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2891/oj).


NÁVRH

ROZHODNUTIE RADY PRE PARTNERSTVO Č. … /… ZRIADENEJ DOHODOU O OBCHODE A SPOLUPRÁCI MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM PRE ATÓMOVÚ ENERGIU NA JEDNEJ STRANE A SPOJENÝM KRÁĽOVSTVOM VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA NA STRANE DRUHEJ

z …,

ktorým sa mení príloha 3 k Dohode o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky)

RADA PRE PARTNERSTVO,

so zreteľom na Dohodu o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej, a najmä na jej článok 7 ods. 4 písm. c) a článok 68,

keďže:

(1)

Podľa článkov 7 a 68 Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (ďalej len „dohoda o obchode a spolupráci“) môže Rada pre partnerstvo zmeniť kapitolu 2 „Pravidlá pôvodu“ hlavy I „Obchod s tovarom“ prvého okruhu „Obchod“ druhej časti „Obchod, doprava, rybárstvo a iné dojednania“ a jej prílohy, ako je príloha 3, ktorá sa týka špecifických pravidiel pôvodu pre výrobky a v ktorej sa uvádza opracovanie alebo spracovanie, ktoré sa má vykonať na nepôvodných materiáloch, aby vyrobený výrobok mohol získať status pôvodu.

(2)

Súčasná príloha 3 k dohode o obchode a spolupráci obsahuje opis kapitol, položiek alebo podpoložiek harmonizovaného systému (HS) a špecifických pravidiel pôvodu pre výrobky, ktoré odrážajú HS 2017.

(3)

V nomenklatúre, ktorá sa riadi Medzinárodným dohovorom o harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania tovaru, sa 1. januára 2022 zaviedli zmeny. Zmluvné strany dohody o obchode a spolupráci sa preto dohodli na aktualizácii prílohy 3 s cieľom zohľadniť HS 2022.

(4)

Príloha 3 k dohode o obchode a spolupráci sa upraví tak, aby odrážala zmeny v znení kapitol, položiek alebo podpoložiek HS 2022.

(5)

Pokiaľ ide o tie kapitoly HS, ktoré teraz zahŕňajú výrobky z iných kapitol alebo položiek v dôsledku zmien v HS, špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky boli v zásade upravené tak, aby sa pravidlá pre výrobky presunuté do týchto položiek HS nezmenili. V skutočnosti to bolo potrebné len v niekoľkých prípadoch (najmä v súvislosti s položkami 24.03, 24.04, 38.27, 84.79 a 85.24).

(6)

Rada pre partnerstvo vo svojom rozhodnutí č. 1/2023 stanovila, že príloha 3 k dohode o obchode a spolupráci sa nemení v prípade výrobkov uvedených v prílohe 5 k dohode o obchode a spolupráci, s výnimkou prípadov, keď je zmena spôsobená aktualizáciou HS. Toto rozhodnutie je preto v súlade s rozhodnutím Rady pre partnerstvo č. 1/2023.

(7)

V záujme lepšej zrozumiteľnosti by mali byť názvy tried a kapitol vyznačené tučným písmom.

(8)

Príloha 3 k dohode o obchode a spolupráci by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. Uvedené zmeny nepredstavujú podstatné zmeny dohodnutých pravidiel pôvodu,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha 3 k dohode o obchode a spolupráci, ktorá obsahuje špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky, sa týmto nahrádza prílohou 3 uvedenou v prílohe 1 k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 60 dní odo dňa jeho prijatia.

V… dňa …

Za Radu pre partnerstvo

spolupredsedovia

PRÍLOHA 1

„PRÍLOHA 3

ŠPECIFICKÉ PRAVIDLÁ PÔVODU PRE VÝROBKY

Stĺpec 1

Zatriedenie podľa harmonizovaného systému (2022) vrátane špecifického opisu

Stĺpec 2

Špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky

I. TRIEDA

ŽIVÉ ZVIERATÁ; ŽIVOČÍŠNE PRODUKTY

Kapitola 1

Živé zvieratá

01.01 – 01.06

Všetky zvieratá 1. kapitoly sú úplne získané

Kapitola 2

Mäso a jedlé mäsové droby

02.01 – 02.10

Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 1. a 2. kapitoly úplne získané.

Kapitola 3

Ryby a kôrovce, mäkkýše a ostatné vodné bezstavovce

03.01 – 03.09

Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 3. kapitoly úplne získané.

Kapitola 4

Mlieko a mliečne výrobky; vtáčie vajcia; prírodný med; jedlé produkty živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté

04.01 – 04.10

Výroba, pri ktorej:

sú všetky použité materiály kapitoly 4 úplne získané, a

celková hmotnosť nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku.

Kapitola 5

Produkty živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté

05.01 – 05.11

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky.

II. TRIEDA

RASTLINNÉ PRODUKTY

Kapitola 6

Živé stromy a ostatné rastliny; cibule, korene a podobne; rezané kvetiny a okrasné lístie

06.01 – 06.04

Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 6. kapitoly úplne získané.

Kapitola 7

Jedlá zelenina a niektoré korene a hľuzy

07.01 – 07.14

Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 7. kapitoly úplne získané.

Kapitola 8

Jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov alebo melónov

08.01 – 08.14

Výroba, pri ktorej:

sú všetky použité materiály kapitoly 8 úplne získané, a

celková hmotnosť nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku.

Kapitola 9

Káva, čaj, maté a koreniny

09.01 – 09.10

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky.

Kapitola 10

Obilniny

10.01 – 10.08

Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 10. kapitoly úplne získané.

Kapitola 11

Mlynárske výrobky; slad; škroby; inulín; pšeničný lepok

11.01 – 11.09

Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 10. a 11. kapitoly, položiek 07.01, 07.14, 23.02 až 23.03 alebo podpoložky 0710.10 úplne získané.

Kapitola 12

Olejnaté semená a olejnaté plody; rôzne zrná, semená a plody; priemyselné alebo liečivé rastliny; slama a krmoviny

12.01 – 12.14

CTH

Kapitola 13

Šelak; gumy, živice a ostatné rastlinné šťavy a výťažky

13.01 – 13.02

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky, v ktorej celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku.

Kapitola 14

Rastlinné pletacie materiály; produkty rastlinného pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté

14.01 – 14.04

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky.

III. TRIEDA

ŽIVOČÍŠNE, RASTLINNÉ ALEBO MIKROBIÁLNE TUKY A OLEJE A PRODUKTY ICH ŠTIEPENIA; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČÍŠNE ALEBO RASTLINNÉ VOSKY

Kapitola 15

Živočíšne alebo rastlinné alebo mikrobiálne tuky a oleje a produkty ich štiepenia; upravené jedlé tuky; živočíšne alebo rastlinné vosky

15.01 – 15.04

CTH

15.05 – 15.06

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky.

15.07 – 15.08

CTSH

15.09 – 15.10

Výroba, pri ktorej sú všetky použité rastlinné materiály úplne získané.

15.11 – 15.15

CTSH

15.16 – 15.17

CTH

15.18 – 15.19

CTSH

15.20

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky.

15.21 – 15.22

CTSH

IV. TRIEDA

PRIPRAVENÉ POTRAVINY; NEALKOHOLICKÉ A ALKOHOLICKÉ NÁPOJE A OCOT; TABAK A VYROBENÉ NÁHRADKY TABAKU; PRODUKTY, TIEŽ OBSAHUJÚCE NIKOTÍN, URČENÉ NA INHALÁCIU BEZ HORENIA; OSTATNÉ VÝROBKY OBSAHUJÚCE NIKOTÍN URČENÉ NA PRÍJEM NIKOTÍNU ĽUDSKÝM TELOM

Kapitola 16

Prípravky z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov alebo hmyzu

1601.00 – 1604.18

Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály podľa 1., 2., 3. a 16. kapitoly úplne získané (1).

1604.19

CC

1604.20

 

Prípravky zo surimi:

CC

Ostatné:

Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 3. a 16. kapitoly úplne získané (2).

1604.31 – 1605.69

Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 3. a 16. kapitoly úplne získané.

Kapitola 17

Cukor a cukrovinky

17.01

CTH

17.02

CTH za predpokladu, že celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 11.01 až 11.08 a položiek 17.01 a 17.03 nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku.

17.03

CTH

17.04

 

Biela čokoláda:

CTH za predpokladu, že:

a)

sú všetky použité materiály kapitoly 4 úplne získané, a

b)

i)

celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 40 % hmotnosti výrobku. alebo

ii)

hodnota použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu.

Ostatné:

CTH za predpokladu, že:

sú všetky použité materiály kapitoly 4 úplne získané, a

celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 40 % hmotnosti výrobku.

Kapitola 18

Kakao a kakaové prípravky

18.01 – 18.05

CTH

1806.10

CTH za predpokladu, že:

sú všetky použité materiály 4. kapitoly úplne získané, a

celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 40 % hmotnosti výrobku.

1806.20 – 1806.90

CTH za predpokladu, že:

a)

všetky materiály 4. kapitoly sú úplne získané a

b)

i)

celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 40 % hmotnosti výrobku alebo

ii)

hodnota použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 30 % ceny výrobku zo závodu.

Kapitola 19

Prípravky z obilnín, múky, škrobu alebo mlieka; cukrárske výrobky

19.01 – 19.05

CTH za predpokladu, že:

sú všetky použité materiály kapitoly 4 úplne získané,

celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov 2., 3. a 16. kapitoly nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku,

celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 10.06 a 11.08 nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku a

celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 40 % hmotnosti výrobku.

Kapitola 20

Prípravky zo zeleniny, z ovocia, orechov alebo ostatných častí rastlín

20.01

CTH

20.02 – 20.03

Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 7. kapitoly úplne získané

20.04 – 20.09

CTH za predpokladu, že celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 40 % hmotnosti výrobku

Kapitola 21

Rôzne jedlé prípravky

21.01 – 21.02

CTH za predpokladu, že:

sú všetky použité materiály 4. kapitoly úplne získané, a

celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku.

2103.10

2103.20

2103.90

CTH; môže sa však použiť nepôvodná horčičná múka alebo krupica, alebo pripravená horčica.

2103.30

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky.

21.04 – 21.06

CTH za predpokladu, že:

sú všetky použité materiály 4. kapitoly úplne získané, a

celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku.

Kapitola 22

Nealkoholické a alkoholické nápoje a ocot

22.01 – 22.06

CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 22.07 a 22.08 za predpokladu, že:

všetky použité materiály podpoložiek 0806,10, 2009.61 a 2009.69 sú úplne získané,

sú všetky použité materiály 4. kapitoly úplne získané, a

celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku.

22.07

CTH okrem nepôvodných materiálov položky 22.08 za predpokladu, že všetky použité materiály 10. kapitoly, podpoložiek 0806.10, 2009.61 a 2009.69 sú úplne získané.

22.08 – 22.09

CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 22.07 a 22.08 za predpokladu, že všetky použité materiály podpoložiek 0806.10, 2009.61 a 2009.69 sú úplne získané.

Kapitola 23

Zvyšky a odpad z potravinárskeho priemyslu; pripravené krmivá pre zvieratá

23.01

CTH

2302.10 – 2303.10

CTH za predpokladu, že celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov 10. kapitoly nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku.

2303.20 – 2308.00

CTH

23.09

CTH za predpokladu, že:

všetky použité materiály 2. a 4. kapitoly sú úplne získané;

celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 10.01 až 10.04, položiek 10.07 až 10.08, 11. kapitoly a položiek 23.02 a 23.03 nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku a

celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku.

Kapitola 24

Tabak a vyrobené náhradky tabaku; produkty, tiež obsahujúce nikotín, určené na inhaláciu bez spaľovania; ostatné výrobky obsahujúce nikotín určené na príjem nikotínu ľudským telom

24.01

Výroba, v ktorej sú všetky použité materiály položky 24.01 úplne získané.

2402.10

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky za predpokladu, že celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položky 24.01 nepresahuje 30 % hmotnosti použitých materiálov 24. kapitoly.

2402.20

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky, okrem položky daného výrobku a tabaku na fajčenie podpoložky 2403,19, pri ktorej je aspoň 10 % hmotnosti všetkých použitých materiálov položky 24.01 úplne získaných.

2402.90

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky za predpokladu, že celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položky 24.01 nepresahuje 30 % hmotnosti použitých materiálov 24. kapitoly.

2403.11 – 2404.11

CTH, pričom najmenej 10 hmotnostných % všetkých použitých materiálov položky 24.01 je úplne získaných.

2404.12 – 2404.99

CTH

V. TRIEDA

NERASTNÉ VÝROBKY

Poznámka k triede: Vymedzenie horizontálnych pravidiel spracovania v rámci tejto triedy je uvedené v poznámke 5 prílohy 2.

Kapitola 25

Soľ; síra; zeminy a kamene; sadra, vápno a cement

25.01 – 25.30

CTH;

alebo

MaxNOM 70 % (EXW)

Kapitola 26

Rudy, trosky a popoly

26.01 – 26.21

CTH

Kapitola 27

Nerastné palivá, minerálne oleje a produkty ich destilácie; bitúmenové látky; minerálne vosky

27.01 – 27.09

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky.

27.10

CTH okrem nepôvodnej bionafty podpoložky 3824.99 alebo 3826.00;

alebo

Destilácia alebo chemická reakcia sa uskutočňuje za predpokladu, že použitá bionafta (vrátane hydrogenačne rafinovaného rastlinného oleja) položky 27.10 a podpoložiek 3824,99 a 3826,00 je získaná esterifikáciou, transesterifikáciou alebo hydrogenizáciou.

27.11 – 27.15

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky.

VI. TRIEDA

VÝROBKY CHEMICKÉHO PRIEMYSLU ALEBO PRÍBUZNÉHO PRIEMYSLU

Poznámka k triede: vymedzenie horizontálnych pravidiel spracovania v rámci tejto triedy je uvedené v poznámke 5 prílohy 2.

Kapitola 28

Anorganické chemikálie; organické alebo anorganické zlúčeniny drahých kovov, kovov vzácnych zemín, rádioaktívnych prvkov alebo izotopov

28.01 – 28.53

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 29

Organické chemikálie

2901.10 – 2905.42

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

2905.43 – 2905.44

CTH okrem nepôvodných materiálov položky 17.02 a podpoložky 3824.60.

2905.45

CTSH, nepôvodné materiály tej istej podpoložky ako výrobok sa však môžu použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

2905.49 – 2942

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 30

Farmaceutické výrobky

30.01 – 30.06

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 31

Hnojivá

31.01 – 31.04

CTH, pričom ale možno použiť nepôvodné materiály tej istej položky ako daný výrobok, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % EXW výrobku;

alebo

MaxNOM 40 % (EXW).

31.05

 

dusičnan sodný

kyánamid vápenatý

síran draselný

síran horečnato-draselný

CTH, pričom ale možno použiť nepôvodné materiály tej istej položky ako daný výrobok, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % EXW výrobku;

alebo

MaxNOM 40 % (EXW).

Ostatné

CTH, pričom ale možno použiť nepôvodné materiály tej istej položky ako výrobok, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny EXW výrobku, a pričom hodnota všetkých použitých nepôvodných materiálov nepresahuje 50 % EXW výrobku;

alebo

MaxNOM 40 % (EXW).

Kapitola 32

Trieslovinové alebo farbiarske výťažky; taníny a ich deriváty; farbivá, pigmenty a ostatné farbiace látky; náterové farby a laky; tmely; atramenty

32.01 – 32.15

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 33

Silice a rezinoidy; voňavkárske, kozmetické a toaletné prípravky

33.01

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

3302.10

CTH, pričom ale možno použiť nepôvodné materiály podpoložky 3302,10, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % EXW výrobku

3302.90

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

33.03

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky

33.04 – 33.07

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 34

Mydlo, organické povrchovo aktívne látky, pracie prípravky, mazacie prípravky, umelé vosky, pripravené vosky, leštiace alebo čistiace prípravky, sviečky a podobné výrobky, modelovacie pasty, zubné vosky a zubné prípravky na základe sadry

34.01 – 34.07

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 35

Bielkovinové látky; modifikované škroby; gleje; enzýmy

35.01 – 35.04

CTH okrem nepôvodných materiálov 4. kapitoly.

35.05

CTH okrem nepôvodných materiálov položky 11.08.

35.06 – 35.07

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 36

Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyroforické zliatiny; niektoré horľavé prípravky

36.01 – 36.06

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 37

Fotografický alebo kinematografický tovar

37.01 – 37.07

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 38

Rôzne chemické výrobky

38.01 – 38.08

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

3809.10

CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 11.08 a 35.05.

3809.91 – 3822.90

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

38.23

Výroba z nepôvodného materiálu ktorejkoľvek položky

3824.10 – 3824.50

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

3824.60

CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 2905.43 a 2905.44

3824.81 – 3825.90

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

38.26

Výroba, pri ktorej sa bionafta získava prostredníctvom transesterifikácie, esterifikácie alebo hydrogenizácie

38.27

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

VII. TRIEDA

PLASTY A VÝROBKY Z NICH; KAUČUK A VÝROBKY Z NEHO

Poznámka k triede: vymedzenie horizontálnych pravidiel spracovania v rámci tejto triedy je uvedené v poznámke 5 prílohy 2.

Kapitola 39

Plasty a výrobky z nich

39.01 – 39.15

CTSH;

uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

39.16 – 39.19

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

39.20

CTSH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

39.21 – 39.22

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

3923.10 – 3923.50

CTSH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

3923.90 – 3925.90

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

39.26

CTSH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 40

Kaučuk a výrobky z neho

40.01 – 40.11

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

4012.11 – 4012.19

CTSH;

alebo

protektorovanie použitých pneumatík.

4012.20 – 4017.00

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

VIII. TRIEDA

SUROVÉ KOŽE A KOŽKY, USNE, KOŽUŠINY A VÝROBKY Z NICH; SEDLÁRSKE A REMENÁRSKE VÝROBKY; CESTOVNÉ POTREBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY Z ČRIEV ZVIERAT (INÉ AKO MESINSKÝ VLAS)

Kapitola 41

Surové kože a kožky (iné ako kožušiny) a usne

41.01 – 4104.19

CTH

4104.41 – 4104.49

CTSH okrem nepôvodných materiálov podpoložiek 4104.41 až 4104.49.

4105.10

CTH

4105.30

CTSH

4106.21

CTH

4106.22

CTSH

4106.31

CTH

4106.32 – 4106.40

CTSH

4106.91

CTH

4106.92

CTSH

41.07 – 41.13

CTH okrem nepôvodných materiálov podpoložiek 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 a 4106.92. Môžu sa však použiť nepôvodné materiály podpoložiek 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 alebo 4106.92 za predpokladu, že sa na nich vykoná opätovné činenie.

4114.10

CTH

4114.20

CTH okrem nepôvodných materiálov podpoložiek 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32, 4106.92 a 4107. Môžu sa však použiť nepôvodné materiály podpoložiek 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32, 4106.92 a položky 41.07 za predpokladu, že sa na nich vykoná opätovné činenie.

41.15

CTH

Kapitola 42

Výrobky z usne; sedlárske a remenárske výrobky; cestovné potreby, kabelky a podobné schránky; výrobky z čriev zvierat (iné ako mesinský vlas)

42.01 – 42.06

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 43

Kožušiny a umelé kožušiny; výrobky z nich

4301.10 – 4302.20

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

4302.30

CTSH

43.03 – 43.04

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

IX. TRIEDA

DREVO A VÝROBKY Z DREVA; DREVNÉ UHLIE; KOROK A VÝROBKY Z KORKU; VÝROBKY ZO SLAMY, ESPARTA ALEBO OSTATNÝCH PLETACÍCH MATERIÁLOV; KOŠIKÁRSKY TOVAR A PRÚTENÉ VÝROBKY

Kapitola 44

Drevo a výrobky z dreva; drevné uhlie

44.01 – 44.21

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 45

Korok a výrobky z korku

45.01 – 45.04

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 46

Výrobky zo slamy, esparta alebo ostatných pletacích materiálov; košikársky tovar a práce z prútia

46.01 – 46.02

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

X. TRIEDA

VLÁKNINA Z DREVA ALEBO OSTATNÝCH VLÁKNITÝCH CELULÓZOVÝCH MATERIÁLOV; ZBEROVÝ (ODPAD A VÝMET) PAPIER ALEBO LEPENKA; PAPIER A LEPENKA A VÝROBKY Z NICH

Kapitola 47

Vláknina z dreva alebo ostatných vlákninových celulózových materiálov; zberový (odpad a výmet) papier a lepenka

47.01 – 47.07

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 48

Papier a lepenka; predmety z papieroviny, papiera alebo lepenky

48.01 – 48.23

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 49

Tlačené knihy, noviny, obrazy a ostatné výrobky polygrafického

priemyslu; rukopisy, strojopisy a plány

49.01 – 49.11

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

XI. TRIEDA

TEXTÍLIE A TEXTILNÉ VÝROBKY

Poznámka k triede: vymedzenie použitých pojmov tolerancie uplatniteľné na určité výrobky vyrobené z textilných materiálov sa nachádzajú v poznámkach 6, 7 a 8 prílohy 2.

Kapitola 50

Hodváb

50.01 – 50.02

CTH

50.03

 

Mykané alebo česané:

Mykanie alebo česanie hodvábneho odpadu

Ostatné:

CTH

50.04 – 50.05

Spriadanie prírodných vlákien;

extrúzia nekonečných chemických vlákien v kombinácii so spriadaním;

extrúzia nekonečných chemických vlákien v kombinácii so zakrucovaním;

alebo

zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou.

50.06

 

Hodvábna priadza a priadza spradená z hodvábneho odpadu:

Spriadanie prírodných vlákien;

extrúzia nekonečných chemických vlákien v kombinácii so spriadaním;

extrúzia nekonečných chemických vlákien v kombinácii so zakrucovaním;

alebo

zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou.

Mesinský vlas:

CTH

50.07

Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním;

extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním;

zakrucovanie alebo akákoľvek mechanická operácia v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s farbením;

farbenie priadze v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s tlačou;

alebo

tlač (ako samostatná operácia).

Kapitola 51

Vlna, jemné alebo hrubé chlpy zvierat; priadza z vlásia a tkaniny z vlásia

51.01 – 51.05

CTH

51.06 – 51.10

Spriadanie prírodných vlákien;

extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním;

alebo

zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou.

51.11 – 51.13

Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním;

extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s farbením;

farbenie priadze v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s tlačou;

alebo

tlač (ako samostatná operácia).

Kapitola 52

Bavlna

52.01 – 52.03

CTH

52.04 – 52.07

Spriadanie prírodných vlákien;

extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním;

alebo

zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou.

52.08 – 52.12

Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním;

extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním;

zakrucovanie alebo akákoľvek mechanická operácia v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo laminovaním;

farbenie priadze v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s tlačou;

alebo

tlač (ako samostatná operácia).

Kapitola 53

Ostatné rastlinné textilné vlákna; papierová priadza a tkaniny z papierovej priadze

53.01 – 53.05

CTH

53.06 – 53.08

Spriadanie prírodných vlákien;

extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním;

alebo

zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou.

53.09 – 53.11

Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním;

extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo laminovaním;

farbenie priadze v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s tlačou;

alebo

tlač (ako samostatná operácia).

Kapitola 54

Chemické vlákna; pásiky a podobné tvary z chemických textilných materiálov

54.01 – 54.06

Spriadanie prírodných vlákien;

extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním;

alebo

zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou.

54.07 – 54.08

Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním;

extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním;

farbenie priadze v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo laminovaním;

zakrucovanie alebo akákoľvek mechanická operácia v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s tlačou;

alebo

tlač (ako samostatná operácia).

Kapitola 55

Chemické strižné vlákna

55.01 – 55.07

Extrúzia chemických vlákien

55.08 – 55.11

Spriadanie prírodných vlákien;

extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním;

alebo

zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou.

55.12 – 55.16

Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním;

extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním;

zakrucovanie alebo akákoľvek mechanická operácia v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo laminovaním;

farbenie priadze v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s tlačou;

alebo

tlač (ako samostatná operácia).

Kapitola 56

Vata, plsť a netkané textílie; špeciálne priadze; motúzy, šnúry, povrazy a laná a výrobky z nich

56.01

Spriadanie alebo viazanie prírodných vlákien;

extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním alebo viazaním;

vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou;

alebo

poťahovanie, vločkovanie, laminovanie alebo pokovovanie v kombinácii s najmenej dvomi ďalšími hlavnými prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážanlivosti, ustaľovanie za tepla, stála apretúra) za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných materiálov nepresahuje 50 % EXW výrobku.

56.02

 

Vpichovaná plsť:

extrúzia chemických vlákien v kombinácii s tvarovaním textílie ale:

nepôvodné polypropylénové vlákna položky 54.02,

nepôvodné polypropylénové vlákna položky 55.03 alebo 55.06, alebo

nepôvodný kábel z polypropylénových vlákien položky 55.01;

pričom vo všetkých prípadoch jemnosť jedného káblika alebo vlákna je menej ako 9 decitexov, ak ich celková hodnota nepresahuje 40 % EXW výrobku;

alebo

len tvarovanie netkanej textílie v prípade plsti vyrobenej z prírodných vlákien.

Ostatné:

extrúzia chemických vlákien v kombinácii s tvarovaním textílie;

alebo

len tvarovanie netkanej textílie v prípade ostatnej plsti vyrobenej z prírodných vlákien.

5603.11 – 5603.14

Výroba z

náhodne alebo smerovo orientovaných vlákien alebo

látok alebo polymérov prírodného alebo chemického pôvodu,

pričom v oboch prípadoch nasleduje spojenie do netkanej textílie.

5603.91 – 5603.94

Výroba z

náhodne alebo smerovo orientovaných strižných vlákien alebo

rezaných priadzí prírodného alebo chemického pôvodu,

pričom v oboch prípadoch nasleduje spojenie do netkanej textílie.

5604.10

Výroba z kaučukovej nite alebo kordu, nepokrytých textíliou.

5604.90

Spriadanie prírodných vlákien;

extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním;

alebo

zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou.

56.05

Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien;

extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním;

alebo

zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou.

56.06

Extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním;

zakrucovanie v kombinácii s opradením;

spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien;

alebo

vločkovanie v kombinácii s farbením.

56.07 – 56.09

Spriadanie prírodných vlákien;

alebo

extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním.

Kapitola 57

Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny

Poznámka ku kapitole: pri výrobkoch tejto kapitoly možno ako podklad použiť nepôvodnú jutovú tkaninu

57.01 – 57.05

Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním;

extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním;

výroba z kokosovej priadze, sisalovej priadze alebo jutovej priadze alebo z klasickej viskózovej prstencovo spriadanej priadze;

všívanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou;

všívanie alebo tkanie priadze z chemických vlákien v kombinácii s poťahovaním alebo laminovaním;

vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou;

alebo

extrúzia chemických vlákien v kombinácii s technikami výroby netkaných textílií vrátane vpichovania.

Kapitola 58

Špeciálne tkaniny; všívané textílie; čipky; tapisérie; pramikárske výrobky; výšivky

58.01 – 58.04

Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním;

extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním;

tkanie v kombinácii s farbením alebo s vločkovaním alebo s poťahovaním alebo s laminovaním alebo pokovovaním;

všívanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou;

vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou;

farbenie priadze v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s tlačou;

alebo

tlač (ako samostatná operácia).

58.05

CTH

58.06 – 58.09

Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním;

extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním;

tkanie v kombinácii s farbením alebo s vločkovaním alebo s poťahovaním alebo s laminovaním alebo pokovovaním;

všívanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou;

vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou;

farbenie priadze v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s tlačou;

alebo

tlač (ako samostatná operácia).

58.10

Vyšívanie, pri ktorom hodnota použitých nepôvodných materiálov z ktorejkoľvek položky okrem položky daného výrobku nepresahuje 50 % EXW výrobku.

58.11

Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním;

extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním;

tkanie v kombinácii s farbením alebo s vločkovaním alebo s poťahovaním alebo s laminovaním alebo pokovovaním;

všívanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou;

vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou;

farbenie priadze v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s tlačou;

alebo

tlač (ako samostatná operácia).

Kapitola 59

Impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované textílie; textilné výrobky vhodné na priemyselné použitie

59.01

Tkanie v kombinácii s farbením alebo s vločkovaním alebo s poťahovaním alebo s laminovaním alebo pokovovaním;

alebo

vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou;

59.02

 

Obsahujúce najviac 90 hmotnostných % textilných materiálov:

tkanie

Ostatné:

extrúzia chemických vlákien v kombinácii s tkaním.

59.03

Tkanie, pletenie alebo háčkovanie v kombinácii s impregnovaním alebo s poťahovaním alebo s pokrývaním alebo s laminovaním alebo s pokovovaním;

tkanie v kombinácii s tlačou; alebo

tlač (ako samostatná operácia).

59.04

Kalandrovanie v kombinácii s farbením, pokrývaním, laminovaním alebo pokovovaním. Ako podklad možno použiť nepôvodnú jutovú tkaninu

alebo

tkanie v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo s laminovaním alebo s pokovovaním. Ako podklad možno použiť nepôvodnú jutovú tkaninu.

59.05

 

Impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované kaučukom, plastmi alebo inými materiálmi:

tkanie, pletenie alebo tvarovanie netkanej textílie v kombinácii s impregnovaním alebo s poťahovaním alebo s pokrývaním alebo s laminovaním alebo s pokovovaním.

Ostatné:

Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním;

Extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním;

tkanie, pletenie alebo tvarovanie netkanej textílie v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo s laminovaním;

tkanie v kombinácii s tlačou;

alebo

tlač (ako samostatná operácia).

59.06

 

Pletené alebo háčkované textílie:

spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním;

extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním;

pletenie alebo háčkovanie v kombinácii s pogumovaním; alebo

pogumovanie v kombinácii s najmenej dvomi ďalšími hlavnými prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážanlivosti, ustaľovanie za tepla, stála apretúra) za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných materiálov nepresahuje 50 % EXW výrobku.

Ostatné textílie z priadze zo syntetického vlákna, obsahujúce viac ako 90 hmotnostných % textilných materiálov:

extrúzia chemických vlákien v kombinácii s tkaním

Ostatné:

tkanie, pletenie alebo spracovanie okrem tkania v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo s pogumovaním;

farbenie priadze v kombinácii s tkaním, pletením alebo so spracovaním okrem tkania;

alebo

pogumovanie v kombinácii s najmenej dvomi ďalšími hlavnými prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážanlivosti, ustaľovanie za tepla, stála apretúra) za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných materiálov nepresahuje 50 % EXW výrobku.

59.07

Tkanie, pletenie alebo tvarovanie netkanej textílie v kombinácii s farbením alebo s tlačou alebo s poťahovaním alebo s impregnovaním alebo s pokrývaním;

vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou;

alebo

tlač (ako samostatná operácia).

59.08

 

Žiarové plynové pančušky, impregnované:

výroba z dutej pleteniny alebo háčkovanej tkaniny na výrobu žiarových pančušiek.

Ostatné:

CTH

59.09 – 59.11

Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním;

extrúzia chemických vlákien v kombinácii s tkaním;

tkanie v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo laminovaním;

alebo

poťahovanie, vločkovanie, laminovanie alebo pokovovanie v kombinácii s najmenej dvomi ďalšími hlavnými prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážanlivosti, ustaľovanie za tepla, stála apretúra) za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných materiálov nepresahuje 50 % EXW výrobku.

Kapitola 60

Pletené alebo háčkované textílie

60.01 – 60.06

Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním;

extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním;

pletenie alebo háčkovanie v kombinácii s farbením alebo s vločkovaním alebo s poťahovaním alebo s laminovaním alebo s tlačou;

vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou;

farbenie priadze v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním; alebo

zakrucovanie alebo tvarovanie v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných nezakrútených alebo netvarovaných priadzí nepresahuje 50 % EXW výrobku.

Kapitola 61

Odevy a odevné doplnky, pletené alebo háčkované

61.01 – 61.17

 

Získané zošitím alebo iným spojením dvoch alebo viacerých kusov pletenej alebo háčkovanej tkaniny, ktorá bola buď strihaná do tvaru alebo priamo získaná v tvare:

pletenie alebo háčkovanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie.

Ostatné:

spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním;

extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním; alebo

pletenie s dohotovením v jednej operácii

Kapitola 62

Odevy a odevné doplnky, nepletené alebo neháčkované

62.01

Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

62.02

 

Vyšívané:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

výroba z nevyšívanej tkaniny za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku.

Ostatné:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

62.03

Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

62.04

 

Vyšívané:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

výroba z nevyšívanej tkaniny za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku.

Ostatné:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

62.05

Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

62.06

 

Vyšívané:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

výroba z nevyšívanej tkaniny za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku.

Ostatné:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

62.07 – 62.08

Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

62.09

 

Vyšívané:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

výroba z nevyšívanej tkaniny za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku.

Ostatné:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

62.10

 

Ohňovzdorná výbava z tkaniny potiahnutej fóliou z pohliníkovaného polyesteru:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

poťahovanie alebo laminovanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných nepotiahnutých alebo nelaminovaných textílií nepresahuje 40 % EXW výrobku.

Ostatné:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

62.11

 

Dámske alebo dievčenské odevy, vyšívané:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

výroba z nevyšívanej tkaniny za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku.

Ostatné:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

62.12

 

Pletené alebo háčkované získané zošitím alebo iným spojením dvoch alebo viacerých kusov pletenej alebo háčkovanej tkaniny, ktorá bola buď strihaná do tvaru alebo priamo získaná v tvare:

pletenie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

Ostatné:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

62.13 – 62.14

 

Vyšívané:

Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

výroba z nevyšívanej tkaniny za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

Ostatné:

Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

62.15

Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

62.16

 

Ohňovzdorná výbava z tkaniny potiahnutej fóliou z pohliníkovaného polyesteru:

Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

poťahovanie alebo laminovanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných nepotiahnutých alebo nelaminovaných textílií nepresahuje 40 % EXW výrobku.

Ostatné:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

62.17

 

Vyšívané:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

výroba z nevyšívanej tkaniny za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku

alebo

dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia).

Ohňovzdorná výbava z tkaniny potiahnutej fóliou z pohliníkovaného polyesteru:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

poťahovanie alebo laminovanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných nepotiahnutých alebo nelaminovaných textílií nepresahuje 40 % EXW výrobku.

Medzipodšívky do golierov a manžiet, nastrihané:

CTH za predpokladu, že hodnota všetkých použitých nepôvodných materiálov nepresahuje 40 % EXW výrobku.

Ostatné:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie.

Kapitola 63

Ostatné celkom dohotovené textilné výrobky; súpravy; obnosené odevy a opotrebované textilné výrobky; handry

63.01 – 63.04

 

Z plsti, z netkaných textílií:

tvarovanie netkanej textílie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie.

Ostatné:

 

– –

Vyšívané:

tkanie alebo pletenie alebo háčkovanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie;

alebo

výroba z nevyšívanej tkaniny (inej ako pletenej alebo háčkovanej) za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku.

– –

Ostatné:

tkanie, pletenie alebo háčkovanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie.

63.05

Extrúzia chemických vlákien alebo spriadanie prírodných vlákien alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním alebo pletením a dohotovením vrátane nastrihania textílií.

63.06

 

Z netkaných textílií:

tvarovanie netkanej textílie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie.

Ostatné:

tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie.

63.07

MaxNOM 40 % (EXW).

63.08

Každý predmet v súprave musí spĺňať pravidlo, ktoré by sa naň vzťahovalo, keby nebol súčasťou súpravy; do súpravy sa však môžu zaradiť aj nepôvodné výrobky, ak ich celková hodnota nepresahuje 15 % EXV súpravy.

63.09 – 63.10

CTH

XII. TRIEDA

OBUV, POKRÝVKA HLAVY, DÁŽDNIKY, SLNEČNÍKY, VYCHÁDZKOVÉ PALICE, PALICE SO SEDADIELKOM, BIČE, JAZDECKÉ BIČÍKY A ICH ČASTI; UPRAVENÉ PERIE A VÝROBKY Z NEHO ZHOTOVENÉ; UMELÉ KVETINY; PREDMETY Z ĽUDSKÝCH VLASOV

Kapitola 64

Obuv, gamaše a podobné predmety; časti týchto predmetov

64.01 – 64.05

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky okrem nepôvodných zvrškov pripevnených k vnútornej podrážke alebo k iným komponentom podrážky položky 64.06

64.06

CTH

Kapitola 65

Pokrývky hlavy a ich časti

65.01 – 65.07

CTH

Kapitola 66

Dáždniky, slnečníky, vychádzkové palice, palice so sedadielkom, biče, jazdecké bičíky a ich časti

66.01 – 66.03

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 67

Upravené perie a páperie a predmety vyrobené z peria alebo páperia; umelé kvetiny; predmety z ľudských vlasov

67.01 – 67.04

CTH

XIII. TRIEDA

VÝROBKY Z KAMEŇA, SADRY, CEMENTU, AZBESTU, SĽUDY ALEBO PODOBNÝCH MATERIÁLOV; KERAMICKÉ VÝROBKY; SKLO A SKLENÝ TOVAR

Kapitola 68

Predmety z kameňa, sadry, cementu, azbestu, sľudy alebo podobných materiálov

68.01 – 68.15

CTH;

alebo

MaxNOM 70 % (EXW).

Kapitola 69

Keramické výrobky

69.01 – 69.14

CTH

Kapitola 70

Sklo a sklenený tovar

70.01 – 70.09

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

70.10

CTH

70.11

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

70.13

CTH okrem nepôvodných materiálov položky 70.10.

70.14 – 70.20

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

XIV. TRIEDA

PRÍRODNÉ ALEBO UMELO PESTOVANÉ PERLY, DRAHOKAMY ALEBO POLODRAHOKAMY, DRAHÉ KOVY, KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVMI, A VÝROBKY Z NICH; BIŽUTÉRIA; MINCE

Kapitola 71

Prírodné alebo umelo pestované perly, drahokamy alebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovmi a predmety z nich; bižutéria; mince

71.01 – 71.05

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky

71.06

 

Netepané:

CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 71.06, 71.08 a 71.10;

elektrolytická, termálna alebo chemická separácia nepôvodných drahých kovov položiek 71.06, 71.08 a 71.10

alebo

tavenie alebo legovanie nepôvodných drahých kovov položiek 71.06, 71.08 a 71.10 navzájom alebo so základnými kovmi, alebo purifikácia.

Polotovary alebo vo forme prachu:

výroba z nepôvodných netepaných drahých kovov.

71.07

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky

71.08

 

Netepané:

CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 71.06, 71.08 a 71.10;

elektrolytická, termálna alebo chemická separácia nepôvodných drahých kovov položiek 71.06, 71.08 a 71.10

alebo

tavenie alebo legovanie nepôvodných drahých kovov položiek 71.06, 71.08 a 71.10 navzájom alebo so základnými kovmi, alebo purifikácia.

Polotovary alebo vo forme prachu:

výroba z nepôvodných netepaných drahých kovov

71.09

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky

71.10

 

Netepané:

CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 71.06, 71.08 a 71.10;

elektrolytická, termálna alebo chemická separácia nepôvodných drahých kovov položiek 71.06, 71.08 a 71.10

alebo

tavenie alebo legovanie nepôvodných drahých kovov položiek 71.06, 71.08 a 71.10 navzájom alebo so základnými kovmi, alebo purifikácia.

Polotovary alebo vo forme prachu:

výroba z nepôvodných netepaných drahých kovov

71.11

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky

71.12 – 71.18

CTH

XV. TRIEDA

ZÁKLADNÉ KOVY A VÝROBKY ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV

Kapitola 72

Železo a oceľ

72.01 – 72.06

CTH

72.07

CTH okrem nepôvodných materiálov položky 72.06.

72.08 – 72.17

CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 72.08 až 72.17.

72.18

CTH

72.19 – 72.23

CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 72.19 až 72.23.

72.24

CTH

72.25 – 72.29

CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 72.25 až 72.29.

Kapitola 73

Predmety zo železa alebo z ocele

7301.10

CC okrem nepôvodných materiálov položiek 72.08 až 72.17.

7301.20

CTH

73.02

CC okrem nepôvodných materiálov položiek 72.08 až 72.17.

73.03

CTH

73.04 – 73.06

CC okrem nepôvodných materiálov položiek 72.13 až 72.17, položiek 72.21 až 72.23 a položiek 72.25 až 72.29

73.07

 

Príslušenstvo na rúry a rúrky z nehrdzavejúcej ocele:

CTH okrem nepôvodných hrubých výkovkov; nepôvodné hrubé výkovky sa však môžu použiť za predpokladu, že ich hodnota nepresahuje 50 % EXW výrobku.

Ostatné:

CTH

73.08

CTH okrem nepôvodných materiálov podpoložky 7301.20

7309.00 – 7315.19

CTH

7315.20

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

7315.81 – 7326.90

CTH

Kapitola 74

Meď a predmety z nej

74.01 – 74.02

CTH

74.03

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky

74.04 – 74.07

CTH

74.08

CTH a MaxNOM 50 % (EXW).

74.09 – 74.19

CTH

Kapitola 75

Nikel a predmety z neho

75.01

CTH

75.02

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky

75.03 – 75.08

CTH

Kapitola 76

Hliník a predmety z neho

76.01

CTH a MaxNOM 50 % (EXW);

alebo

výroba tepelným alebo elektrolytickým spracovaním z nelegovaného hliníka alebo z hliníkových odpadov a hliníkového šrotu.

76.02

CTH

76.03 – 76.16

CTH a MaxNOM 50 % (EXW) (3).

Kapitola 78

Olovo a predmety z neho

7801.10

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky

7801.91 – 7806.00

CTH

Kapitola 79

Zinok a predmety z neho

79.01 – 79.07

CTH

Kapitola 80

Cín a predmety z neho

80.01 – 80.07

CTH

Kapitola 81

Ostatné základné kovy; cermety; predmety z nich

81.01 – 81.13

Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky

Kapitola 82

Nástroje, náradie, nožiarsky tovar, lyžice a vidličky, zo základného kovu; ich časti a súčasti zo základného kovu

8201.10 – 8205.70

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

8205.90

CTH, do súpravy sa však môžu začleniť nepôvodné nástroje položky 82.05 za predpokladu, že ich celková hodnota nepresahuje 15 % EXW súpravy.

82.06

CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 82.02 až 82.05, nepôvodné nástroje položiek 82.02 až 82.05 však možno do súpravy začleniť za predpokladu, že ich celková hodnota nepresahuje 15 % EXW súpravy.

82.07 – 82.15

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

Kapitola 83

Rôzne predmety zo základného kovu

83.01 – 83.11

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

XVI. TRIEDA

STROJE A MECHANICKÉ ZARIADENIA; ELEKTRICKÉ ZARIADENIA; ICH ČASTI A SÚČASTI; PRÍSTROJE NA ZÁZNAM A REPRODUKCIU ZVUKU, PRÍSTROJE NA ZÁZNAM A REPRODUKCIU TELEVÍZNEHO OBRAZU A ZVUKU, ČASTI A SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO TÝCHTO PRÍSTROJOV

Kapitola 84

Jadrové reaktory, kotly, stroje, prístroje a mechanické zariadenia; ich časti a súčasti

84.01 – 84.06

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

84.07 – 84.08

MaxNOM 50 % (EXW).

84.09 – 84.12

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

8413.11 – 8415.10

CTSH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

8415.20

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

8415.81 – 8415.90

CTSH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

84.16 – 84.20

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

84.21

CTSH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

84.22 – 84.24

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

84.25 – 84.30

CTH okrem nepôvodných materiálov položky 84.31;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

84.31 – 84.43

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

84.44 – 84.47

CTH okrem nepôvodných materiálov položky 84.48;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

84.48 – 84.55

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

84.56 – 84.65

CTH okrem nepôvodných materiálov položky 84.66;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

84.66 – 84.68

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

84.70 – 84.72

CTH okrem nepôvodných materiálov položky 84.73;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

84.73 – 84.78

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

8479.10

CTSH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

8479,20

 

Stroje a zariadenia na extrakciu alebo prípravu mikrobiálnych tukov a olejov

CTH

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Ostatné:

CTSH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

8479.30 – 8479.40

CTSH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

8479.50

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

8479.60 – 8479.83

CTSH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

8479.89

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

8479.90

CTSH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

84.80

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

84.81

CTSH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW),

84.82 – 84.87

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

Kapitola 85

Elektrické stroje, prístroje a zariadenia a ich časti a súčasti; prístroje na záznam a reprodukciu zvuku, prístroje na záznam a reprodukciu televízneho obrazu a zvuku, časti a súčasti a príslušenstvo týchto prístrojov

85.01 – 85.02

CTH okrem nepôvodných materiálov položky 85.03;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

85.03 – 85.06

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

85.07

 

Akumulátory obsahujúce jeden alebo viac batériových článkov alebo batériových modulov a obvody na ich vzájomné prepojenie,

často označované ako ‚súpravy batérií‘, ktoré sa používajú ako primárny zdroj elektrickej energie na pohon vozidiel z položiek 87.02, 87.03 a 87.04

CTH okrem nepôvodných aktívnych katódových materiálov;

alebo

MaxNOM 30 % (EXW) (4).

Batériové články, batériové moduly a ich časti a súčasti, určené na zapracovanie do elektrického akumulátora používaného ako primárny zdroj elektrickej energie na pohon vozidiel z položiek 87.02, 87.03 a 87.04

CTH okrem nepôvodných aktívnych katódových materiálov;

alebo

MaxNOM 35 % (EXW) (5).

ostatné:

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

85.08 – 85.18

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

85.19 – 85.21

CTH okrem nepôvodných materiálov položky 85.22;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

85.22 – 85.24

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

85.25 – 85.27

CTH okrem nepôvodných materiálov položky 85.29;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

85.28 – 85.34

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

85.35 – 85.37

CTH okrem nepôvodných materiálov položky 85.38;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

8538.10 – 8541.90

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

8542.31 – 8542.39

CTH;

nepôvodné materiály podliehajú difúzii;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

8542.90 – 8543.90

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

85.44 – 85.49

MaxNOM 50 % (EXW).

XVII. TRIEDA

VOZIDLÁ, LIETADLÁ, PLAVIDLÁ A PRIDRUŽENÉ DOPRAVNÉ ZARIADENIA

Kapitola 86

Železničné alebo električkové lokomotívy, koľajové vozidlá a ich časti a súčasti; zvrškový upevňovací materiál železničných alebo električkových tratí a jeho časti a súčasti; mechanické (vrátane elektromechanických) dopravné signalizačné zariadenia všetkých druhov

86.01 – 86.09

CTH okrem nepôvodných materiálov položky 86.07;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 87

Vozidlá, iné ako železničné alebo električkové koľajové vozidlá, a ich časti a súčasti a príslušenstvo

87.01

MaxNOM 45 % (EXW).

87.02 – 87.04

 

vozidlá s vratným spaľovacím piestovým motorom a elektrickým motorom slúžiacimi ako motory na pohon, ktoré sú schopné napájania z externého zdroja elektrickej energie(ďalej len ‚plug-in hybrid‘);

vozidlá iba s elektrickým motorom slúžiacim na pohon

MaxNOM 45 % (EXW) a súpravy batérií položky 85.07 používané ako primárny zdroj elektrickej energie na pohon vozidla musia byť pôvodné (6).

ostatné:

MaxNOM 45 % (EXW) (7).

87.05 – 87.07

MaxNOM 45 % (EXW)

87.08 – 87.11

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

87,12

MaxNOM 45 % (EXW)

87.13 – 87.16

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

Kapitola 88

Lietadlá, kozmické lode a ich časti a súčasti

88.01 – 88.07

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 89

Lode, člny a plávajúce konštrukcie

89.01 – 89.08

CC;

alebo

MaxNOM 40 % (EXW).

XVIII. TRIEDA

NÁSTROJE A PRÍSTROJE OPTICKÉ, FOTOGRAFICKÉ, KINEMATOGRAFICKÉ, MERACIE, KONTROLNÉ, PRESNÉ, LEKÁRSKE ALEBO CHIRURGICKÉ; HODINY A HODINKY; HUDOBNÉ NÁSTROJE; ICH ČASTI SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO

Kapitola 90

Nástroje a prístroje optické, fotografické, kinematografické, meracie, kontrolné, presné, lekárske alebo chirurgické; ich časti, súčasti a príslušenstvo

9001.10 – 90.01.40

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

9001.50

CTH;

povrchová úprava polodokončených šošoviek na dokončené oftalmologické šošovky s optickou korekčnou silou, ktoré sa majú pripevniť na okuliare;

poťahovanie šošovky pomocou vhodných úprav na zlepšenie videnia a zabezpečenie ochrany nositeľa;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

9001.90 – 9033.00

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 91

Hodiny a hodinky a ich časti a súčasti

91.01 – 91.14

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

Kapitola 92

Hudobné nástroje; časti a súčasti a príslušenstvo týchto nástrojov

92.01 – 92.09

MaxNOM 50 % (EXW)

XIX. TRIEDA

ZBRANE A STRELIVO; ICH ČASTI SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO

Kapitola 93

Zbrane a strelivo; ich časti, súčasti a príslušenstvo

93.01 – 93.07

MaxNOM 50 % (EXW).

XX. TRIEDA

RÔZNE VÝROBKY

Kapitola 94

Nábytok; posteľoviny, matrace, matracové podložky, vankúše a podobné vypchaté potreby; svietidlá a osvetľovacie zariadenia inde nešpecifikované ani nezahrnuté; svetelné reklamy, svetelné znaky a značky, svetelné oznamovacie tabule a podobné výrobky; montované stavby

94.01 – 94.06

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

Kapitola 95

Hračky, hry a športové potreby; ich časti, súčasti a príslušenstvo

95.03 – 95.08

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW)

Kapitola 96

Rôzne výrobky

96.01 – 96.04

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

96.05

Každý predmet v súprave musí spĺňať pravidlo, ktoré by sa naň vzťahovalo, keby nebol súčasťou súpravy, za predpokladu, že sa môžu zaradiť aj nepôvodné výrobky, ak ich celková hodnota nepresahuje 15 % EXV súpravy.

96.06 – 9608.40

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

96.08 – 50

Každý predmet v súprave musí spĺňať pravidlo, ktoré by sa naň vzťahovalo, keby nebol súčasťou súpravy, za predpokladu, že sa môžu zaradiť aj nepôvodné výrobky, ak ich celková hodnota nepresahuje 15 % EXV súpravy.

96.08.60 – 96.20

CTH;

alebo

MaxNOM 50 % (EXW).

XXI. TRIEDA

UMELECKÉ DIELA, ZBERATEĽSKÉ PREDMETY A STAROŽITNOSTI

Kapitola 97

Umelecké diela, zberateľské predmety a starožitnosti

97.01 – 97.06

CTH

“.


(1)  Pripravené alebo konzervované tuniaky, tuniaky pruhované a pelamídy (Sarda spp.), celé alebo v kusoch (okrem mletých), zatriedené v podpoložke 1604.14 sa môžu považovať za výrobky, na ktoré sa vzťahujú alternatívne špecifické pravidlá pôvodu s ročnými kvótami uvedenými v prílohe 4.

(2)  Pripravené alebo konzervované tuniaky, tuniaky pruhované alebo iné ryby rodu Euthynnus (okrem celých alebo v kusoch) zatriedené v podpoložke 1604.20 sa môžu považovať za výrobky, na ktoré sa vzťahujú alternatívne špecifické pravidlá pôvodu s ročnými kvótami uvedenými v prílohe 4.

(3)  Určité hliníkové výrobky sa môžu považovať za výrobky, na ktoré sa vzťahujú alternatívne špecifické pravidlá pôvodu s ročnými kvótami uvedenými v prílohe 4.

(4)  Na obdobie od nadobudnutia platnosti tejto dohody do 31. decembra 2026 sa vzťahujú alternatívne špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky, ako sa uvádza v prílohe 5.

(5)  Na obdobie od nadobudnutia platnosti tejto dohody do 31. decembra 2026 sa vzťahujú alternatívne špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky, ako sa uvádza v prílohe 5.

(6)  Na obdobie od nadobudnutia platnosti tejto dohody do 31. decembra 2026 sa vzťahujú alternatívne špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky, ako sa uvádza v prílohe 5.

(7)  Na hybridné vozidlá s vratným spaľovacím motorom a elektrickým motorom slúžiacimi ako motory na pohon, okrem tých, ktoré sú schopné napájania z externého zdroja elektrickej energie, sa na obdobie od nadobudnutia platnosti tejto dohody do 31. decembra 2026 vzťahujú alternatívne špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky, ako sa uvádza v prílohe 5.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2606/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)