EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0956
Commission Regulation (EC) No 956/2008 of 29 September 2008 amending Annex IV to Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council laying down rules for the prevention, control and eradication of certain transmissible spongiform encephalopathies (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (ES) č. 956/2008 z 29. septembra 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa príloha IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 956/2008 z 29. septembra 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa príloha IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (Text s významom pre EHP)
OJ L 260, 30.9.2008, p. 8–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 033 P. 294 - 297
In force
30.9.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 260/8 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 956/2008
z 29. septembra 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa príloha IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 3 druhú zarážku, článok 23 prvý odsek a článok 23a písm. d),
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 999/2001 sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie prenosných spongiformných encefalopatií (PSE) u zvierat. Nariadenie sa vzťahuje na produkciu a umiestňovanie živých zvierat a produktov živočíšneho pôvodu na trh a v určitých osobitných prípadoch na ich vývoz. |
(2) |
V článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 999/2001 sa ustanovuje zákaz skrmovania živočíšnej bielkoviny prežúvavcom. V článku 7 ods. 3 uvedeného nariadenia sa však stanovuje výnimka z tohto zákazu, ktorá sa za určitých okolností vzťahuje na skrmovanie bielkovín získaných z rýb mladým prežúvavcom. Tieto podmienky zahŕňajú vedecké posúdenie výživových potrieb mladých prežúvavcov a posúdenie aspektov týkajúcich sa kontroly tejto výnimky. |
(3) |
V časti II prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa ustanovujú výnimky zo zákazu stanoveného v článku 7 ods. 1 uvedeného nariadenia a špecifické podmienky uplatňovania týchto výnimiek. |
(4) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín prijal 24. januára 2007 stanovisko k posúdeniu zdravotných rizík pri skrmovaní rybej múčky prežúvavcom, pokiaľ ide o riziko PSE. V tomto stanovisku dospel k záveru, že bez ohľadu na to, či sa ryby kŕmia priamo, alebo amplifikáciou infekčnosti, je riziko PSE u rýb zanedbateľné. Úrad EFSA takisto zistil, že ak v prípade rybej múčky existuje riziko PSE, vyplýva zo skrmovania potravy pre cicavcov týmito rybami alebo je spôsobené kontamináciou rybej múčky mäsokostnou múčkou. |
(5) |
Generálne riaditeľstvo pre zdravie a ochranu spotrebiteľa vypracovalo 19. marca 2008 v spolupráci s mnohými vedeckými odborníkmi správu. V správe dospeli k záveru, že rybia múčka je zdrojom veľmi ľahko stráviteľných bielkovín, ktorých stupeň stráviteľnosti je síce nižší ako v prípade mlieka, no vyšší ako v prípade väčšiny bielkovín rastlinného pôvodu, a ktoré majú v porovnaní so zdrojmi rastlinných bielkovín v súčasnosti využívaných ako náhrada mlieka dobrý profil aminokyselín, a že skrmovanie rybej múčky mladým prežúvavcom by sa mohlo povoliť. |
(6) |
S ohľadom na podmienku týkajúcu sa posúdenia niektorých aspektov kontroly podľa článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 999/2001 je potenciálne riziko skrmovania rybej múčky mladým prežúvavcom vyvážené prísnymi predpismi, ktoré sa zaviedli a uplatňujú sa na produkciu rybej múčky, a kontrolami každej zásielky dovezenej rybej múčky predtým, ako sa dostane do voľného obehu v Spoločenstve. |
(7) |
Okrem toho by sa takéto použitie malo obmedziť na produkciu náhrad mlieka, ktoré sa distribuujú v sušenej forme a podávajú rozpustené v danom množstve tekutiny a sú určené na skrmovanie mladým prežúvavcom ako doplnok alebo náhrada postkolostrálneho mlieka pred ukončením odstavenia, čím sa zabezpečí, že používanie rybej múčky bude povolené len v prípade mladých prežúvavcov. Takisto by sa mali zaviesť prísne pravidlá implementácie, pokiaľ ide o produkciu, balenie, označovanie a prepravu náhrad mlieka určených pre tieto zvieratá, ktoré obsahujú rybiu múčku. |
(8) |
V záujme zrozumiteľnosti a konzistencie by sa mali stanoviť rovnaké pravidlá pre označovanie dokumentu sprevádzajúceho krmivo s obsahom rybej múčky určené pre druhy iné ako prežúvavce. |
(9) |
V bode E.1 časti III prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa ustanovuje, že vývoz spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z prežúvavcov a výrobkov s obsahom takýchto živočíšnych bielkovín do tretích krajín sa zakazuje. |
(10) |
Použitie týchto bielkovín na výrobu potravy pre spoločenské zvieratá je však v súčasnosti v rámci Spoločenstva povolené. V záujme konzistentnosti právnych predpisov Spoločenstva je vhodné povoliť vývoz spracovanej potravy pre spoločenské zvieratá do tretích krajín vrátane konzervovanej potravy pre spoločenské zvieratá, ktorá obsahuje spracované živočíšne bielkoviny získané z prežúvavcov. |
(11) |
Nariadenie (ES) č. 999/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(12) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. septembra 2008
Za Komisiu
Androulla VASSILIOU
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1.
PRÍLOHA
Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Časť II sa mení a dopĺňa takto:
|
2. |
V časti III sa bod E.1 nahrádza týmto textom: E.1. Vývoz spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z prežúvavcov a výrobkov s obsahom takýchto živočíšnych bielkovín do tretích krajín sa zakazuje. Tento zákaz sa však nevzťahuje na spracovanú potravu pre spoločenské zvieratá vrátane konzervovanej potravy pre spoločenské zvieratá s obsahom živočíšnych bielkovín získaných z prežúvavcov, ktorá prešla ošetrením a ktorá je označená v súlade s nariadením (ES) č. 1774/2002.“ |