This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Nariadenie Komisie (ES) č. 652/2007 z 8. júna 2007 o zatriedení určitých druhov tovaru do kombinovanej nomenklatúry
Commission Regulation (EC) No 652/2007 of 8 June 2007 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Nariadenie Komisie (ES) č. 652/2007 z 8. júna 2007 o zatriedení určitých druhov tovaru do kombinovanej nomenklatúry
OJ L 153, 14.6.2007, p. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 012 P. 251 - 253
In force
14.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 153/6 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 652/2007
z 8. júna 2007
o zatriedení určitých druhov tovaru do kombinovanej nomenklatúry
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o tarifnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),
keďže:
(1) |
S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry priloženej k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu. |
(2) |
Nariadenie (EHS) č. 2658/87 stanovuje všeobecné pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa taktiež uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie delenie a ktorá je stanovená v osobitných ustanoveniach Spoločenstva s ohľadom na uplatňovanie tarifných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom. |
(3) |
Podľa vyššie uvedených všeobecných pravidiel by mal byť tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe zatriedený pod kód KN uvedený v stĺpci 2 na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3. |
(4) |
Je vhodné zabezpečiť, aby sa na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru, vydané colnými orgánmi členských štátov s ohľadom na zatriedenie tovaru do kombinovanej nomenklatúry, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, mohol držiteľ naďalej odvolávať počas troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2). |
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Colný kódex, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe je v kombinovanej nomenklatúre zatriedený pod kód KN uvedený v stĺpci 2.
Článok 2
Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru, vydané colnými orgánmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, sa možno odvolávať naďalej počas troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. júna 2007
Za Komisiu
László KOVÁCS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 580/2007 (Ú. v. EÚ L 138, 30.5.2007, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
PRÍLOHA
Opis tovaru |
Zatriedenie (kód KN) |
Dôvody |
||
(1) |
(2) |
(3) |
||
|
3926 90 97 |
Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami interpretácie kombinovanej nomenklatúry 1 a 6 a znením číselných kódov KN 3926, 3926 90 a 3926 90 97. Vzhľadom na jeho konštrukciu a skutočnosť, že nemá funkcie mobilného telefónu, výrobok je vylúčený z položky 8517. Hoci tento výrobok je replikou konkrétneho mobilného telefónu (tým, že vyzerá ako mobilný telefón) a má tlačidlá, ktoré vyvolávajú pocit, že ide o mobilný telefón, nevykazuje iný znak ani vlastnosť predmetného modelu. Jeho hlavnou úlohou je ukázať, ako v skutočnosti vyzerá konkrétny mobilný telefón. Preto je tento výrobok vylúčený z položky 9023. Výrobok sa zatrieďuje na základe materiálu, z ktorého je vyrobený (plasty). |
||
|
6306 40 00 |
Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami interpretácie kombinovanej nomenklatúry 1 a 6 a znením číselných kódov KN 6306 a 6306 40 00. Výrobok je tovar na táborenie vzhľadom na jeho objektívne vlastnosti (trenie, odolnosť proti špine, trvanlivosť) a skutočnosť, že je určený na vonkajšie použitie. Výrobok je vylúčený z 94. kapitoly, pretože ide o nafukovací matrac [pozri poznámku č. 1 písm. a) k 94. kapitole]. Výrobok sa má zatriediť do podpoložky 6306 40 00 ako nafukovací matrac z textílie, lebo ide o kempingový tovar. |
||
|
8901 10 90 |
Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami interpretácie kombinovanej nomenklatúry 1 a 6 a znením číselných kódov KN 8901, 8901 10 a 8901 10 90. Daný katamarán je plavidlo určené na prepravu cestujúcich po riekach, v ústiach riek alebo v pobrežných vodách. Keďže nie je skonštruované na prepravu cestujúcich na viac ako určitú vzdialenosť od brehu, nemožno ho považovať za plavidlo na „prepravu osôb“ na mori. V dôsledku toho výrobok nemožno považovať za „plavidlo na námornú plavbu“ (pozri doplnkovú poznámku č. 1 k 89. kapitole). |
||
|
9503 00 95 |
Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami interpretácie kombinovanej nomenklatúry 1 až 6 a znením číselných kódov KN 9503 00 a 9503 00 95. Výrobok sa nemôže zatriediť do položky 9023, pretože nie je určený na predvádzacie účely. Výrobok sa nemôže zatriediť podľa svojho základného materiálu, pretože ide o zmenšený model (model v zmenšenej mierke) určený na rekreačné účely položky 9503. Takéto modely môžu byť nemechanické alebo určené iba na vystavenie, alebo na predvádzanie a nemusia byť vytvorené na hranie. |