European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2023/2530

24.11.2023

ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2023/2530

z 28. septembra 2023

o delegovaní právomoci prijímať rozhodnutia o nevznesení námietok proti zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam príslušných vnútroštátnych orgánov alebo určených vnútroštátnych orgánov (ECB/2023/24)

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra 2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje osobitnými úlohami, pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 a článok 6 ods. 1,

so zreteľom na nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 468/2014 zo 16. apríla 2014 o rámci pre spoluprácu v rámci jednotného mechanizmu dohľadu medzi Európskou centrálnou bankou, príslušnými vnútroštátnymi orgánmi a určenými vnútroštátnymi orgánmi (nariadenie o rámci JMD) (ECB/2014/17) (2), a najmä na jeho článok 101,

keďže:

(1)

Európska centrálna banka (ECB) zodpovedá za účinné a konzistentné fungovanie jednotného mechanizmu dohľadu a je poverená mikroprudenciálnymi aj makroprudenciálnymi úlohami. Zverenie makroprudenciálnych úloh posilňuje úlohu ECB prispievať k finančnej stabilite, ktorá je už zakotvená v Zmluve o fungovaní Európskej únie.

(2)

Príslušné vnútroštátne orgány a určené vnútroštátne orgány sú zodpovedné za stanovenie mier vankúša pre globálne systémovo významné inštitúcie (global systemically important institution – G-SII) a inak systémovo významné inštitúcie (other systemically important institution – O-SII).

(3)

Podľa článku 5 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 príslušné vnútroštátne orgány alebo určené vnútroštátne orgány zúčastnených členských štátov podľa vhodnosti alebo ak sa to považuje za potrebné uplatňujú požiadavky na kapitálové rezervy (vankúše), ktoré majú mať v držbe úverové inštitúcie na relevantnej úrovni s cieľom odstrániť systémové alebo makroprudenciálne riziká.

(4)

V súlade s článkom 5 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 a článkom 104 nariadenia (EÚ) č. 468/2014 príslušné vnútroštátne orgány alebo určené vnútroštátne orgány oznámia ECB svoj zámer uplatňovať makroprudenciálne opatrenia desať pracovných dní pred prijatím takéhoto rozhodnutia (oznámenie o „zamýšľaných makroprudenciálnych opatreniach“). Po prijatí oznámenia tajomník Rady pre dohľad bezodkladne postúpi zamýšľané makroprudenciálne opatrenia Rade guvernérov a Rade pre dohľad. Rada guvernérov rozhodne, či vznesie námietky, a to do troch pracovných dní po vypracovaní návrhu Radou pre dohľad, ktorý je založený na zamýšľanej iniciatíve a zohľadňuje príspevok príslušného výboru a príslušnej vnútornej štruktúry ECB. Ak má Rada guvernérov námietky proti zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam, písomne oznámi príslušným vnútroštátnym orgánom alebo určeným vnútroštátnym orgánom svoje dôvody v lehote piatich pracovných dní odo dňa, kedy ECB oznámenie prijala. Príslušné vnútroštátne orgány alebo určené vnútroštátne orgány zvážia dôvody ECB predtým, než zodpovedajúcim spôsobom prikročia k prijatiu konečného rozhodnutia.

(5)

ECB musí posúdiť významné množstvo zamýšľaných makroprudenciálnych opatrení predložených príslušnými vnútroštátnymi orgánmi alebo určenými vnútroštátnymi orgánmi vrátane tých, ktoré stanovujú vankúše pre O-SII a G-SII. Tieto posúdenia sa často musia vykonať vo veľmi krátkom čase. S cieľom uľahčiť rozhodovací proces je vhodné umožniť delegovanie právomoci prijímať určité rozhodnutia v rámci ECB. Konkrétne by sa na vedúcich pracovných útvarov ECB mala delegovať právomoc prijímať rozhodnutia o nevznesení námietok proti makroprudenciálnym opatreniam, ktoré predložili príslušné vnútroštátne orgány alebo určené vnútroštátne orgány. Globálne systémovo významné banky (global systemically important bank – G-SIB) alebo G-SII sú banky alebo inštitúcie, ktoré sa považujú za banky alebo inštitúcie, ktoré nesmú zlyhať z dôvodu ich veľkosti, prepojenosti, zložitosti, nenahraditeľnosti alebo globálneho rozsahu. Keďže problém v ktorejkoľvek z G-SIB/G-SII môže mať dôsledky pre iné finančné inštitúcie v mnohých krajinách a pre globálne hospodárstvo vo všeobecnosti, nejde výhradne o problém pre príslušné vnútroštátne orgány alebo určené vnútroštátne orgány, a preto si vyžaduje harmonizáciu na globálnej úrovni, čo sa zohľadňuje v globálnej dohode dosiahnutej členmi Bazilejského výboru pre bankový dohľad a Rady pre finančnú stabilitu, ktorej výsledky uverejní Rada pre finančnú stabilitu. Globálne spoločenstvo tieto témy rieši viacrozmerným prístupom.

(6)

Súdny dvor Európskej únie uznal, že delegovanie právomocí je nevyhnutné a vhodné s cieľom zabezpečiť, aby inštitúcia, od ktorej sa vyžaduje prijatie značného počtu rozhodnutí, mohla vykonávať svoje úlohy. Právomoci zverené inštitúcii zahŕňajú právo delegovať v súlade s ustanoveniami Zmluvy o fungovaní Európskej únie niektoré z týchto právomocí za podmienok, ktoré dotknutá inštitúcia stanoví. Inštitúcia Únie môže preto prijať opatrenia organizačnej povahy, ktorými deleguje rozhodovacie právomocí na svoje vlastné interné orgány alebo osoby, pokiaľ sú takéto opatrenia odôvodnené a dodržiavajú zásadu proporcionality. S cieľom zabezpečiť právnu istotu by delegovanie rozhodovacích právomocí malo byť obmedzené aj primerané a rozsah delegovania by mal byť jasne vymedzený a mali by sa naň vzťahovať podmienky stanovené inštitúciou.

(7)

Rada guvernérov rozhodla 24. júna 2020 o nadviazaní úzkej spolupráce medzi ECB a Българска народна банка (Bulharskou národnou bankou) (3). Na účely úzkej spolupráce sa podľa príslušných ustanovení tohto rozhodnutia prijme aj rozhodnutie o nevznesení námietok proti zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam týkajúcim sa Bulharskej republiky.

(8)

Ak kritériá na prijatie delegovaného rozhodnutia nebudú splnené, mali by sa prijať rozhodnutia v súlade s postupom ustanoveným v článku 5 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 a v článku 13 h rozhodnutia Európskej centrálnej banky ECB/2004/2 (4),

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.

„zamýšľané makroprudenciálne opatrenia“ sú opatrenia, ktoré majú príslušné vnútroštátne orgány a určené vnútroštátne orgány v úmysle uplatňovať s cieľom požadovať od bánk, aby udržiavali vankúše pre O-SII alebo G-SII v súlade s článkom 131 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (5), a ktoré boli formálne oznámené ECB, aby rozhodla, či vznesie námietky;

2.

„vankúš pre O-SII“ sú vlastné zdroje, v prípade ktorých sa požaduje, aby boli udržiavané v súlade s článkom 131 ods. 5 smernice 2013/36/EÚ;

3.

„vankúš pre G-SII“ sú vlastné zdroje, v prípade ktorých sa požaduje, aby boli udržiavané v súlade s článkom 131 ods. 4 smernice 2013/36/EÚ;

4.

„technické posúdenie ECB“ je nezávislé technické posúdenie, ktoré vykonáva ECB a pri ktorom hodnotí primeranú mieru vankúša;

5.

„minimálna úroveň ECB“ je najnovšia platná verzia metodiky ECB na hodnotenie minimálnych úrovní vankúšov pre O-SII, ktorú prijala Rada guvernérov a ktorá vychádza zo skóre systémového významu bánk, na základe ktorého sa každá banka zaraďuje do jednej z viacerých kategórií systémového významu (tzv. skupín), pričom každá skupina sa spája s konkrétnym vankúšom pre O-SII, ktorý by sa mal považovať za minimálnu úroveň;

6.

„citlivá povaha“ je charakteristika alebo faktor, ktoré môžu negatívne ovplyvniť dobrú povesť ECB alebo účinné a konzistentné fungovanie jednotného mechanizmu dohľadu, vrátane, okrem iného týchto skutočností: a) závažné obavy vyjadrené pri rokovaniach v príslušnom výbore a príslušnej vnútornej štruktúre, ktoré nie sú uvedené v technickom posúdení ECB; b) zamýšľané makroprudenciálne opatrenia, ktoré môžu vzbudiť negatívnu pozornosť médií alebo verejnosti.

Článok 2

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

1.   Toto rozhodnutie upravuje kritériá pre delegovanie rozhodovacích právomocí prijímať rozhodnutia o nevznesení námietok proti zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam na vedúcich pracovných útvarov ECB.

2.   Delegovaním rozhodovacích právomocí nie je dotknuté technické posúdenie ECB vykonávané na účely prijímania rozhodnutí o nevznesení námietok proti zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam uvedeným v odseku 1.

Článok 3

Delegovanie právomoci prijímať rozhodnutia o nevznesení námietok proti zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam

1.   Rada guvernérov týmto deleguje právomoc prijímať rozhodnutia o nevznesení námietok proti zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam na vedúcich pracovných útvarov vymenovaných Výkonnou radou.

2.   Rozhodnutia o nevznesení námietok proti zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam uvedeným v odseku 1 sa prijmú prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, ak sú splnené príslušné kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí ustanovené v článkoch 4 a 5.

3.   Rozhodnutie o nevznesení námietok proti zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam uvedeným v odseku 1 sa nemôže prijať prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, ak sa z dôvodu zložitosti technického posúdenia ECB alebo citlivej povahy opatrení vyžaduje, aby sa takéto rozhodnutie prijalo v súlade s článkom 5 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 a článkom 13 h rozhodnutia ECB/2004/2.

4.   Ak ktorýkoľvek člen príslušného výboru alebo vnútornej štruktúry ECB vyjadrí počas konzultácií o návrhu delegovaného rozhodnutia obavy, pokiaľ ide o podstatu zamýšľaných makroprudenciálnych opatrení uvedených v odseku 1, príslušné kritériá stanovené v článkoch 4 a 5 sa považujú za nesplnené alebo sa opatrenia považujú za opatrenia citlivej povahy v zmysle článku 1 bodu 6 tohto rozhodnutia.

Článok 4

Kritériá na prijímanie delegovaných rozhodnutí o nevznesení námietok proti zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam na stanovenie vankúša pre O-SII

Rozhodnutia o nevznesení námietok proti zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam na stanovenie vankúša pre O-SII sa prijmú v súlade s článkom 3 ods. 1 a 2, ak sú splnené všetky tieto kritériá:

a)

pri týchto zamýšľaných makroprudenciálnych opatreniach sa uplatňuje najnovšia metodika na určenie minimálnej úrovne ECB;

b)

technické posúdenie ECB týkajúce sa týchto opatrení nevyvoláva žiadne obavy, pokiaľ ide o:

i)

metodiku použitú príslušným vnútroštátnym orgánom alebo určeným vnútroštátnym orgánom;

ii)

hospodárske aspekty stanovenia vankúšov pre O-SII;

iii)

určenie O-SII;

c)

z technického posúdenia ECB nevyplýva, že by ECB mala vzniesť námietky proti týmto zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam.

Článok 5

Kritériá na prijímanie delegovaných rozhodnutí o nevznesení námietok proti zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam na stanovenie vankúša pre G-SII

Rozhodnutia o nevznesení námietok proti zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam na stanovenie vankúša pre G-SII sa prijmú v súlade s článkom 3 ods. 1 a 2, ak sú tieto zamýšľané makroprudenciálne opatrenia príslušných vnútroštátnych orgánov alebo určených vnútroštátnych orgánov týkajúce sa mier vankúša pre G-SII v súlade s každoročným posúdením G-SIB/G-SII v rámci jednotného mechanizmu dohľadu, ktoré uskutočnila ECB, ako aj s globálnou dohodou dosiahnutou členmi Bazilejského výboru pre bankový dohľad a Rady pre finančnú stabilitu.

Článok 6

Vedenie záznamov a poskytovanie správ o delegovaných rozhodnutiach o nevznesení námietok proti zamýšľaným makroprudenciálnym opatreniam

1.   Sekretariát Rady pre dohľad vedie záznamy o všetkých delegovaných rozhodnutiach prijatých v súlade s týmto rozhodnutím a každý mesiac o týchto rozhodnutiach informuje sekretariát Rady guvernérov.

2.   Sekretariát Rady guvernérov predkladá Rade guvernérov a Rade pre dohľad štvrťročnú správu o výkone delegovaných rozhodovacích právomocí v súvislosti so zamýšľanými makroprudenciálnymi opatreniami.

Článok 7

Prechodné ustanovenie

Toto rozhodnutie sa neuplatňuje, ak boli zamýšľané makroprudenciálne opatrenia oznámené ECB pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia.

Článok 8

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Vo Frankfurte nad Mohanom 28. septembra 2023

Prezidentka ECB

Christine LAGARDE


(1)   Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 63.

(2)   Ú. v. EÚ L 141, 14.5.2014, s. 1.

(3)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/1015 z 24. júna 2020 o nadviazaní úzkej spolupráce medzi Európskou centrálnou bankou a Българска народна банка (Bulharskou národnou bankou) (ECB/2020/30) (Ú. v. EÚ L 224 I, 13.7.2020, s. 1)

(4)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky ECB/2004/2 z 19. februára 2004, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Európskej centrálnej banky (Ú. v. EÚ L 80, 18.3.2004, s. 33).

(5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami, o zmene a doplnení smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2530/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)