02017L2397 — SK — 03.03.2022 — 002.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2017/2397 z 12. decembra 2017 o uznávaní odborných kvalifikácií v oblasti vnútrozemskej plavby a o zrušení smerníc Rady 91/672/EHS a 96/50/ES (Ú. v. ES L 345 27.12.2017, s. 53) |
Zmenená a doplnená:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2021/1233 zo 14. júla 2021, |
L 274 |
52 |
30.7.2021 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/184 z 22. novembra 2021, |
L 30 |
3 |
11.2.2022 |
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2017/2397
z 12. decembra 2017
o uznávaní odborných kvalifikácií v oblasti vnútrozemskej plavby a o zrušení smerníc Rady 91/672/EHS a 96/50/ES
(Text s významom pre EHP)
KAPITOLA 1
PREDMET ÚPRAVY, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV
Článok 1
Predmet úpravy
Touto smernicou sa stanovujú podmienky a postupy overovania odborných spôsobilostí osôb podieľajúcich sa na prevádzke plavidiel na vnútrozemských vodných cestách Únie, ako aj pre uznávanie týchto odborných spôsobilostí v členských štátoch.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
Táto smernica sa vzťahuje na členov posádky plavidla, odborníkov na skvapalnený zemný plyn a odborníkov na prepravu cestujúcich na týchto typoch plavidiel plaviacich sa na vnútrozemských vodných cestách Únie:
plavidlá s dĺžkou najmenej 20 m;
plavidlá, ktorých objem vyjadrený ako súčin dĺžky, šírky a ponoru je 100 m3 alebo viac;
remorkéry a tlačné remorkéry, ktoré sú určené na:
vlečenie alebo tlačenie plavidiel uvedených v písmenách a) a b);
vlečenie alebo tlačenie plávajúcich strojov;
bočné vedenie plavidiel uvedených v písmenách a) a b) alebo plávajúcich strojov;
osobné lode;
plavidlá, ktoré musia mať osvedčenie o schválení podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES ( 1 );
plávajúce stroje.
Táto smernica sa nevzťahuje na osoby, ktoré:
vykonávajú športovú alebo rekreačnú plavbu;
sa podieľajú na prevádzke prievozných lodí, ktoré sa nepohybujú samostatne;
sa podieľajú na prevádzke plavidiel ozbrojených síl, síl poverených udržiavaním verejného poriadku, civilnej ochrany, správy vodných ciest, hasičského a záchranného zboru.
Bez toho, aby bol dotknutý článok 39 ods. 3, sa táto smernica nevzťahuje ani na osoby, ktoré sa plavia v členských štátoch, v ktorých žiadna z vnútrozemských vodných ciest nie je prepojená so splavnou sieťou iného členského štátu, a ktoré uskutočňujú výhradne:
plavbu miestneho významu, pričom vzdialenosť od miesta odchodu nie je nikdy väčšia ako 10 kilometrov, alebo
sezónnu plavbu.
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
„vnútrozemská vodná cesta“ je vodná cesta iná než more, určená pre plavbu plavidla uvedeného v článku 2;
„plavidlo“ je loď alebo plávajúci stroj;
„loď“ je loď vnútrozemskej plavby alebo námorná loď;
„remorkér“ je loď osobitne postavená na vlečenie;
„tlačný remorkér“ je loď osobitne postavená na tlačenie tlačnej zostavy plavidiel;
„osobná loď“ je loď skonštruovaná a vybavená na prepravu viac ako 12 cestujúcich;
„preukaz odbornej spôsobilosti Únie“ je preukaz vydaný príslušným orgánom, ktorý potvrdzuje, že daná osoba spĺňa požiadavky tejto smernice;
„dohovor STCW“ je „dohovor STCW“ v zmysle vymedzenia v článku 1 ods. 21 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/106/ES ( 2 );
„členovia posádky plavidla“ sú osoby, ktoré sa podieľajú na všeobecnej prevádzke plavidiel na vnútrozemských vodných cestách Únie a ktoré vykonávajú rôzne úlohy, ako sú napríklad úlohy súvisiace s vedením plavidla, kontrolou prevádzky plavidla, manipuláciou s nákladom, uložením nákladu, prepravou cestujúcich, kontrolou strojného zariadenia, údržbou a opravou, komunikáciou, ochranou zdravia a bezpečnosti a ochranou životného prostredia, okrem osôb, ktoré sú poverené len prevádzkou strojného zariadenia, žeriavov alebo elektrických a elektronických zariadení;
„osvedčenie rádiooperátora“ je vnútroštátne osvedčenie, ktoré vydal členský štát v súlade s rádiokomunikačnými predpismi uvedenými v prílohe k Medzinárodnému dohovoru o telekomunikáciách a ktorým sa povoľuje prevádzka rádiokomunikačnej stanice na lodi plaviacej sa na vnútrozemskej vodnej ceste;
„odborník na prepravu cestujúcich“ je osoba slúžiaca na palube plavidla, ktorá je oprávnená prijímať opatrenia v núdzových situáciách na palube osobných lodí;
„odborník na skvapalnený zemný plyn“ je osoba odborne spôsobilá na dopĺňanie paliva do plavidla používajúceho skvapalnený zemný plyn ako palivo alebo lodný kapitán odborne spôsobilý na vedenie takého plavidla;
„lodný kapitán“ je člen posádky plavidla odborne spôsobilý na vedenie plavidla na vnútrozemských vodných cestách členských štátov, ktorý má na palube plavidla celkovú zodpovednosť, a to aj za posádku plavidla, cestujúcich a náklad;
„špecifické riziko“ je ohrozenie bezpečnosti vyplývajúce zo špecifických plavebných podmienok, pri ktorých sa od lodných kapitánov vyžaduje, aby boli spôsobilí nad rámec odbornej spôsobilosti, ktorá sa predpokladá podľa všeobecných noriem odbornej spôsobilosti pre riadiacu úroveň;
„odborná spôsobilosť“ je preukázaná schopnosť používať vedomosti a zručnosti požadované stanovenými normami na riadne vykonávanie úloh potrebných pri prevádzke plavidla vnútrozemskej plavby;
„riadiaca úroveň“ je úroveň zodpovednosti súvisiaca s výkonom funkcie lodného kapitána, vďaka ktorej sa zabezpečí, že ostatní členovia posádky plavidla budú riadne vykonávať všetky úlohy pri prevádzke plavidla;
„prevádzková úroveň“ je úroveň zodpovednosti súvisiaca s výkonom funkcie lodníka, kvalifikovaného lodníka alebo kormidelníka a kontrolou plnenia všetkých úloh v rámci ich určenej oblasti zodpovednosti v súlade s riadnymi postupmi a pod vedením osoby vykonávajúcej funkciu na riadiacej úrovni;
„veľká zostava plavidiel“ je tlačná zostava plavidiel, pri ktorej je jej súčin celkovej dĺžky a celkovej šírky najmenej 7 000 m2;
„služobná lodnícka knižka“ je osobná evidencia člena posádky plavidla, v ktorej sú zaznamenané údaje o jeho vykonanej práci, najmä o čase plavby a uskutočnených plavbách;
„lodný denník“ je úradný záznam o plavbách uskutočnených plavidlom a jeho posádkou;
„aktívna služobná lodnícka knižka“ alebo „aktívny lodný denník“ je služobná lodnícka knižka alebo lodný denník, ktoré sú určené na zaznamenávanie údajov;
„čas plavby“ je čas meraný v dňoch, ktorý strávili členovia posádky plavidla na palube plavidla počas plavby na vnútrozemských vodných cestách, vrátane činností spojených s nakládkou a vykládkou, ktoré si vyžadujú aktívne plavebné operácie, a ktorý potvrdil príslušný orgán;
„plávajúci stroj“ je plávajúca konštrukcia vybavená mechanickým zariadením, ako napríklad žeriavy, bagrovacie zariadenia, baranidlá alebo elevátory;
„dĺžka“ je maximálna dĺžku trupu v metroch, bez kormidla a čeleňa;
„šírka“ je maximálna šírka trupu v metroch, meraná po vonkajší okraj obšívky plášťa (bez bočných lopatových kolies, odierok a podobne);
„ponor“ je zvislá vzdialenosť v metroch medzi najnižším bodom trupu bez zohľadnenia kýlu alebo iných pripevnených prípojných zariadení a čiarou najväčšieho ponoru;
„sezónna plavba“ je plavebná činnosť, ktorá sa vykonáva najviac šesť mesiacov každý rok.
KAPITOLA 2
PREUKAZY ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI ÚNIE
Článok 4
Povinnosť mať pri sebe preukaz odbornej spôsobilosti Únie člena posádky plavidla
Článok 5
Povinnosť mať pri sebe preukaz odbornej spôsobilosti Únie pre špecifické činnosti
Článok 6
Povinnosť lodných kapitánov byť držiteľmi osobitných povolení
Členské štáty zabezpečia, aby boli lodní kapitáni držiteľmi osobitných povolení vydaných v súlade s článkom 12 pri:
plavbe na vodných cestách, ktoré boli klasifikované ako vnútrozemské vodné cesty námorného charakteru podľa článku 8;
plavbe na vodných cestách, ktoré boli identifikované ako úseky vnútrozemských vodných ciest so špecifickým rizikom podľa článku 9;
plavbe pomocou radaru;
plavbe plavidlom používajúcim skvapalnený zemný plyn ako palivo;
plavbe veľkých zostáv plavidiel.
Článok 7
Výnimky týkajúce sa vnútroštátnych vnútrozemských vodných ciest, ktoré nie sú prepojené so splavnou sieťou iného členského štátu
Článok 8
Klasifikácia vnútrozemských vodných ciest námorného charakteru
Členské štáty klasifikujú úsek vnútrozemskej vodnej cesty na svojom území ako vnútrozemskú vodnú cestu námorného charakteru, ak je splnené jedno z týchto kritérií:
uplatňuje sa Dohovor o medzinárodných pravidlách na zabránenie zrážkam na mori;
plavebné a navigačné znaky sú v súlade s námorným systémom;
na vnútrozemskej vodnej ceste je potrebná terestrická navigácia alebo
pre plavbu na uvedenej vnútrozemskej vodnej ceste je nevyhnutné námorné vybavenie, ktorého prevádzka si vyžaduje osobitné vedomosti.
Článok 9
Úseky vnútrozemských vodných ciest so špecifickými rizikami
Ak je to nevyhnutné pre zaistenie bezpečnosti plavby, členské štáty môžu identifikovať úseky vnútrozemských vodných ciest so špecifickými rizikami, ktoré pretekajú ich územím, v súlade s postupom stanoveným v odsekoch 2 až 4, ak sú tieto riziká spôsobené jednou alebo viacerými z týchto príčin:
často sa meniacim smerom a rýchlosťou prúdu;
hydromorfologickými charakteristikami vnútrozemskej vodnej cesty a neexistenciou príslušných informačných služieb o plavebnej dráhe na vnútrozemskej vodnej ceste alebo vhodných máp;
existenciou špecifického miestneho dopravného predpisu odôvodneného osobitnými hydromorfologickými charakteristikami vnútrozemskej vodnej cesty alebo
častým výskytom nehôd na konkrétnom úseku vnútrozemskej vodnej cesty, pripisovaným nedostatočnej odbornej spôsobilosti, na ktorú sa nevzťahujú normy uvedené v článku 17.
Členské štáty počas identifikácie úsekov uvedených v prvom pododseku konzultujú s príslušnou európskou riečnou komisiou, ak to považujú za potrebné na zaistenie bezpečnosti.
Článok 10
Uznávanie
Takéto preukazy, služobné lodnícke knižky a lodné denníky, ktoré vydala tretia krajina, sú platné na všetkých vnútrozemských vodných cestách Únie za predpokladu, že táto tretia krajina uznáva vo svojej jurisdikcii doklady Únie vydané podľa tejto smernice.
Ak sa dospeje k záveru, že tieto požiadavky sú totožné, Komisia prijme vykonávací akt priznávajúci uznávanie preukazov, lodníckych knižiek alebo lodných denníkov vydaných touto treťou krajinou v Únii, pokiaľ daná tretia krajina uznáva vo svojej jurisdikcii doklady Únie vydané podľa tejto smernice.
Pri prijímaní vykonávacieho aktu uvedeného v druhom pododseku tohto odseku Komisia spresní, na aké doklady uvedené v odseku 4 tohto článku sa uznanie uplatňuje. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 33 ods. 3
Komisia môže kedykoľvek rozhodnúť o ukončení pozastavenia, ak boli nedostatky zistené v súvislosti s uplatňovanými normami odstránené.
KAPITOLA 3
OSVEDČOVANIE ODBORNÝCH SPÔSOBILOSTÍ
ODDIEL I
Postup pri vydávaní preukazov odbornej spôsobilosti Únie a osobitných povolení
Článok 11
Vydávanie a platnosť preukazov odbornej spôsobilosti Únie
Členské štáty zabezpečia, aby žiadatelia o preukazy odbornej spôsobilosti Únie člena posádky plavidla a preukazy odbornej spôsobilosti Únie pre špecifické činnosti predložili uspokojivý listinný dôkaz:
o svojej totožnosti;
o tom, že spĺňajú minimálne požiadavky stanovené v prílohe I, pokiaľ ide o vek, odbornú spôsobilosť, administratívny súlad a čas plavby, pre spôsobilosť, o ktorú žiadajú;
o tom, že v prípade potreby spĺňajú normy pre zdravotnú spôsobilosť v súlade s článkom 23.
Článok 12
Vydávanie a platnosť osobitných povolení pre lodných kapitánov
Členské štáty zabezpečia, aby žiadatelia o osobitné povolenia uvedené v článku 6 predložili uspokojivý listinný dôkaz:
o svojej totožnosti;
o tom, že spĺňajú minimálne požiadavky stanovené v prílohe I, pokiaľ ide o vek, odbornú spôsobilosť, administratívny súlad a čas plavby, pre osobitné povolenie, o ktoré žiadajú;
o tom, že sú držiteľmi preukazu odbornej spôsobilosti Únie lodného kapitána alebo preukazu uznaného podľa článku 10 ods. 2 a 3 alebo že spĺňajú minimálne požiadavky na preukazy odbornej spôsobilosti Únie lodných kapitánov stanovené touto smernicou.
Odchylne od odseku 1 tohto článku v prípade osobitných povolení na plavbu na úsekoch vnútrozemských vodných ciest so špecifickými rizikami, ktoré sa vyžadujú podľa článku 6 písm. b), predložia žiadatelia príslušným orgánom členských štátov uvedených v článku 20 ods. 3 uspokojivý listinný dôkaz:
o svojej totožnosti;
o tom, že spĺňajú požiadavky týkajúce sa odbornej spôsobilosti stanovené v súlade s článkom 20 s ohľadom na špecifické riziká na danom úseku vnútrozemskej vodnej cesty, pre ktorý sa povolenie vyžaduje;
o tom, že sú držiteľmi preukazu odbornej spôsobilosti Únie lodného kapitána alebo preukazu uznaného podľa článku 10 ods. 2 a 3 alebo že spĺňajú minimálne požiadavky na preukazy odbornej spôsobilosti Únie lodných kapitánov stanovené touto smernicou.
Článok 13
Obnovenie platnosti preukazov odbornej spôsobilosti Únie a osobitných povolení pre lodných kapitánov
Po uplynutí doby platnosti preukazu odbornej spôsobilosti Únie členské štáty na požiadanie obnovia preukaz a prípadne aj osobitné povolenia, ktoré sú jeho súčasťou, za predpokladu, že:
v prípade preukazov odbornej spôsobilosti Únie člena posádky plavidla a osobitných povolení s výnimkou povolenia uvedeného v článku 6 písm. d) boli predložené uspokojivé listinné dôkazy uvedené v článku 11 ods. 1 písm. a) a c);
v prípade preukazov odbornej spôsobilosti Únie pre špecifické činnosti boli predložené uspokojivé listinné dôkazy uvedené v článku 11 ods. 1 písm. a) a b).
Článok 14
Pozastavenie a odňatie preukazov odbornej spôsobilosti Únie alebo osobitných povolení pre lodných kapitánov
ODDIEL II
Administratívna spolupráca
Článok 15
Spolupráca
Ak členský štát uvedený v článku 39 ods. 3 zistí, že preukaz odbornej spôsobilosti vydaný príslušným orgánom v inom členskom štáte nespĺňa podmienky stanovené touto smernicou alebo že existujú dôvody bezpečnosti alebo verejného poriadku, príslušný orgán požiada vydávajúci orgán, aby zvážil pozastavenie platnosti tohto preukazu odbornej spôsobilosti podľa článku 14. Žiadajúci orgán informuje Komisiu o svojej žiadosti. Orgán, ktorý vydal predmetný preukaz odbornej spôsobilosti, žiadosť preskúma a oznámi žiadajúcemu orgánu svoje rozhodnutie. Každý príslušný orgán môže dotknutým osobám zakázať pôsobenie v oblasti jeho pôsobnosti do oznámenia rozhodnutia vydávajúceho orgánu.
Členské štáty uvedené v článku 39 ods. 3 tiež spolupracujú s príslušnými orgánmi iných členských štátov s cieľom zabezpečiť, aby čas plavby a uskutočnené plavby držiteľov preukazov odbornej spôsobilosti a služobných lodníckych knižiek uznaných podľa tejto smernice boli zaznamenané, ak o to držiteľ služobnej lodníckej knižky požiada, a ich platnosť bola potvrdená za obdobie najviac 15 mesiacov pred požiadaním o potvrdenie platnosti. Členské štáty uvedené v článku 39 ods. 3 informujú v relevantných prípadoch Komisiu o vnútrozemských vodných cestách na ich území, na ktorých sa vyžadujú odborné spôsobilosti na plavbu námorného charakteru.
ODDIEL III
Odborná spôsobilosť
Článok 16
Požiadavky týkajúce sa odbornej spôsobilosti
Článok 17
Posúdenie odbornej spôsobilosti
Členské štáty zabezpečia, aby osoby, ktoré žiadajú o doklady uvedené v článkoch 4, 5 a 6, v prípade potreby preukázali, že spĺňajú normy odbornej spôsobilosti uvedené v odseku 1 tohto článku po úspešnom absolvovaní skúšky organizovanej:
v rámci zodpovednosti správneho orgánu v súlade s článkom 18 alebo
ako súčasť výcvikového programu schváleného v súlade s článkom 19.
Preukázanie dodržiavania noriem odbornej spôsobilosti zahŕňa praktickú skúšku na získanie:
preukazu odbornej spôsobilosti Únie lodného kapitána;
osobitného povolenia na plavbu pomocou radaru uvedenú v článku 6 písm. c);
preukazu odbornej spôsobilosti Únie odborníka na skvapalnený zemný plyn;
preukazu odbornej spôsobilosti Únie odborníka na prepravu cestujúcich.
Na získanie dokladov uvedených v písmenách a) a b) tohto odseku možno praktické skúšky absolvovať na palube plavidla alebo na simulátore, ktorý je v súlade s článkom 21. V prípade písmen c) a d) tohto odseku možno praktické skúšky absolvovať na palube plavidla alebo v tomu zodpovedajúcom pobrežnom zariadení.
Článok 18
Skúška v rámci zodpovednosti správneho orgánu
Článok 19
Schválenie výcvikových programov
Členské štáty zabezpečia, aby sa zaistilo posúdenie a overenie kvality výcvikových programov uplatňovaním vnútroštátnych alebo medzinárodných noriem kvality v súlade s článkom 27 ods. 1.
Členské štáty môžu schváliť výcvikové programy uvedené v odseku 1 tohto článku len vtedy, ak:
sú cieľ výcviku, obsah výučby, metódy výučby, použité prostriedky, postupy, prípadne vrátane použitia simulátorov, a výučbové materiály pre kurzy riadne zdokumentované a žiadateľom umožňujú dosiahnuť normy odbornej spôsobilosti uvedené v článku 17 ods. 1;
programy na posúdenie príslušnej odbornej spôsobilosti vykonávajú kvalifikované osoby, ktoré majú dôkladné znalosti o výcvikovom programe;
skúšku na overenie súladu s normami odbornej spôsobilosti uvedenými v článku 17 ods. 1 vedú kvalifikovaní skúšajúci, u ktorých nedochádza ku konfliktu záujmov.
Článok 20
Posúdenie odborných spôsobilostí v prípade špecifických rizík
Vzhľadom na odborné spôsobilosti požadované pre plavbu na úsekoch vnútrozemských vodných ciest so špecifickými rizikami môžu spôsoby potrebné na preukázanie splnenia takýchto požiadaviek spočívať v:
obmedzenom počte plavieb uskutočnených na dotknutom úseku;
skúške na simulátore;
skúške vo forme otázok s možnosťou výberu odpovede;
ústnej skúške alebo
kombinácii spôsobov uvedených v písmenách a) až d).
Pri uplatňovaní tohto odseku členské štáty uplatňujú objektívne, transparentné, nediskriminačné a primerané kritériá.
Článok 21
Používanie simulátorov
ODDIEL IV
Čas plavby a zdravotná spôsobilosť
Článok 22
Služobná lodnícka knižka a lodný denník
Odchylne od prvého pododseku, ak členské štáty uplatňujú článok 7 ods. 1 alebo článok 39 ods. 2, povinnosť stanovená v prvom pododseku tohto odseku sa uplatňuje len v prípade, ak držiteľ služobnej lodníckej knižky o vykonanie záznamu požiada.
Zohľadní sa čas plavby, ktorý bol absolvovaný na ktorýchkoľvek vnútrozemských vodných cestách členských štátov. V prípade vnútrozemských vodných ciest, ktorých toky prechádzajú aj mimo územia Únie, sa berie do úvahy aj čas plavby dosiahnutý na úsekoch nachádzajúcich sa mimo územia Únie.
Pri prijímaní vykonávacích aktov Komisia zohľadní skutočnosť, že lodný denník sa využíva aj pri vykonávaní smernice Rady 2014/112/EÚ ( 4 ) s cieľom overiť požiadavky týkajúce sa posádky plavidla a zaznamenať plavby plavidla.
Článok 23
Zdravotná spôsobilosť
Žiadatelia predložia príslušnému orgánu lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti, ak žiadajú o:
svoj prvý preukaz odbornej spôsobilosti Únie člena posádky plavidla;
svoj preukaz odbornej spôsobilosti Únie lodného kapitána;
obnovenie platnosti svojho preukazu odbornej spôsobilosti Únie člena posádky plavidla v prípade, že sú splnené podmienky uvedené v odseku 3 tohto článku.
Lekárske posudky o zdravotnej spôsobilosti vydané na účely získania preukazu odbornej spôsobilosti Únie nesmú mať starší dátum ako tri mesiace pred dátumom podania žiadosti o preukaz odbornej spôsobilosti Únie.
KAPITOLA 4
ADMINISTRATÍVNE USTANOVENIA
Článok 24
Ochrana osobných údajov
Členské štáty zabezpečia, aby sa osobné údaje spracúvali len na účely:
vykonávania, presadzovania a hodnotenia tejto smernice;
výmeny informácií medzi orgánmi, ktoré majú prístup do databázy uvedenej v článku 25, a Komisiou;
tvorby štatistiky.
Anonymizované informácie získané z takýchto údajov možno použiť na podporu politík zameraných na propagáciu vnútrozemskej vodnej dopravy.
Článok 25
Registre
V prípade preukazov odbornej spôsobilosti Únie obsahujú registre údaje uvedené na preukaze odbornej spôsobilosti Únie a údaje o vydávajúcom orgáne.
V prípade služobných lodníckych knižiek obsahujú registre meno držiteľa a jeho identifikačné číslo, identifikačné číslo služobnej lodníckej knižky, dátum vydania a údaje o vydávajúcom orgáne.
V prípade lodných denníkov obsahujú registre názov plavidla, európske identifikačné číslo alebo európske identifikačné číslo plavidla (číslo ENI), identifikačné číslo lodného denníka, dátum vydania a údaje o vydávajúcom orgáne.
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 31 na doplnenie informácií v registroch služobných lodníckych knižiek a lodných denníkov o ďalšie informácie vyžadované na základe vzorov služobných lodníckych knižiek a lodných denníkov prijatých podľa článku 22 ods. 4, s cieľom ďalej uľahčiť výmenu informácií medzi členskými štátmi.
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 31 s cieľom stanoviť normy určujúce charakteristické vlastnosti tejto databázy a podmienky jej využívania, ktoré najmä spresnia:
pokyny na zadávanie údajov do databázy;
prístupové práva používateľov s prípadným rozlíšením podľa typu používateľov, typu prístupu a účelu, na ktorý majú byť údaje použité;
maximálnu dobu uchovávania údajov v súlade s odsekom 3 tohto článku s prípadným rozlíšením podľa typu dokladu;
pokyny týkajúce sa prevádzkovania databázy a jej prepojenia s registrami uvedenými v odseku 1 tohto článku.
Komisia môže poskytnúť prístup k databáze orgánu tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácii, ak je to potrebné na účely uvedené v odseku 2 tohto článku, za predpokladu, že:
požiadavky článku 9 nariadenia (ES) č. 45/2001 sú splnené a
tretia krajina alebo medzinárodná organizácia neobmedzuje prístup členských štátov alebo Komisie k svojej príslušnej databáze.
Komisia zaistí, aby tretia krajina alebo medzinárodná organizácia nepostúpila údaje inej tretej krajine alebo medzinárodnej organizácii bez výslovného písomného povolenia Komisie a za podmienok stanovených Komisiou.
Článok 26
Príslušné orgány
Členské štáty v prípade potreby určia, ktoré príslušné orgány majú:
organizovať skúšky uvedené v článku 18 a vykonávať nad nimi dozor;
schvaľovať výcvikové programy uvedené v článku 19;
schvaľovať simulátory uvedené v článku 21;
vydávať, obnovovať, pozastavovať alebo odnímať preukazy a vydávať osobitné povolenia uvedené v článkoch 4, 5, 6, 11, 12, 13, 14 a 38, ako aj služobné lodnícke knižky a lodné denníky uvedené v článku 22;
potvrdzovať čas plavby v služobných lodníckych knižkách uvedených v článku 22;
poverovať lekárov, ktorí môžu vydávať lekárske posudky o zdravotnej spôsobilosti podľa článku 23;
viesť registre uvedené v článku 25;
odhaľovať podvody a iné nezákonné postupy uvedené v článku 29 a bojovať proti nim.
Článok 27
Monitorovanie
Členské štáty so zreteľom na politiky, systémy, kontroly a interné previerky zabezpečenia kvality zavedené na zabezpečenie dosiahnutia vymedzených cieľov zabezpečia, aby oblasti uplatňovania noriem kvality zahŕňali:
vydávanie, obnovovanie, pozastavovanie a odnímanie preukazov odbornej spôsobilosti Únie, služobných lodníckych knižiek a lodných denníkov;
všetky výcvikové kurzy a programy;
skúšky a posúdenia vykonávané každým členským štátom alebo v rámci jeho právomoci a
kvalifikácie a prax vyžadované u školiteľov a skúšajúcich.
Článok 28
Hodnotenie
Článok 29
Zabránenie podvodom a iným nezákonným postupom
Článok 30
Sankcie
Členské štáty stanovia pravidlá, pokiaľ ide o sankcie uplatniteľné pri porušení vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.
KAPITOLA 5
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 31
Vykonávanie delegovania právomocí
Článok 32
Normy CESNI a delegované akty
Delegované akty prijaté podľa tejto smernice s výnimkou tých, ktoré sú založené na článku 25, odkazujú na normy CESNI za predpokladu, že:
tieto normy sú dostupné a aktuálne;
tieto normy spĺňajú požiadavky stanovené v prílohách, ktoré sa na ne vzťahujú;
záujmy Únie nie sú ohrozené zmenami rozhodovacieho procesu CESNI.
Ak tieto podmienky nie sú splnené, Komisia môže stanoviť iné normy alebo uviesť na ne odkaz.
Ak delegované akty prijaté podľa tejto smernice odkazujú na normy, Komisia do uvedených delegovaných aktov zahrnie celé znenie týchto noriem a v prílohe IV uvedie alebo aktualizuje príslušný odkaz a vloží dátum uplatňovania.
Článok 33
Postup výboru
Ak sa má stanovisko výboru získať písomným postupom, tento postup sa ukončí bez výsledku, ak tak v rámci lehoty na vydanie stanoviska rozhodne predseda výboru.
Článok 34
Normy CESNI a vykonávacie akty
Pri prijímaní vykonávacích aktov uvedených v článku 11 ods. 3, článku 18 ods. 3 a článku 22 ods. 4 Komisia uvedie odkaz na normy CESNI a stanoví dátum uplatňovania za predpokladu, že:
tieto normy sú dostupné a aktuálne;
tieto normy spĺňajú požiadavky stanovené v prílohách, ktoré sa na ne vzťahujú;
záujmy Únie nie sú ohrozené zmenami rozhodovacieho procesu CESNI.
Ak tieto podmienky nie sú splnené, Komisia môže stanoviť iné normy alebo uviesť na ne odkaz.
Ak vykonávacie akty prijaté podľa tejto smernice odkazujú na normy, Komisia do uvedených vykonávacích aktov zahrnie celé znenie týchto noriem.
Článok 35
Preskúmanie
Článok 36
Postupné zavádzanie
Najneskôr do 24 mesiacov po prijatí delegovaných aktov uvedených v článku 25 ods. 2 Komisia zriadi databázu stanovenú v uvedenom článku.
Článok 37
Zrušenie
Smernice 91/672/EHS a 96/50/ES sa zrušujú s účinnosťou od 18. januára 2022.
Odkazy na zrušené smernice sa považujú za odkazy na túto smernicu.
Článok 38
Prechodné ustanovenia
Pred 18. januárom 2032 vydá členský štát, ktorý vydal preukazy uvedené v prvom pododseku, na požiadanie lodným kapitánom, ktorí sú držiteľmi takýchto preukazov, preukaz odbornej spôsobilosti Únie podľa vzoru stanoveného touto smernicou alebo preukaz uvedený v článku 10 ods. 2 pod podmienkou, že títo lodní kapitáni predložili uspokojivé listinné dôkazy uvedené v článku 11 ods. 1 písm. a) a c).
Ak členovia posádky plavidla uvedení v prvom pododseku tohto odseku požiadajú o preukaz odbornej spôsobilosti Únie alebo o preukaz uvedený v článku 10 ods. 2, členské štáty zabezpečia, aby sa vydal preukaz odbornej spôsobilosti, ktorého požiadavky týkajúce sa odbornej spôsobilosti sú podobné ako požiadavky na preukaz, ktorý sa nahrádza, alebo sú nižšie. Preukaz, pre ktorého vydanie sú požiadavky vyššie ako požiadavky na preukaz, ktorý sa má nahradiť, sa vydá, iba ak sú splnené tieto podmienky:
pokiaľ ide o preukaz odbornej spôsobilosti Únie lodníka: 540 dní plavby vrátane najmenej 180 dní v rámci vnútrozemskej plavby;
pokiaľ ide o preukaz odbornej spôsobilosti Únie kvalifikovaného lodníka: 900 dní plavby vrátane najmenej 540 dní v rámci vnútrozemskej plavby;
pokiaľ ide o preukaz odbornej spôsobilosti Únie kormidelníka: 1 080 dní plavby vrátane najmenej 720 dní v rámci vnútrozemskej plavby.
Plavebná prax sa preukáže prostredníctvom služobnej lodníckej knižky, lodného denníka alebo iného dokladu.
Minimálne časy plavby stanovené v písmenách a), b) a c) druhého pododseku tohto odseku možno skrátiť najviac o 360 dní plavby, ak je žiadateľ držiteľom diplomu uznaného príslušným orgánom, ktorým sa potvrdzuje špecializovaný výcvik žiadateľa v oblasti vnútrozemskej plavby zahŕňajúci plavebnú prax. Skrátenie minimálneho času nesmie byť dlhšie ako trvanie špecializovaného výcviku.
Pred uplynutím uvedeného obdobia môžu títo členovia posádok prievozných lodí požiadať príslušný orgán, ktorý vydáva príslušné preukazy, o preukaz odbornej spôsobilosti Únie alebo o preukaz uvedený v článku 10 ods. 2 pod podmienkou, že predložia uspokojivé dôkazy uvedené v článku 11 ods. 1 písm. a) a c). Druhý a tretí pododsek odseku 3 tohto článku sa uplatňujú zodpovedajúcim spôsobom.
Odchylne od článku 4 ods. 1 môžu členské štáty do 17. januára 2038 umožniť lodným kapitánom, ktorí sa plavia s námornými loďami prevádzkovanými na špecifických vnútrozemských vodných cestách, aby mali pri sebe preukaz odbornej spôsobilosti lodných kapitánov, ktorý bol vydaný v súlade s ustanoveniami dohovoru STCW, za predpokladu, že:
táto vnútrozemská plavba sa vykonáva na začiatku alebo na konci námornej dopravnej plavby a
členské štáty uznali preukazy uvedené v tomto odseku na najmenej päť rokov od 16. januára 2018 na príslušných vnútrozemských vodných cestách.
Článok 39
Transpozícia
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
Takýto členský štát nemôže vydávať preukazy odbornej spôsobilosti Únie ani schvaľovať výcvikové programy alebo simulátory, kým netransponuje a nevykoná zostávajúce ustanovenia tejto smernice a kým neinformuje Komisiu, že tak urobil.
Takýto členský štát nemôže vydávať preukazy odbornej spôsobilosti Únie ani schvaľovať výcvikové programy alebo simulátory, kým netransponuje a nevykoná zostávajúce ustanovenia tejto smernice a kým neinformuje Komisiu, že tak urobil.
Takýto členský štát nemôže vydávať preukazy odbornej spôsobilosti Únie ani schvaľovať výcvikové programy alebo simulátory, kým netransponuje a nevykoná ustanovenia tejto smernice a kým neinformuje Komisiu, že tak urobil.
Článok 40
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 41
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
PRÍLOHA I
MINIMÁLNE POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA VEKU, ADMINISTRATÍVNEHO SÚLADU, ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI A ČASU PLAVBY
Minimálne požiadavky na kvalifikácie členov posádky plavidla stanovené v tejto prílohe sa majú považovať za stúpajúcu úroveň kvalifikácií s výnimkou kvalifikácií pomocných lodníkov a učňov, ktoré sú považované za kvalifikácie na rovnakej úrovni.
1. Kvalifikácie členov posádky plavidla na vstupnej úrovni
1.1. Minimálne požiadavky na získanie odbornej spôsobilosti pomocného lodníka
Každý žiadateľ o preukaz odbornej spôsobilosti Únie:
1.2. Minimálne požiadavky na získanie odbornej spôsobilosti učňa
Každý žiadateľ o preukaz odbornej spôsobilosti Únie:
2. Kvalifikácie členov posádky plavidla na prevádzkovej úrovni
2.1. Minimálne požiadavky na získanie odbornej spôsobilosti lodníka
Každý žiadateľ o preukaz odbornej spôsobilosti Únie:
2.2. Minimálne požiadavky na získanie odbornej spôsobilosti kvalifikovaného lodníka
Každý žiadateľ o preukaz odbornej spôsobilosti Únie:
2.3. Minimálne požiadavky na získanie odbornej spôsobilosti kormidelníka
Každý žiadateľ o preukaz odbornej spôsobilosti Únie:
3. Kvalifikácie členov posádky plavidla na riadiacej úrovni
3.1. Minimálne požiadavky na získanie odbornej spôsobilosti lodného kapitána
Každý žiadateľ o preukaz odbornej spôsobilosti Únie:
3.2. Minimálne požiadavky na osobitné povolenia v prípade preukazu odbornej spôsobilosti Únie lodných kapitánov
3.2.1. Vodné cesty námorného charakteru
Každý žiadateľ:
3.2.2. Radar
Každý žiadateľ:
3.2.3. Skvapalnený zemný plyn
Každý žiadateľ:
3.2.4. Veľké zostavy plavidiel
Každý žiadateľ absolvoval aspoň 720 dní plavby, z čoho bol aspoň 540 dní kvalifikovaný pre výkon funkcie lodného kapitána a aspoň 180 dní viedol veľkú zostavu plavidiel.
4. Kvalifikácie pre špecifické činnosti
4.1. Minimálne požiadavky na získanie odbornej spôsobilosti odborníka na prepravu cestujúcich
4.2. Minimálne požiadavky na získanie odbornej spôsobilosti odborníka na skvapalnený zemný plyn (LNG)
absolvoval nasledujúce časy plavby na palube lode používajúcej LNG ako palivo:
spĺňa normy odbornej spôsobilosti odborníka na skvapalnený zemný plyn (LNG) stanovené v prílohe II.
PRÍLOHA II
ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI
1. Základné požiadavky týkajúce sa odbornej spôsobilosti na prevádzkovej úrovni
1.1. Plavba
Lodník pomáha veleniu plavidla v situáciách, keď na vnútrozemských vodných cestách treba s plavidlom manévrovať a manipulovať. Lodník je na takýto úkon spôsobilý na všetkých typoch vodných ciest a vo všetkých typoch prístavov. Lodník je predovšetkým spôsobilý:
1.2. Prevádzka plavidla
Lodník je spôsobilý:
1.3. Manipulácia s nákladom, uloženie nákladu a preprava cestujúcich
Lodník je spôsobilý:
1.4. Obsluha námorného, elektrotechnického, elektronického a kontrolného zariadenia
Lodník je spôsobilý:
1.5. Údržba a opravy
Lodník je spôsobilý:
1.6. Komunikácia
Lodník je spôsobilý:
1.7. Ochrana zdravia, bezpečnosti a životného prostredia
Lodník je spôsobilý:
2. Základné požiadavky týkajúce sa odbornej spôsobilosti na riadiacej úrovni
2.0. Dohľad
Lodný kapitán je spôsobilý:
2.1. Plavba
Lodný kapitán je spôsobilý:
2.2. Prevádzka plavidla
Lodný kapitán je spôsobilý:
2.3. Manipulácia s nákladom, uloženie nákladu a preprava cestujúcich
Lodný kapitán je spôsobilý:
2.4. Obsluha námorného, elektrotechnického, elektronického a kontrolného zariadenia
Lodný kapitán je spôsobilý:
2.5. Údržba a opravy
Lodný kapitán je spôsobilý:
2.6. Komunikácia
Lodný kapitán je spôsobilý:
2.7. Zdravie a bezpečnosť, práva cestujúcich a ochrana životného prostredia
Lodný kapitán je spôsobilý:
3. Základné požiadavky týkajúce sa odbornej spôsobilosti v prípade osobitných povolení
3.1. Plavba na vnútrozemských vodných cestách námorného charakteru
Lodný kapitán je spôsobilý:
3.2. Plavba pomocou radaru
Lodný kapitán je spôsobilý:
4. Základné požiadavky týkajúce sa odbornej spôsobilosti v prípade špecifických činností
4.1. Odborník na prepravu cestujúcich
Každý žiadateľ je spôsobilý:
4.2. Odborník na skvapalnený zemný plyn (LNG)
Každý žiadateľ je spôsobilý:
PRÍLOHA III
ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA ZDRAVOTNEJ SPÔSOBILOSTI
Zdravotná spôsobilosť, ktorá zahŕňa fyzickú a duševnú spôsobilosť, znamená, že osoba slúžiaca na palube plavidla netrpí žiadnou chorobou ani nemá zdravotné postihnutie, ktoré by jej znemožňovalo:
Vyšetrenie zahŕňa najmä zrakovú a sluchovú ostrosť, motorické funkcie, neuropsychický stav a srdcovo-cievne ochorenia.
PRÍLOHA IV
UPLATNITEĽNÉ POŽIADAVKY
Tabuľka A
Predmet úpravy, článok |
Požiadavky týkajúce sa zosúladenia |
Začiatok uplatňovania |
Praktické skúšky, článok 17 ods. 4 |
ES-QIN 2018, konkrétne uznesenia CESNI 2018-II-9, 2018-II-10, 2018-II-11, 2018-II-12, 2018-II-13 |
18. 1. 2022 |
Schválenie simulátorov, článok 21 ods. 2 |
ES-QIN 2018, konkrétne uznesenia CESNI 2018-II-14 a 2018-II-15 |
18. 1. 2022 |
Vlastnosti registrov a podmienky ich používania, článok 25 ods. 2 |
|
|
Tabuľka B
Bod |
Základné požiadavky týkajúce sa odbornej spôsobilosti |
Požiadavky týkajúce sa zosúladenia |
Začiatok uplatňovania |
1 |
Základné požiadavky týkajúce sa odbornej spôsobilosti na prevádzkovej úrovni |
ES-QIN 2018, konkrétne uznesenie CESNI 2018-II-3 |
18. 1. 2022 |
2 |
Základné požiadavky týkajúce sa odbornej spôsobilosti na riadiacej úrovni |
ES-QIN 2018, konkrétne uznesenie CESNI 2018-II-4 |
18. 1. 2022 |
3 |
Základné požiadavky týkajúce sa odbornej spôsobilosti v prípade osobitných povolení |
|
|
3.1 |
Plavba na vnútrozemských vodných cestách námorného charakteru |
ES-QIN 2018, konkrétne uznesenie CESNI 2018-II-6 |
18. 1. 2022 |
3.2 |
Plavba pomocou radaru |
ES-QIN 2018, konkrétne uznesenie CESNI 2018-II-7 |
18. 1. 2022 |
4 |
Základné požiadavky týkajúce sa odbornej spôsobilosti v prípade špecifických činností |
|
|
4.1 |
Odborník na prepravu cestujúcich |
ES-QIN 2018, konkrétne uznesenie CESNI 2018-II-5 |
18. 1. 2022 |
4.2 |
Odborník na skvapalnený zemný plyn (LNG) |
ES-QIN 2018, konkrétne uznesenie CESNI 2018-II-8 |
18. 1. 2022 |
Tabuľka C
Základné požiadavky týkajúce sa zdravotnej spôsobilosti |
Požiadavky týkajúce sa zosúladenia |
Začiatok uplatňovania |
Vyšetrenie zdravotnej spôsobilosti |
ES-QIN 2018, konkrétne uznesenie CESNI 2018-II-2 |
18. 1. 2022. |
( 1 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru (Ú. v. EÚ L 260, 30.9.2008, s. 13).
( 2 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/106/ES z 19. novembra 2008 o minimálnej úrovni prípravy námorníkov (Ú. v. EÚ L 323, 3.12.2008, s. 33).
( 3 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/45/ES zo 7. septembra 2005 o vzájomnom uznávaní osvedčení námorníkov vydávaných v členských štátoch a o zmene a doplnení smernice 2001/25/ES (Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 160).
( 4 ) Smernica Rady 2014/112/EÚ z 19. decembra 2014, ktorou sa vykonáva Európska dohoda o niektorých aspektoch organizácie pracovného času vo vnútrozemskej vodnej doprave, ktorú uzavreli Európsky zväz riečnej plavby (EBU), Európska organizácia lodných kapitánov (ESO) a Európska federácia pracovníkov v doprave (ETF) (Ú. v. EÚ L 367, 23.12.2014, s. 86).
( 5 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1177/2010 z 24. novembra 2010 o právach cestujúcich v námornej a vnútrozemskej vodnej doprave, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 1).
( 6 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1629 zo 14. septembra 2016, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na lode vnútrozemskej plavby, ktorou sa mení smernica 2009/100/ES a ktorou sa zrušuje smernica 2006/87/ES (Ú. v. EÚ L 252, 16.9.2016, s. 118).