|
Úradný vestník |
SK Séria L |
|
2024/2606 |
4.10.2024 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2024/2606
z 23. septembra 2024
ktorým sa stanovuje pozícia, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Rade pre partnerstvo zriadenou Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej, pokiaľ ide o zmeny prílohy 3 k uvedenej dohode
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
|
(1) |
Dohoda o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (ďalej len „dohoda o obchode a spolupráci“) bola uzavretá Úniou a schválená rozhodnutím Rady (EÚ) 2021/689 (1) a nadobudla platnosť 1. mája 2021. |
|
(2) |
V druhej časti prvom okruhu hlave 1 kapitole 2 dohody o obchode a spolupráci a v prílohách 2 až 9 k dohode sú stanovené ustanovenia o vymedzení výrobkov s pôvodom a metódach administratívnej spolupráce. |
|
(3) |
Podľa článku 7 ods. 4 písm. c) a článku 68 dohody o obchode a spolupráci môže Rada pre partnerstvo zriadená podľa dohody o obchode a spolupráci zmeniť kapitolu 2 „Pravidlá pôvodu“ hlavy I „Obchod s tovarom“ prvého okruhu „Obchod“ druhej časti „Obchod, doprava, rybárstvo a iné dojednania“ a súvisiace prílohy, ako je príloha 3, v ktorej sa stanovujú špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky, t. j. príslušné opracovanie alebo spracovanie, ktoré sa má vykonať na nepôvodných materiáloch, aby vyrobený výrobok mohol získať status pôvodu, a ktoré sú v súčasnosti založené na verzii harmonizovaného systému (ďalej len „HS“) z roku 2017. |
|
(4) |
Rada pre partnerstvo má prijať rozhodnutie, ktorým sa upraví príloha 3 dohody o obchode a spolupráci s cieľom zosúladiť znenie určitých kapitol, položiek alebo podpoložiek s verziou HS 2022 a prispôsobiť špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky uvedenej verzii. V záujme jasnosti by sa príloha mala nahradiť v celom rozsahu, berúc do úvahy počet zmien, ktoré je potrebné vykonať v prílohe. |
|
(5) |
Rada pre partnerstvo v rozhodnutí č. 1/2023 (2) stanovila, že príloha 3 k dohode o obchode a spolupráci by sa nemala meniť v prípade výrobkov uvedených v prílohe 5 k dohode o obchode a spolupráci, s výnimkou prípadov, keď je zmena spôsobená aktualizáciou HS. Nepredpokladajú sa žiadne zmeny, pokiaľ ide o výrobky uvedené v prílohe 5 k dohode o obchode a spolupráci. Návrh rozhodnutia Rady pre partnerstvo pripojený k tomuto rozhodnutiu je preto v každom prípade v súlade s rozhodnutím Rady pre partnerstvo č. 1/2023. |
|
(6) |
Očakáva sa, že Rada pre partnerstvo prijme rozhodnutie v treťom štvrťroku 2024. |
|
(7) |
Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má zaujať v mene Únie v Rade pre partnerstvo, keďže rozhodnutie Rady pre partnerstvo bude mať pre Úniu právne účinky, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Rade pre partnerstvo zriadenej Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej, je založená na návrhu rozhodnutia Rady pre partnerstvo pripojenom k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Rozhodnutie Rady pre partnerstvo uvedené v článku 1 sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 23. septembra 2024
Za Radu
predseda
FELDMAN Z.
(1) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/689 z 29. apríla 2021 o uzavretí, v mene Únie, Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej a Dohody medzi Európskou úniou a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska o bezpečnostných postupoch pri výmene a ochrane utajovaných skutočností (Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2021, s. 2).
(2) Rozhodnutie Rady pre partnerstvo zriadenej Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej č. 1/2023 z 21. decembra 2023, pokiaľ ide o prechodné špecifické pravidlá pôvodu pre elektrické akumulátory a elektrické vozidlá (Ú. v. EÚ L, 2023/2891, 28.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2891/oj).
NÁVRH
ROZHODNUTIE RADY PRE PARTNERSTVO Č. … /… ZRIADENEJ DOHODOU O OBCHODE A SPOLUPRÁCI MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM PRE ATÓMOVÚ ENERGIU NA JEDNEJ STRANE A SPOJENÝM KRÁĽOVSTVOM VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA NA STRANE DRUHEJ
z …,
ktorým sa mení príloha 3 k Dohode o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky)
RADA PRE PARTNERSTVO,
so zreteľom na Dohodu o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej, a najmä na jej článok 7 ods. 4 písm. c) a článok 68,
keďže:
|
(1) |
Podľa článkov 7 a 68 Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (ďalej len „dohoda o obchode a spolupráci“) môže Rada pre partnerstvo zmeniť kapitolu 2 „Pravidlá pôvodu“ hlavy I „Obchod s tovarom“ prvého okruhu „Obchod“ druhej časti „Obchod, doprava, rybárstvo a iné dojednania“ a jej prílohy, ako je príloha 3, ktorá sa týka špecifických pravidiel pôvodu pre výrobky a v ktorej sa uvádza opracovanie alebo spracovanie, ktoré sa má vykonať na nepôvodných materiáloch, aby vyrobený výrobok mohol získať status pôvodu. |
|
(2) |
Súčasná príloha 3 k dohode o obchode a spolupráci obsahuje opis kapitol, položiek alebo podpoložiek harmonizovaného systému (HS) a špecifických pravidiel pôvodu pre výrobky, ktoré odrážajú HS 2017. |
|
(3) |
V nomenklatúre, ktorá sa riadi Medzinárodným dohovorom o harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania tovaru, sa 1. januára 2022 zaviedli zmeny. Zmluvné strany dohody o obchode a spolupráci sa preto dohodli na aktualizácii prílohy 3 s cieľom zohľadniť HS 2022. |
|
(4) |
Príloha 3 k dohode o obchode a spolupráci sa upraví tak, aby odrážala zmeny v znení kapitol, položiek alebo podpoložiek HS 2022. |
|
(5) |
Pokiaľ ide o tie kapitoly HS, ktoré teraz zahŕňajú výrobky z iných kapitol alebo položiek v dôsledku zmien v HS, špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky boli v zásade upravené tak, aby sa pravidlá pre výrobky presunuté do týchto položiek HS nezmenili. V skutočnosti to bolo potrebné len v niekoľkých prípadoch (najmä v súvislosti s položkami 24.03, 24.04, 38.27, 84.79 a 85.24). |
|
(6) |
Rada pre partnerstvo vo svojom rozhodnutí č. 1/2023 stanovila, že príloha 3 k dohode o obchode a spolupráci sa nemení v prípade výrobkov uvedených v prílohe 5 k dohode o obchode a spolupráci, s výnimkou prípadov, keď je zmena spôsobená aktualizáciou HS. Toto rozhodnutie je preto v súlade s rozhodnutím Rady pre partnerstvo č. 1/2023. |
|
(7) |
V záujme lepšej zrozumiteľnosti by mali byť názvy tried a kapitol vyznačené tučným písmom. |
|
(8) |
Príloha 3 k dohode o obchode a spolupráci by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. Uvedené zmeny nepredstavujú podstatné zmeny dohodnutých pravidiel pôvodu, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha 3 k dohode o obchode a spolupráci, ktorá obsahuje špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky, sa týmto nahrádza prílohou 3 uvedenou v prílohe 1 k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 60 dní odo dňa jeho prijatia.
V… dňa …
Za Radu pre partnerstvo
spolupredsedovia
PRÍLOHA 1
„PRÍLOHA 3
ŠPECIFICKÉ PRAVIDLÁ PÔVODU PRE VÝROBKY
|
Stĺpec 1 Zatriedenie podľa harmonizovaného systému (2022) vrátane špecifického opisu |
Stĺpec 2 Špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky |
||||||||||
|
I. TRIEDA |
ŽIVÉ ZVIERATÁ; ŽIVOČÍŠNE PRODUKTY |
||||||||||
|
Kapitola 1 |
Živé zvieratá |
||||||||||
|
01.01 – 01.06 |
Všetky zvieratá 1. kapitoly sú úplne získané |
||||||||||
|
Kapitola 2 |
Mäso a jedlé mäsové droby |
||||||||||
|
02.01 – 02.10 |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 1. a 2. kapitoly úplne získané. |
||||||||||
|
Kapitola 3 |
Ryby a kôrovce, mäkkýše a ostatné vodné bezstavovce |
||||||||||
|
03.01 – 03.09 |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 3. kapitoly úplne získané. |
||||||||||
|
Kapitola 4 |
Mlieko a mliečne výrobky; vtáčie vajcia; prírodný med; jedlé produkty živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
||||||||||
|
04.01 – 04.10 |
Výroba, pri ktorej:
|
||||||||||
|
Kapitola 5 |
Produkty živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
||||||||||
|
05.01 – 05.11 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky. |
||||||||||
|
II. TRIEDA |
RASTLINNÉ PRODUKTY |
||||||||||
|
Kapitola 6 |
Živé stromy a ostatné rastliny; cibule, korene a podobne; rezané kvetiny a okrasné lístie |
||||||||||
|
06.01 – 06.04 |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 6. kapitoly úplne získané. |
||||||||||
|
Kapitola 7 |
Jedlá zelenina a niektoré korene a hľuzy |
||||||||||
|
07.01 – 07.14 |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 7. kapitoly úplne získané. |
||||||||||
|
Kapitola 8 |
Jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov alebo melónov |
||||||||||
|
08.01 – 08.14 |
Výroba, pri ktorej:
|
||||||||||
|
Kapitola 9 |
Káva, čaj, maté a koreniny |
||||||||||
|
09.01 – 09.10 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky. |
||||||||||
|
Kapitola 10 |
Obilniny |
||||||||||
|
10.01 – 10.08 |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 10. kapitoly úplne získané. |
||||||||||
|
Kapitola 11 |
Mlynárske výrobky; slad; škroby; inulín; pšeničný lepok |
||||||||||
|
11.01 – 11.09 |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 10. a 11. kapitoly, položiek 07.01, 07.14, 23.02 až 23.03 alebo podpoložky 0710.10 úplne získané. |
||||||||||
|
Kapitola 12 |
Olejnaté semená a olejnaté plody; rôzne zrná, semená a plody; priemyselné alebo liečivé rastliny; slama a krmoviny |
||||||||||
|
12.01 – 12.14 |
CTH |
||||||||||
|
Kapitola 13 |
Šelak; gumy, živice a ostatné rastlinné šťavy a výťažky |
||||||||||
|
13.01 – 13.02 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky, v ktorej celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku. |
||||||||||
|
Kapitola 14 |
Rastlinné pletacie materiály; produkty rastlinného pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
||||||||||
|
14.01 – 14.04 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky. |
||||||||||
|
III. TRIEDA |
ŽIVOČÍŠNE, RASTLINNÉ ALEBO MIKROBIÁLNE TUKY A OLEJE A PRODUKTY ICH ŠTIEPENIA; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČÍŠNE ALEBO RASTLINNÉ VOSKY |
||||||||||
|
Kapitola 15 |
Živočíšne alebo rastlinné alebo mikrobiálne tuky a oleje a produkty ich štiepenia; upravené jedlé tuky; živočíšne alebo rastlinné vosky |
||||||||||
|
15.01 – 15.04 |
CTH |
||||||||||
|
15.05 – 15.06 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky. |
||||||||||
|
15.07 – 15.08 |
CTSH |
||||||||||
|
15.09 – 15.10 |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité rastlinné materiály úplne získané. |
||||||||||
|
15.11 – 15.15 |
CTSH |
||||||||||
|
15.16 – 15.17 |
CTH |
||||||||||
|
15.18 – 15.19 |
CTSH |
||||||||||
|
15.20 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky. |
||||||||||
|
15.21 – 15.22 |
CTSH |
||||||||||
|
IV. TRIEDA |
PRIPRAVENÉ POTRAVINY; NEALKOHOLICKÉ A ALKOHOLICKÉ NÁPOJE A OCOT; TABAK A VYROBENÉ NÁHRADKY TABAKU; PRODUKTY, TIEŽ OBSAHUJÚCE NIKOTÍN, URČENÉ NA INHALÁCIU BEZ HORENIA; OSTATNÉ VÝROBKY OBSAHUJÚCE NIKOTÍN URČENÉ NA PRÍJEM NIKOTÍNU ĽUDSKÝM TELOM |
||||||||||
|
Kapitola 16 |
Prípravky z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov alebo hmyzu |
||||||||||
|
1601.00 – 1604.18 |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály podľa 1., 2., 3. a 16. kapitoly úplne získané (1). |
||||||||||
|
1604.19 |
CC |
||||||||||
|
1604.20 |
|
||||||||||
|
CC |
||||||||||
|
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 3. a 16. kapitoly úplne získané (2). |
||||||||||
|
1604.31 – 1605.69 |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 3. a 16. kapitoly úplne získané. |
||||||||||
|
Kapitola 17 |
Cukor a cukrovinky |
||||||||||
|
17.01 |
CTH |
||||||||||
|
17.02 |
CTH za predpokladu, že celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 11.01 až 11.08 a položiek 17.01 a 17.03 nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku. |
||||||||||
|
17.03 |
CTH |
||||||||||
|
17.04 |
|
||||||||||
|
CTH za predpokladu, že:
|
||||||||||
|
CTH za predpokladu, že:
|
||||||||||
|
Kapitola 18 |
Kakao a kakaové prípravky |
||||||||||
|
18.01 – 18.05 |
CTH |
||||||||||
|
1806.10 |
CTH za predpokladu, že:
|
||||||||||
|
1806.20 – 1806.90 |
CTH za predpokladu, že:
|
||||||||||
|
Kapitola 19 |
Prípravky z obilnín, múky, škrobu alebo mlieka; cukrárske výrobky |
||||||||||
|
19.01 – 19.05 |
CTH za predpokladu, že:
|
||||||||||
|
Kapitola 20 |
Prípravky zo zeleniny, z ovocia, orechov alebo ostatných častí rastlín |
||||||||||
|
20.01 |
CTH |
||||||||||
|
20.02 – 20.03 |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály 7. kapitoly úplne získané |
||||||||||
|
20.04 – 20.09 |
CTH za predpokladu, že celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položiek 17.01 a 17.02 nepresahuje 40 % hmotnosti výrobku |
||||||||||
|
Kapitola 21 |
Rôzne jedlé prípravky |
||||||||||
|
21.01 – 21.02 |
CTH za predpokladu, že:
|
||||||||||
|
2103.10 2103.20 2103.90 |
CTH; môže sa však použiť nepôvodná horčičná múka alebo krupica, alebo pripravená horčica. |
||||||||||
|
2103.30 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky. |
||||||||||
|
21.04 – 21.06 |
CTH za predpokladu, že:
|
||||||||||
|
Kapitola 22 |
Nealkoholické a alkoholické nápoje a ocot |
||||||||||
|
22.01 – 22.06 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 22.07 a 22.08 za predpokladu, že:
|
||||||||||
|
22.07 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položky 22.08 za predpokladu, že všetky použité materiály 10. kapitoly, podpoložiek 0806.10, 2009.61 a 2009.69 sú úplne získané. |
||||||||||
|
22.08 – 22.09 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 22.07 a 22.08 za predpokladu, že všetky použité materiály podpoložiek 0806.10, 2009.61 a 2009.69 sú úplne získané. |
||||||||||
|
Kapitola 23 |
Zvyšky a odpad z potravinárskeho priemyslu; pripravené krmivá pre zvieratá |
||||||||||
|
23.01 |
CTH |
||||||||||
|
2302.10 – 2303.10 |
CTH za predpokladu, že celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov 10. kapitoly nepresahuje 20 % hmotnosti výrobku. |
||||||||||
|
2303.20 – 2308.00 |
CTH |
||||||||||
|
23.09 |
CTH za predpokladu, že:
|
||||||||||
|
Kapitola 24 |
Tabak a vyrobené náhradky tabaku; produkty, tiež obsahujúce nikotín, určené na inhaláciu bez spaľovania; ostatné výrobky obsahujúce nikotín určené na príjem nikotínu ľudským telom |
||||||||||
|
24.01 |
Výroba, v ktorej sú všetky použité materiály položky 24.01 úplne získané. |
||||||||||
|
2402.10 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky za predpokladu, že celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položky 24.01 nepresahuje 30 % hmotnosti použitých materiálov 24. kapitoly. |
||||||||||
|
2402.20 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky, okrem položky daného výrobku a tabaku na fajčenie podpoložky 2403,19, pri ktorej je aspoň 10 % hmotnosti všetkých použitých materiálov položky 24.01 úplne získaných. |
||||||||||
|
2402.90 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky za predpokladu, že celková hmotnosť použitých nepôvodných materiálov položky 24.01 nepresahuje 30 % hmotnosti použitých materiálov 24. kapitoly. |
||||||||||
|
2403.11 – 2404.11 |
CTH, pričom najmenej 10 hmotnostných % všetkých použitých materiálov položky 24.01 je úplne získaných. |
||||||||||
|
2404.12 – 2404.99 |
CTH |
||||||||||
|
V. TRIEDA |
NERASTNÉ VÝROBKY Poznámka k triede: Vymedzenie horizontálnych pravidiel spracovania v rámci tejto triedy je uvedené v poznámke 5 prílohy 2. |
||||||||||
|
Kapitola 25 |
Soľ; síra; zeminy a kamene; sadra, vápno a cement |
||||||||||
|
25.01 – 25.30 |
CTH; alebo MaxNOM 70 % (EXW) |
||||||||||
|
Kapitola 26 |
Rudy, trosky a popoly |
||||||||||
|
26.01 – 26.21 |
CTH |
||||||||||
|
Kapitola 27 |
Nerastné palivá, minerálne oleje a produkty ich destilácie; bitúmenové látky; minerálne vosky |
||||||||||
|
27.01 – 27.09 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky. |
||||||||||
|
27.10 |
CTH okrem nepôvodnej bionafty podpoložky 3824.99 alebo 3826.00; alebo Destilácia alebo chemická reakcia sa uskutočňuje za predpokladu, že použitá bionafta (vrátane hydrogenačne rafinovaného rastlinného oleja) položky 27.10 a podpoložiek 3824,99 a 3826,00 je získaná esterifikáciou, transesterifikáciou alebo hydrogenizáciou. |
||||||||||
|
27.11 – 27.15 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky. |
||||||||||
|
VI. TRIEDA |
VÝROBKY CHEMICKÉHO PRIEMYSLU ALEBO PRÍBUZNÉHO PRIEMYSLU Poznámka k triede: vymedzenie horizontálnych pravidiel spracovania v rámci tejto triedy je uvedené v poznámke 5 prílohy 2. |
||||||||||
|
Kapitola 28 |
Anorganické chemikálie; organické alebo anorganické zlúčeniny drahých kovov, kovov vzácnych zemín, rádioaktívnych prvkov alebo izotopov |
||||||||||
|
28.01 – 28.53 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 29 |
Organické chemikálie |
||||||||||
|
2901.10 – 2905.42 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
2905.43 – 2905.44 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položky 17.02 a podpoložky 3824.60. |
||||||||||
|
2905.45 |
CTSH, nepôvodné materiály tej istej podpoložky ako výrobok sa však môžu použiť, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku zo závodu alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
2905.49 – 2942 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 30 |
Farmaceutické výrobky |
||||||||||
|
30.01 – 30.06 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 31 |
Hnojivá |
||||||||||
|
31.01 – 31.04 |
CTH, pričom ale možno použiť nepôvodné materiály tej istej položky ako daný výrobok, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % EXW výrobku; alebo MaxNOM 40 % (EXW). |
||||||||||
|
31.05 |
|
||||||||||
|
CTH, pričom ale možno použiť nepôvodné materiály tej istej položky ako daný výrobok, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % EXW výrobku; alebo MaxNOM 40 % (EXW). |
||||||||||
|
CTH, pričom ale možno použiť nepôvodné materiály tej istej položky ako výrobok, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % ceny EXW výrobku, a pričom hodnota všetkých použitých nepôvodných materiálov nepresahuje 50 % EXW výrobku; alebo MaxNOM 40 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 32 |
Trieslovinové alebo farbiarske výťažky; taníny a ich deriváty; farbivá, pigmenty a ostatné farbiace látky; náterové farby a laky; tmely; atramenty |
||||||||||
|
32.01 – 32.15 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 33 |
Silice a rezinoidy; voňavkárske, kozmetické a toaletné prípravky |
||||||||||
|
33.01 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
3302.10 |
CTH, pričom ale možno použiť nepôvodné materiály podpoložky 3302,10, ak ich celková hodnota nepresahuje 20 % EXW výrobku |
||||||||||
|
3302.90 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
33.03 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky |
||||||||||
|
33.04 – 33.07 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 34 |
Mydlo, organické povrchovo aktívne látky, pracie prípravky, mazacie prípravky, umelé vosky, pripravené vosky, leštiace alebo čistiace prípravky, sviečky a podobné výrobky, modelovacie pasty, zubné vosky a zubné prípravky na základe sadry |
||||||||||
|
34.01 – 34.07 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 35 |
Bielkovinové látky; modifikované škroby; gleje; enzýmy |
||||||||||
|
35.01 – 35.04 |
CTH okrem nepôvodných materiálov 4. kapitoly. |
||||||||||
|
35.05 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položky 11.08. |
||||||||||
|
35.06 – 35.07 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 36 |
Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyroforické zliatiny; niektoré horľavé prípravky |
||||||||||
|
36.01 – 36.06 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 37 |
Fotografický alebo kinematografický tovar |
||||||||||
|
37.01 – 37.07 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 38 |
Rôzne chemické výrobky |
||||||||||
|
38.01 – 38.08 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
3809.10 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 11.08 a 35.05. |
||||||||||
|
3809.91 – 3822.90 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
38.23 |
Výroba z nepôvodného materiálu ktorejkoľvek položky |
||||||||||
|
3824.10 – 3824.50 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
3824.60 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 2905.43 a 2905.44 |
||||||||||
|
3824.81 – 3825.90 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
38.26 |
Výroba, pri ktorej sa bionafta získava prostredníctvom transesterifikácie, esterifikácie alebo hydrogenizácie |
||||||||||
|
38.27 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
VII. TRIEDA |
PLASTY A VÝROBKY Z NICH; KAUČUK A VÝROBKY Z NEHO Poznámka k triede: vymedzenie horizontálnych pravidiel spracovania v rámci tejto triedy je uvedené v poznámke 5 prílohy 2. |
||||||||||
|
Kapitola 39 |
Plasty a výrobky z nich |
||||||||||
|
39.01 – 39.15 |
CTSH; uskutočňuje sa chemická reakcia, purifikácia, zmiešavanie a miešanie, výroba štandardných materiálov, zmena veľkosti častíc, separácia izomérov alebo biotechnologické spracovanie; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
39.16 – 39.19 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
39.20 |
CTSH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
39.21 – 39.22 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
3923.10 – 3923.50 |
CTSH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
3923.90 – 3925.90 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
39.26 |
CTSH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 40 |
Kaučuk a výrobky z neho |
||||||||||
|
40.01 – 40.11 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
4012.11 – 4012.19 |
CTSH; alebo protektorovanie použitých pneumatík. |
||||||||||
|
4012.20 – 4017.00 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
VIII. TRIEDA |
SUROVÉ KOŽE A KOŽKY, USNE, KOŽUŠINY A VÝROBKY Z NICH; SEDLÁRSKE A REMENÁRSKE VÝROBKY; CESTOVNÉ POTREBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY Z ČRIEV ZVIERAT (INÉ AKO MESINSKÝ VLAS) |
||||||||||
|
Kapitola 41 |
Surové kože a kožky (iné ako kožušiny) a usne |
||||||||||
|
41.01 – 4104.19 |
CTH |
||||||||||
|
4104.41 – 4104.49 |
CTSH okrem nepôvodných materiálov podpoložiek 4104.41 až 4104.49. |
||||||||||
|
4105.10 |
CTH |
||||||||||
|
4105.30 |
CTSH |
||||||||||
|
4106.21 |
CTH |
||||||||||
|
4106.22 |
CTSH |
||||||||||
|
4106.31 |
CTH |
||||||||||
|
4106.32 – 4106.40 |
CTSH |
||||||||||
|
4106.91 |
CTH |
||||||||||
|
4106.92 |
CTSH |
||||||||||
|
41.07 – 41.13 |
CTH okrem nepôvodných materiálov podpoložiek 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 a 4106.92. Môžu sa však použiť nepôvodné materiály podpoložiek 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 alebo 4106.92 za predpokladu, že sa na nich vykoná opätovné činenie. |
||||||||||
|
4114.10 |
CTH |
||||||||||
|
4114.20 |
CTH okrem nepôvodných materiálov podpoložiek 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32, 4106.92 a 4107. Môžu sa však použiť nepôvodné materiály podpoložiek 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32, 4106.92 a položky 41.07 za predpokladu, že sa na nich vykoná opätovné činenie. |
||||||||||
|
41.15 |
CTH |
||||||||||
|
Kapitola 42 |
Výrobky z usne; sedlárske a remenárske výrobky; cestovné potreby, kabelky a podobné schránky; výrobky z čriev zvierat (iné ako mesinský vlas) |
||||||||||
|
42.01 – 42.06 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 43 |
Kožušiny a umelé kožušiny; výrobky z nich |
||||||||||
|
4301.10 – 4302.20 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
4302.30 |
CTSH |
||||||||||
|
43.03 – 43.04 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
IX. TRIEDA |
DREVO A VÝROBKY Z DREVA; DREVNÉ UHLIE; KOROK A VÝROBKY Z KORKU; VÝROBKY ZO SLAMY, ESPARTA ALEBO OSTATNÝCH PLETACÍCH MATERIÁLOV; KOŠIKÁRSKY TOVAR A PRÚTENÉ VÝROBKY |
||||||||||
|
Kapitola 44 |
Drevo a výrobky z dreva; drevné uhlie |
||||||||||
|
44.01 – 44.21 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 45 |
Korok a výrobky z korku |
||||||||||
|
45.01 – 45.04 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 46 |
Výrobky zo slamy, esparta alebo ostatných pletacích materiálov; košikársky tovar a práce z prútia |
||||||||||
|
46.01 – 46.02 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
X. TRIEDA |
VLÁKNINA Z DREVA ALEBO OSTATNÝCH VLÁKNITÝCH CELULÓZOVÝCH MATERIÁLOV; ZBEROVÝ (ODPAD A VÝMET) PAPIER ALEBO LEPENKA; PAPIER A LEPENKA A VÝROBKY Z NICH |
||||||||||
|
Kapitola 47 |
Vláknina z dreva alebo ostatných vlákninových celulózových materiálov; zberový (odpad a výmet) papier a lepenka |
||||||||||
|
47.01 – 47.07 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 48 |
Papier a lepenka; predmety z papieroviny, papiera alebo lepenky |
||||||||||
|
48.01 – 48.23 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 49 |
Tlačené knihy, noviny, obrazy a ostatné výrobky polygrafického priemyslu; rukopisy, strojopisy a plány |
||||||||||
|
49.01 – 49.11 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
XI. TRIEDA |
TEXTÍLIE A TEXTILNÉ VÝROBKY Poznámka k triede: vymedzenie použitých pojmov tolerancie uplatniteľné na určité výrobky vyrobené z textilných materiálov sa nachádzajú v poznámkach 6, 7 a 8 prílohy 2. |
||||||||||
|
Kapitola 50 |
Hodváb |
||||||||||
|
50.01 – 50.02 |
CTH |
||||||||||
|
50.03 |
|
||||||||||
|
Mykanie alebo česanie hodvábneho odpadu |
||||||||||
|
CTH |
||||||||||
|
50.04 – 50.05 |
Spriadanie prírodných vlákien; extrúzia nekonečných chemických vlákien v kombinácii so spriadaním; extrúzia nekonečných chemických vlákien v kombinácii so zakrucovaním; alebo zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou. |
||||||||||
|
50.06 |
|
||||||||||
|
Spriadanie prírodných vlákien; extrúzia nekonečných chemických vlákien v kombinácii so spriadaním; extrúzia nekonečných chemických vlákien v kombinácii so zakrucovaním; alebo zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou. |
||||||||||
|
CTH |
||||||||||
|
50.07 |
Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním; extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním; zakrucovanie alebo akákoľvek mechanická operácia v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s farbením; farbenie priadze v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s tlačou; alebo tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
Kapitola 51 |
Vlna, jemné alebo hrubé chlpy zvierat; priadza z vlásia a tkaniny z vlásia |
||||||||||
|
51.01 – 51.05 |
CTH |
||||||||||
|
51.06 – 51.10 |
Spriadanie prírodných vlákien; extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním; alebo zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou. |
||||||||||
|
51.11 – 51.13 |
Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním; extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s farbením; farbenie priadze v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s tlačou; alebo tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
Kapitola 52 |
Bavlna |
||||||||||
|
52.01 – 52.03 |
CTH |
||||||||||
|
52.04 – 52.07 |
Spriadanie prírodných vlákien; extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním; alebo zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou. |
||||||||||
|
52.08 – 52.12 |
Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním; extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním; zakrucovanie alebo akákoľvek mechanická operácia v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo laminovaním; farbenie priadze v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s tlačou; alebo tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
Kapitola 53 |
Ostatné rastlinné textilné vlákna; papierová priadza a tkaniny z papierovej priadze |
||||||||||
|
53.01 – 53.05 |
CTH |
||||||||||
|
53.06 – 53.08 |
Spriadanie prírodných vlákien; extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním; alebo zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou. |
||||||||||
|
53.09 – 53.11 |
Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním; extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo laminovaním; farbenie priadze v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s tlačou; alebo tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
Kapitola 54 |
Chemické vlákna; pásiky a podobné tvary z chemických textilných materiálov |
||||||||||
|
54.01 – 54.06 |
Spriadanie prírodných vlákien; extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním; alebo zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou. |
||||||||||
|
54.07 – 54.08 |
Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním; extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním; farbenie priadze v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo laminovaním; zakrucovanie alebo akákoľvek mechanická operácia v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s tlačou; alebo tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
Kapitola 55 |
Chemické strižné vlákna |
||||||||||
|
55.01 – 55.07 |
Extrúzia chemických vlákien |
||||||||||
|
55.08 – 55.11 |
Spriadanie prírodných vlákien; extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním; alebo zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou. |
||||||||||
|
55.12 – 55.16 |
Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním; extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním; zakrucovanie alebo akákoľvek mechanická operácia v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo laminovaním; farbenie priadze v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s tlačou; alebo tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
Kapitola 56 |
Vata, plsť a netkané textílie; špeciálne priadze; motúzy, šnúry, povrazy a laná a výrobky z nich |
||||||||||
|
56.01 |
Spriadanie alebo viazanie prírodných vlákien; extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním alebo viazaním; vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou; alebo poťahovanie, vločkovanie, laminovanie alebo pokovovanie v kombinácii s najmenej dvomi ďalšími hlavnými prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážanlivosti, ustaľovanie za tepla, stála apretúra) za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných materiálov nepresahuje 50 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
56.02 |
|
||||||||||
|
extrúzia chemických vlákien v kombinácii s tvarovaním textílie ale:
pričom vo všetkých prípadoch jemnosť jedného káblika alebo vlákna je menej ako 9 decitexov, ak ich celková hodnota nepresahuje 40 % EXW výrobku; alebo len tvarovanie netkanej textílie v prípade plsti vyrobenej z prírodných vlákien. |
||||||||||
|
extrúzia chemických vlákien v kombinácii s tvarovaním textílie; alebo len tvarovanie netkanej textílie v prípade ostatnej plsti vyrobenej z prírodných vlákien. |
||||||||||
|
5603.11 – 5603.14 |
Výroba z
pričom v oboch prípadoch nasleduje spojenie do netkanej textílie. |
||||||||||
|
5603.91 – 5603.94 |
Výroba z
pričom v oboch prípadoch nasleduje spojenie do netkanej textílie. |
||||||||||
|
5604.10 |
Výroba z kaučukovej nite alebo kordu, nepokrytých textíliou. |
||||||||||
|
5604.90 |
Spriadanie prírodných vlákien; extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním; alebo zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou. |
||||||||||
|
56.05 |
Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien; extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním; alebo zakrucovanie v kombinácii s akoukoľvek mechanickou operáciou. |
||||||||||
|
56.06 |
Extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním; zakrucovanie v kombinácii s opradením; spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien; alebo vločkovanie v kombinácii s farbením. |
||||||||||
|
56.07 – 56.09 |
Spriadanie prírodných vlákien; alebo extrúzia chemických vlákien v kombinácii so spriadaním. |
||||||||||
|
Kapitola 57 |
Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny Poznámka ku kapitole: pri výrobkoch tejto kapitoly možno ako podklad použiť nepôvodnú jutovú tkaninu |
||||||||||
|
57.01 – 57.05 |
Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním; extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním; výroba z kokosovej priadze, sisalovej priadze alebo jutovej priadze alebo z klasickej viskózovej prstencovo spriadanej priadze; všívanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou; všívanie alebo tkanie priadze z chemických vlákien v kombinácii s poťahovaním alebo laminovaním; vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou; alebo extrúzia chemických vlákien v kombinácii s technikami výroby netkaných textílií vrátane vpichovania. |
||||||||||
|
Kapitola 58 |
Špeciálne tkaniny; všívané textílie; čipky; tapisérie; pramikárske výrobky; výšivky |
||||||||||
|
58.01 – 58.04 |
Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním; extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním; tkanie v kombinácii s farbením alebo s vločkovaním alebo s poťahovaním alebo s laminovaním alebo pokovovaním; všívanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou; vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou; farbenie priadze v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s tlačou; alebo tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
58.05 |
CTH |
||||||||||
|
58.06 – 58.09 |
Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním; extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním; tkanie v kombinácii s farbením alebo s vločkovaním alebo s poťahovaním alebo s laminovaním alebo pokovovaním; všívanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou; vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou; farbenie priadze v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s tlačou; alebo tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
58.10 |
Vyšívanie, pri ktorom hodnota použitých nepôvodných materiálov z ktorejkoľvek položky okrem položky daného výrobku nepresahuje 50 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
58.11 |
Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním; extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním alebo so všívaním; tkanie v kombinácii s farbením alebo s vločkovaním alebo s poťahovaním alebo s laminovaním alebo pokovovaním; všívanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou; vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou; farbenie priadze v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s tlačou; alebo tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
Kapitola 59 |
Impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované textílie; textilné výrobky vhodné na priemyselné použitie |
||||||||||
|
59.01 |
Tkanie v kombinácii s farbením alebo s vločkovaním alebo s poťahovaním alebo s laminovaním alebo pokovovaním; alebo vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou; |
||||||||||
|
59.02 |
|
||||||||||
|
tkanie |
||||||||||
|
extrúzia chemických vlákien v kombinácii s tkaním. |
||||||||||
|
59.03 |
Tkanie, pletenie alebo háčkovanie v kombinácii s impregnovaním alebo s poťahovaním alebo s pokrývaním alebo s laminovaním alebo s pokovovaním; tkanie v kombinácii s tlačou; alebo tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
59.04 |
Kalandrovanie v kombinácii s farbením, pokrývaním, laminovaním alebo pokovovaním. Ako podklad možno použiť nepôvodnú jutovú tkaninu alebo tkanie v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo s laminovaním alebo s pokovovaním. Ako podklad možno použiť nepôvodnú jutovú tkaninu. |
||||||||||
|
59.05 |
|
||||||||||
|
tkanie, pletenie alebo tvarovanie netkanej textílie v kombinácii s impregnovaním alebo s poťahovaním alebo s pokrývaním alebo s laminovaním alebo s pokovovaním. |
||||||||||
|
Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním; Extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s tkaním; tkanie, pletenie alebo tvarovanie netkanej textílie v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo s laminovaním; tkanie v kombinácii s tlačou; alebo tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
59.06 |
|
||||||||||
|
spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním; extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním; pletenie alebo háčkovanie v kombinácii s pogumovaním; alebo pogumovanie v kombinácii s najmenej dvomi ďalšími hlavnými prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážanlivosti, ustaľovanie za tepla, stála apretúra) za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných materiálov nepresahuje 50 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
extrúzia chemických vlákien v kombinácii s tkaním |
||||||||||
|
tkanie, pletenie alebo spracovanie okrem tkania v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo s pogumovaním; farbenie priadze v kombinácii s tkaním, pletením alebo so spracovaním okrem tkania; alebo pogumovanie v kombinácii s najmenej dvomi ďalšími hlavnými prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážanlivosti, ustaľovanie za tepla, stála apretúra) za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných materiálov nepresahuje 50 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
59.07 |
Tkanie, pletenie alebo tvarovanie netkanej textílie v kombinácii s farbením alebo s tlačou alebo s poťahovaním alebo s impregnovaním alebo s pokrývaním; vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou; alebo tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
59.08 |
|
||||||||||
|
výroba z dutej pleteniny alebo háčkovanej tkaniny na výrobu žiarových pančušiek. |
||||||||||
|
CTH |
||||||||||
|
59.09 – 59.11 |
Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním; extrúzia chemických vlákien v kombinácii s tkaním; tkanie v kombinácii s farbením alebo s poťahovaním alebo laminovaním; alebo poťahovanie, vločkovanie, laminovanie alebo pokovovanie v kombinácii s najmenej dvomi ďalšími hlavnými prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je kalandrovanie, spracovanie na dosiahnutie nezrážanlivosti, ustaľovanie za tepla, stála apretúra) za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných materiálov nepresahuje 50 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
Kapitola 60 |
Pletené alebo háčkované textílie |
||||||||||
|
60.01 – 60.06 |
Spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním; extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním; pletenie alebo háčkovanie v kombinácii s farbením alebo s vločkovaním alebo s poťahovaním alebo s laminovaním alebo s tlačou; vločkovanie v kombinácii s farbením alebo s tlačou; farbenie priadze v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním; alebo zakrucovanie alebo tvarovanie v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných nezakrútených alebo netvarovaných priadzí nepresahuje 50 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
Kapitola 61 |
Odevy a odevné doplnky, pletené alebo háčkované |
||||||||||
|
61.01 – 61.17 |
|
||||||||||
|
pletenie alebo háčkovanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie. |
||||||||||
|
spriadanie prírodných alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním; extrúzia priadze z chemických vlákien v kombinácii s pletením alebo s háčkovaním; alebo pletenie s dohotovením v jednej operácii |
||||||||||
|
Kapitola 62 |
Odevy a odevné doplnky, nepletené alebo neháčkované |
||||||||||
|
62.01 |
Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
62.02 |
|
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo výroba z nevyšívanej tkaniny za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
62.03 |
Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
62.04 |
|
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo výroba z nevyšívanej tkaniny za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
62.05 |
Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
62.06 |
|
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo výroba z nevyšívanej tkaniny za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
62.07 – 62.08 |
Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
62.09 |
|
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo výroba z nevyšívanej tkaniny za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
62.10 |
|
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo poťahovanie alebo laminovanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných nepotiahnutých alebo nelaminovaných textílií nepresahuje 40 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
62.11 |
|
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo výroba z nevyšívanej tkaniny za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
62.12 |
|
||||||||||
|
pletenie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
62.13 – 62.14 |
|
||||||||||
|
Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; výroba z nevyšívanej tkaniny za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
62.15 |
Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
62.16 |
|
||||||||||
|
Tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo poťahovanie alebo laminovanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných nepotiahnutých alebo nelaminovaných textílií nepresahuje 40 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
62.17 |
|
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; výroba z nevyšívanej tkaniny za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku alebo dohotovenie vrátane nastrihania textílie, ktorému predchádza tlač (ako samostatná operácia). |
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo poťahovanie alebo laminovanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie za predpokladu, že hodnota použitých nepôvodných nepotiahnutých alebo nelaminovaných textílií nepresahuje 40 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
CTH za predpokladu, že hodnota všetkých použitých nepôvodných materiálov nepresahuje 40 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie. |
||||||||||
|
Kapitola 63 |
Ostatné celkom dohotovené textilné výrobky; súpravy; obnosené odevy a opotrebované textilné výrobky; handry |
||||||||||
|
63.01 – 63.04 |
|
||||||||||
|
tvarovanie netkanej textílie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie. |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
tkanie alebo pletenie alebo háčkovanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie; alebo výroba z nevyšívanej tkaniny (inej ako pletenej alebo háčkovanej) za predpokladu, že hodnota použitej nepôvodnej nevyšívanej tkaniny nepresahuje 40 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
tkanie, pletenie alebo háčkovanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie. |
||||||||||
|
63.05 |
Extrúzia chemických vlákien alebo spriadanie prírodných vlákien alebo chemických strižných vlákien v kombinácii s tkaním alebo pletením a dohotovením vrátane nastrihania textílií. |
||||||||||
|
63.06 |
|
||||||||||
|
tvarovanie netkanej textílie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie. |
||||||||||
|
tkanie v kombinácii s dohotovením vrátane nastrihania textílie. |
||||||||||
|
63.07 |
MaxNOM 40 % (EXW). |
||||||||||
|
63.08 |
Každý predmet v súprave musí spĺňať pravidlo, ktoré by sa naň vzťahovalo, keby nebol súčasťou súpravy; do súpravy sa však môžu zaradiť aj nepôvodné výrobky, ak ich celková hodnota nepresahuje 15 % EXV súpravy. |
||||||||||
|
63.09 – 63.10 |
CTH |
||||||||||
|
XII. TRIEDA |
OBUV, POKRÝVKA HLAVY, DÁŽDNIKY, SLNEČNÍKY, VYCHÁDZKOVÉ PALICE, PALICE SO SEDADIELKOM, BIČE, JAZDECKÉ BIČÍKY A ICH ČASTI; UPRAVENÉ PERIE A VÝROBKY Z NEHO ZHOTOVENÉ; UMELÉ KVETINY; PREDMETY Z ĽUDSKÝCH VLASOV |
||||||||||
|
Kapitola 64 |
Obuv, gamaše a podobné predmety; časti týchto predmetov |
||||||||||
|
64.01 – 64.05 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky okrem nepôvodných zvrškov pripevnených k vnútornej podrážke alebo k iným komponentom podrážky položky 64.06 |
||||||||||
|
64.06 |
CTH |
||||||||||
|
Kapitola 65 |
Pokrývky hlavy a ich časti |
||||||||||
|
65.01 – 65.07 |
CTH |
||||||||||
|
Kapitola 66 |
Dáždniky, slnečníky, vychádzkové palice, palice so sedadielkom, biče, jazdecké bičíky a ich časti |
||||||||||
|
66.01 – 66.03 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 67 |
Upravené perie a páperie a predmety vyrobené z peria alebo páperia; umelé kvetiny; predmety z ľudských vlasov |
||||||||||
|
67.01 – 67.04 |
CTH |
||||||||||
|
XIII. TRIEDA |
VÝROBKY Z KAMEŇA, SADRY, CEMENTU, AZBESTU, SĽUDY ALEBO PODOBNÝCH MATERIÁLOV; KERAMICKÉ VÝROBKY; SKLO A SKLENÝ TOVAR |
||||||||||
|
Kapitola 68 |
Predmety z kameňa, sadry, cementu, azbestu, sľudy alebo podobných materiálov |
||||||||||
|
68.01 – 68.15 |
CTH; alebo MaxNOM 70 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 69 |
Keramické výrobky |
||||||||||
|
69.01 – 69.14 |
CTH |
||||||||||
|
Kapitola 70 |
Sklo a sklenený tovar |
||||||||||
|
70.01 – 70.09 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
70.10 |
CTH |
||||||||||
|
70.11 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
70.13 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položky 70.10. |
||||||||||
|
70.14 – 70.20 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
XIV. TRIEDA |
PRÍRODNÉ ALEBO UMELO PESTOVANÉ PERLY, DRAHOKAMY ALEBO POLODRAHOKAMY, DRAHÉ KOVY, KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVMI, A VÝROBKY Z NICH; BIŽUTÉRIA; MINCE |
||||||||||
|
Kapitola 71 |
Prírodné alebo umelo pestované perly, drahokamy alebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovmi a predmety z nich; bižutéria; mince |
||||||||||
|
71.01 – 71.05 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky |
||||||||||
|
71.06 |
|
||||||||||
|
CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 71.06, 71.08 a 71.10; elektrolytická, termálna alebo chemická separácia nepôvodných drahých kovov položiek 71.06, 71.08 a 71.10 alebo tavenie alebo legovanie nepôvodných drahých kovov položiek 71.06, 71.08 a 71.10 navzájom alebo so základnými kovmi, alebo purifikácia. |
||||||||||
|
výroba z nepôvodných netepaných drahých kovov. |
||||||||||
|
71.07 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky |
||||||||||
|
71.08 |
|
||||||||||
|
CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 71.06, 71.08 a 71.10; elektrolytická, termálna alebo chemická separácia nepôvodných drahých kovov položiek 71.06, 71.08 a 71.10 alebo tavenie alebo legovanie nepôvodných drahých kovov položiek 71.06, 71.08 a 71.10 navzájom alebo so základnými kovmi, alebo purifikácia. |
||||||||||
|
výroba z nepôvodných netepaných drahých kovov |
||||||||||
|
71.09 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky |
||||||||||
|
71.10 |
|
||||||||||
|
CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 71.06, 71.08 a 71.10; elektrolytická, termálna alebo chemická separácia nepôvodných drahých kovov položiek 71.06, 71.08 a 71.10 alebo tavenie alebo legovanie nepôvodných drahých kovov položiek 71.06, 71.08 a 71.10 navzájom alebo so základnými kovmi, alebo purifikácia. |
||||||||||
|
výroba z nepôvodných netepaných drahých kovov |
||||||||||
|
71.11 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky |
||||||||||
|
71.12 – 71.18 |
CTH |
||||||||||
|
XV. TRIEDA |
ZÁKLADNÉ KOVY A VÝROBKY ZO ZÁKLADNÝCH KOVOV |
||||||||||
|
Kapitola 72 |
Železo a oceľ |
||||||||||
|
72.01 – 72.06 |
CTH |
||||||||||
|
72.07 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položky 72.06. |
||||||||||
|
72.08 – 72.17 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 72.08 až 72.17. |
||||||||||
|
72.18 |
CTH |
||||||||||
|
72.19 – 72.23 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 72.19 až 72.23. |
||||||||||
|
72.24 |
CTH |
||||||||||
|
72.25 – 72.29 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 72.25 až 72.29. |
||||||||||
|
Kapitola 73 |
Predmety zo železa alebo z ocele |
||||||||||
|
7301.10 |
CC okrem nepôvodných materiálov položiek 72.08 až 72.17. |
||||||||||
|
7301.20 |
CTH |
||||||||||
|
73.02 |
CC okrem nepôvodných materiálov položiek 72.08 až 72.17. |
||||||||||
|
73.03 |
CTH |
||||||||||
|
73.04 – 73.06 |
CC okrem nepôvodných materiálov položiek 72.13 až 72.17, položiek 72.21 až 72.23 a položiek 72.25 až 72.29 |
||||||||||
|
73.07 |
|
||||||||||
|
CTH okrem nepôvodných hrubých výkovkov; nepôvodné hrubé výkovky sa však môžu použiť za predpokladu, že ich hodnota nepresahuje 50 % EXW výrobku. |
||||||||||
|
CTH |
||||||||||
|
73.08 |
CTH okrem nepôvodných materiálov podpoložky 7301.20 |
||||||||||
|
7309.00 – 7315.19 |
CTH |
||||||||||
|
7315.20 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
7315.81 – 7326.90 |
CTH |
||||||||||
|
Kapitola 74 |
Meď a predmety z nej |
||||||||||
|
74.01 – 74.02 |
CTH |
||||||||||
|
74.03 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky |
||||||||||
|
74.04 – 74.07 |
CTH |
||||||||||
|
74.08 |
CTH a MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
74.09 – 74.19 |
CTH |
||||||||||
|
Kapitola 75 |
Nikel a predmety z neho |
||||||||||
|
75.01 |
CTH |
||||||||||
|
75.02 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky |
||||||||||
|
75.03 – 75.08 |
CTH |
||||||||||
|
Kapitola 76 |
Hliník a predmety z neho |
||||||||||
|
76.01 |
CTH a MaxNOM 50 % (EXW); alebo výroba tepelným alebo elektrolytickým spracovaním z nelegovaného hliníka alebo z hliníkových odpadov a hliníkového šrotu. |
||||||||||
|
76.02 |
CTH |
||||||||||
|
76.03 – 76.16 |
CTH a MaxNOM 50 % (EXW) (3). |
||||||||||
|
Kapitola 78 |
Olovo a predmety z neho |
||||||||||
|
7801.10 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky |
||||||||||
|
7801.91 – 7806.00 |
CTH |
||||||||||
|
Kapitola 79 |
Zinok a predmety z neho |
||||||||||
|
79.01 – 79.07 |
CTH |
||||||||||
|
Kapitola 80 |
Cín a predmety z neho |
||||||||||
|
80.01 – 80.07 |
CTH |
||||||||||
|
Kapitola 81 |
Ostatné základné kovy; cermety; predmety z nich |
||||||||||
|
81.01 – 81.13 |
Výroba z nepôvodných materiálov ktorejkoľvek položky |
||||||||||
|
Kapitola 82 |
Nástroje, náradie, nožiarsky tovar, lyžice a vidličky, zo základného kovu; ich časti a súčasti zo základného kovu |
||||||||||
|
8201.10 – 8205.70 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
8205.90 |
CTH, do súpravy sa však môžu začleniť nepôvodné nástroje položky 82.05 za predpokladu, že ich celková hodnota nepresahuje 15 % EXW súpravy. |
||||||||||
|
82.06 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položiek 82.02 až 82.05, nepôvodné nástroje položiek 82.02 až 82.05 však možno do súpravy začleniť za predpokladu, že ich celková hodnota nepresahuje 15 % EXW súpravy. |
||||||||||
|
82.07 – 82.15 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
Kapitola 83 |
Rôzne predmety zo základného kovu |
||||||||||
|
83.01 – 83.11 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
XVI. TRIEDA |
STROJE A MECHANICKÉ ZARIADENIA; ELEKTRICKÉ ZARIADENIA; ICH ČASTI A SÚČASTI; PRÍSTROJE NA ZÁZNAM A REPRODUKCIU ZVUKU, PRÍSTROJE NA ZÁZNAM A REPRODUKCIU TELEVÍZNEHO OBRAZU A ZVUKU, ČASTI A SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO TÝCHTO PRÍSTROJOV |
||||||||||
|
Kapitola 84 |
Jadrové reaktory, kotly, stroje, prístroje a mechanické zariadenia; ich časti a súčasti |
||||||||||
|
84.01 – 84.06 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
84.07 – 84.08 |
MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
84.09 – 84.12 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
8413.11 – 8415.10 |
CTSH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
8415.20 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
8415.81 – 8415.90 |
CTSH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
84.16 – 84.20 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
84.21 |
CTSH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
84.22 – 84.24 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
84.25 – 84.30 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položky 84.31; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
84.31 – 84.43 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
84.44 – 84.47 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položky 84.48; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
84.48 – 84.55 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
84.56 – 84.65 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položky 84.66; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
84.66 – 84.68 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
84.70 – 84.72 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položky 84.73; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
84.73 – 84.78 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
8479.10 |
CTSH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
8479,20 |
|
||||||||||
|
CTH alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
CTSH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
8479.30 – 8479.40 |
CTSH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
8479.50 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
8479.60 – 8479.83 |
CTSH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
8479.89 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
8479.90 |
CTSH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
84.80 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
84.81 |
CTSH; alebo MaxNOM 50 % (EXW), |
||||||||||
|
84.82 – 84.87 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
Kapitola 85 |
Elektrické stroje, prístroje a zariadenia a ich časti a súčasti; prístroje na záznam a reprodukciu zvuku, prístroje na záznam a reprodukciu televízneho obrazu a zvuku, časti a súčasti a príslušenstvo týchto prístrojov |
||||||||||
|
85.01 – 85.02 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položky 85.03; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
85.03 – 85.06 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
85.07 |
|
||||||||||
|
CTH okrem nepôvodných aktívnych katódových materiálov; alebo MaxNOM 30 % (EXW) (4). |
||||||||||
|
CTH okrem nepôvodných aktívnych katódových materiálov; alebo MaxNOM 35 % (EXW) (5). |
||||||||||
|
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
85.08 – 85.18 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
85.19 – 85.21 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položky 85.22; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
85.22 – 85.24 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
85.25 – 85.27 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položky 85.29; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
85.28 – 85.34 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
85.35 – 85.37 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položky 85.38; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
8538.10 – 8541.90 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
8542.31 – 8542.39 |
CTH; nepôvodné materiály podliehajú difúzii; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
8542.90 – 8543.90 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
85.44 – 85.49 |
MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
XVII. TRIEDA |
VOZIDLÁ, LIETADLÁ, PLAVIDLÁ A PRIDRUŽENÉ DOPRAVNÉ ZARIADENIA |
||||||||||
|
Kapitola 86 |
Železničné alebo električkové lokomotívy, koľajové vozidlá a ich časti a súčasti; zvrškový upevňovací materiál železničných alebo električkových tratí a jeho časti a súčasti; mechanické (vrátane elektromechanických) dopravné signalizačné zariadenia všetkých druhov |
||||||||||
|
86.01 – 86.09 |
CTH okrem nepôvodných materiálov položky 86.07; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 87 |
Vozidlá, iné ako železničné alebo električkové koľajové vozidlá, a ich časti a súčasti a príslušenstvo |
||||||||||
|
87.01 |
MaxNOM 45 % (EXW). |
||||||||||
|
87.02 – 87.04 |
|
||||||||||
|
MaxNOM 45 % (EXW) a súpravy batérií položky 85.07 používané ako primárny zdroj elektrickej energie na pohon vozidla musia byť pôvodné (6). |
||||||||||
|
MaxNOM 45 % (EXW) (7). |
||||||||||
|
87.05 – 87.07 |
MaxNOM 45 % (EXW) |
||||||||||
|
87.08 – 87.11 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
87,12 |
MaxNOM 45 % (EXW) |
||||||||||
|
87.13 – 87.16 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
Kapitola 88 |
Lietadlá, kozmické lode a ich časti a súčasti |
||||||||||
|
88.01 – 88.07 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 89 |
Lode, člny a plávajúce konštrukcie |
||||||||||
|
89.01 – 89.08 |
CC; alebo MaxNOM 40 % (EXW). |
||||||||||
|
XVIII. TRIEDA |
NÁSTROJE A PRÍSTROJE OPTICKÉ, FOTOGRAFICKÉ, KINEMATOGRAFICKÉ, MERACIE, KONTROLNÉ, PRESNÉ, LEKÁRSKE ALEBO CHIRURGICKÉ; HODINY A HODINKY; HUDOBNÉ NÁSTROJE; ICH ČASTI SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO |
||||||||||
|
Kapitola 90 |
Nástroje a prístroje optické, fotografické, kinematografické, meracie, kontrolné, presné, lekárske alebo chirurgické; ich časti, súčasti a príslušenstvo |
||||||||||
|
9001.10 – 90.01.40 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
9001.50 |
CTH; povrchová úprava polodokončených šošoviek na dokončené oftalmologické šošovky s optickou korekčnou silou, ktoré sa majú pripevniť na okuliare; poťahovanie šošovky pomocou vhodných úprav na zlepšenie videnia a zabezpečenie ochrany nositeľa; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
9001.90 – 9033.00 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 91 |
Hodiny a hodinky a ich časti a súčasti |
||||||||||
|
91.01 – 91.14 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
Kapitola 92 |
Hudobné nástroje; časti a súčasti a príslušenstvo týchto nástrojov |
||||||||||
|
92.01 – 92.09 |
MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
XIX. TRIEDA |
ZBRANE A STRELIVO; ICH ČASTI SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVO |
||||||||||
|
Kapitola 93 |
Zbrane a strelivo; ich časti, súčasti a príslušenstvo |
||||||||||
|
93.01 – 93.07 |
MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
XX. TRIEDA |
RÔZNE VÝROBKY |
||||||||||
|
Kapitola 94 |
Nábytok; posteľoviny, matrace, matracové podložky, vankúše a podobné vypchaté potreby; svietidlá a osvetľovacie zariadenia inde nešpecifikované ani nezahrnuté; svetelné reklamy, svetelné znaky a značky, svetelné oznamovacie tabule a podobné výrobky; montované stavby |
||||||||||
|
94.01 – 94.06 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
Kapitola 95 |
Hračky, hry a športové potreby; ich časti, súčasti a príslušenstvo |
||||||||||
|
95.03 – 95.08 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW) |
||||||||||
|
Kapitola 96 |
Rôzne výrobky |
||||||||||
|
96.01 – 96.04 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
96.05 |
Každý predmet v súprave musí spĺňať pravidlo, ktoré by sa naň vzťahovalo, keby nebol súčasťou súpravy, za predpokladu, že sa môžu zaradiť aj nepôvodné výrobky, ak ich celková hodnota nepresahuje 15 % EXV súpravy. |
||||||||||
|
96.06 – 9608.40 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
96.08 – 50 |
Každý predmet v súprave musí spĺňať pravidlo, ktoré by sa naň vzťahovalo, keby nebol súčasťou súpravy, za predpokladu, že sa môžu zaradiť aj nepôvodné výrobky, ak ich celková hodnota nepresahuje 15 % EXV súpravy. |
||||||||||
|
96.08.60 – 96.20 |
CTH; alebo MaxNOM 50 % (EXW). |
||||||||||
|
XXI. TRIEDA |
UMELECKÉ DIELA, ZBERATEĽSKÉ PREDMETY A STAROŽITNOSTI |
||||||||||
|
Kapitola 97 |
Umelecké diela, zberateľské predmety a starožitnosti |
||||||||||
|
97.01 – 97.06 |
CTH |
“.
(1) Pripravené alebo konzervované tuniaky, tuniaky pruhované a pelamídy (Sarda spp.), celé alebo v kusoch (okrem mletých), zatriedené v podpoložke 1604.14 sa môžu považovať za výrobky, na ktoré sa vzťahujú alternatívne špecifické pravidlá pôvodu s ročnými kvótami uvedenými v prílohe 4.
(2) Pripravené alebo konzervované tuniaky, tuniaky pruhované alebo iné ryby rodu Euthynnus (okrem celých alebo v kusoch) zatriedené v podpoložke 1604.20 sa môžu považovať za výrobky, na ktoré sa vzťahujú alternatívne špecifické pravidlá pôvodu s ročnými kvótami uvedenými v prílohe 4.
(3) Určité hliníkové výrobky sa môžu považovať za výrobky, na ktoré sa vzťahujú alternatívne špecifické pravidlá pôvodu s ročnými kvótami uvedenými v prílohe 4.
(4) Na obdobie od nadobudnutia platnosti tejto dohody do 31. decembra 2026 sa vzťahujú alternatívne špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky, ako sa uvádza v prílohe 5.
(5) Na obdobie od nadobudnutia platnosti tejto dohody do 31. decembra 2026 sa vzťahujú alternatívne špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky, ako sa uvádza v prílohe 5.
(6) Na obdobie od nadobudnutia platnosti tejto dohody do 31. decembra 2026 sa vzťahujú alternatívne špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky, ako sa uvádza v prílohe 5.
(7) Na hybridné vozidlá s vratným spaľovacím motorom a elektrickým motorom slúžiacimi ako motory na pohon, okrem tých, ktoré sú schopné napájania z externého zdroja elektrickej energie, sa na obdobie od nadobudnutia platnosti tejto dohody do 31. decembra 2026 vzťahujú alternatívne špecifické pravidlá pôvodu pre výrobky, ako sa uvádza v prílohe 5.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/2606/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)