Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R1629

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1629 z 21. septembra 2022, ktorým sa stanovujú opatrenia na zamedzenie šírenia patogénu Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr. z určitých vymedzených oblastí

C/2022/6667

Ú. v. EÚ L 245, 22.9.2022, p. 14–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 12/03/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1629/oj

22.9.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 245/14


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1629

z 21. septembra 2022,

ktorým sa stanovujú opatrenia na zamedzenie šírenia patogénu Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr. z určitých vymedzených oblastí

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 z 26. októbra 2016 o ochranných opatreniach proti škodcom rastlín, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013, (EÚ) č. 652/2014 a (EÚ) č. 1143/2014 a zrušujú smernice Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a najmä na jeho článok 28 ods. 1 písm. d) a e) a článok 28 ods. 2,

keďže:

(1)

Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2019/2072 (2) sa v časti B prílohy II stanovuje zoznam karanténnych škodcov Únie, ktorých výskyt na území Únie je známy.

(2)

Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr. (ďalej len „špecifikovaný škodca“) je zahrnutý v uvedenom zozname, keďže je o ňom známe, že sa vyskytuje v určitých častiach územia Únie, kde má významný vplyv na rastliny rodu Platanus L. (ďalej len „špecifikované rastliny“) a na drevo z nich (ďalej len „špecifikované drevo“), ktoré sú hlavnými hostiteľmi uvedeného škodcu.

(3)

Z prieskumov vykonaných v súlade s článkom 19 nariadenia (EÚ) 2016/2031 vyplýva, že eradikácia špecifikovaného škodcu už nie je v určitých vymedzených oblastiach možná.

(4)

Preto by sa mali stanoviť opatrenia na zamedzenie šírenia špecifikovaného škodcu z týchto vymedzených oblastí pozostávajúcich zo zamorených zón a z nárazníkových zón. Tieto opatrenia by mali byť v súlade s dostupnými technickými a vedeckými dôkazmi, pokiaľ ide o špecifikované rastliny a špecifikované drevo.

(5)

Príslušné orgány by mali zvýšiť informovanosť verejnosti s cieľom zabezpečiť, aby široká verejnosť a profesionálni prevádzkovatelia, ktorých sa opatrenia na zamedzenie šírenia škodcu z vymedzených oblastí týkajú, boli informovaní o uplatňovaných opatreniach a o vymedzených oblastiach, ktoré boli na tento účel zriadené.

(6)

Ak sa však zistí výskyt špecifikovaného škodcu v nárazníkovej zóne obklopujúcej zamorenú zónu, na ktorú sa vzťahujú opatrenia na zamedzenie šírenia špecifikovaného škodcu, toto nové zistenie by v prípade, že cieľom je eradikácia, malo viesť k zriadeniu novej vymedzenej oblasti príslušným orgánom.

(7)

Každoročne by sa mali vykonávať prieskumy na zistenie výskytu špecifikovaného škodcu, ako sa stanovuje v článku 22 nariadenia (EÚ) 2016/2031 a vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2020/1231 (3), aby sa zabezpečilo včasné zistenie výskytu špecifikovaného škodcu v tých oblastiach územia Únie, v ktorých výskyt špecifikovaného škodcu nie je známy. Tieto prieskumy by mali vychádzať z karty na prieskum špecifikovaného škodcu, ktorú uverejnil Európsky úrad pre bezpečnosť potravín, keďže sa v nej zohľadňuje najnovší vedecký a technický vývoj.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Predmet úpravy

V tomto nariadení sa stanovujú opatrenia na zamedzenie šírenia patogénu Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr. z vymedzených oblastí, v ktorých jeho eradikácia nie je možná.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.

„špecifikovaný škodca“ je huba druhu Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T.C. Harr.;

2.

„špecifikované rastliny“ sú rastliny rodu Platanus L. okrem semien;

3.

„špecifikované drevo“ je drevo rastlín rodu Platanus L.;

4.

„vymedzená oblasť na zamedzenie šírenia“ je oblasť uvedená v prílohe I, v ktorej nie je možné špecifikovaného škodcu eradikovať;

5.

„karta na prieskum škodcu“ je karta na prieskum škodcu druhu Ceratocysis platani“ (4) vydaná Európskym úradom pre bezpečnosť potravín.

Článok 3

Zriadenie vymedzených oblastí na zamedzenie šírenia škodcu

Príslušné orgány zriadia okolo zamorenej zóny vymedzené oblasti na zamedzenie šírenia špecifikovaného škodcu, ktoré pozostávajú zo zamorenej zóny a z nárazníkovej zóny so šírkou najmenej 1 km.

Článok 4

Opatrenia vo vymedzených oblastiach na zamedzenie šírenia škodcu

1.   V zamorených zónach musia príslušné orgány zabezpečiť:

a)

odstránenie špecifikovaných rastlín a špecifikovaného dreva napadnutých špecifikovaným škodcom pred nasledujúcim vegetačným obdobím uplatnením vhodných opatrení na zabránenie šírenia špecifikovaného škodcu prostredníctvom pňa, pilín, častí dreva a úlomkov v pôde na mieste výrubu, ako aj ich zničenie vo vhodných spracovateľských zariadeniach;

b)

zákaz premiestňovania špecifikovaného dreva z odstránených špecifikovaných rastlín zamorených špecifikovaným škodcom zo zamorenej zóny okrem prípadov, keď:

i)

v zamorenej zóne nie je k dispozícii vhodné spracovateľské zariadenie;

ii)

spracovanie sa vykonáva v najbližšom spracovateľskom zariadení mimo zamorenej zóny, ktoré je na tento účel vybavené, a

iii)

preprava sa uskutočňuje pod úradným dohľadom príslušných orgánov a v uzavretých vozidlách, ktorými sa zabezpečí, aby sa zabránilo úniku špecifikovaného dreva a možnosti šírenia škodcu;

c)

zákaz výsadby špecifikovaných rastlín v príslušných zamorených zónach okrem tých, o ktorých je známe, že sú proti špecifikovanému škodcovi odolné;

d)

zákaz odstraňovania a prepravy pôdy zo zamorenej zóny do iných zón, ak daná pôda nebola predtým vhodne ošetrená tak, aby sa zamedzilo výskytu špecifikovaného škodcu;

e)

čistenie a dezinfekcia nástrojov na orezávanie a strojových mechanizmov pred a po kontakte so špecifikovanými rastlinami alebo okolitou pôdou a

f)

vhodné preventívne ošetrenie miesta rezu (v prípade orezávania špecifikovaných rastlín).

2.   V nárazníkových zónach musia príslušné orgány zabezpečiť:

a)

zákaz výsadby špecifikovaných rastlín v nárazníkovej zóne, s výnimkou tých rastlín, o ktorých je známe, že sú odolné proti špecifikovanému škodcovi;

b)

čistenie a dezinfekciu nástrojov na orezávanie a strojových mechanizmov pred kontaktom so špecifikovanými rastlinami alebo ich pôdou, resp. so špecifikovaným drevom, a po ňom a

c)

vhodné preventívne ošetrenie miesta rezu (v prípade orezávania špecifikovaných rastlín).

3.   Ak bol výskyt špecifikovaného škodcu v nárazníkovej zóne úradne potvrdený, uplatňujú sa články 17 a 18 nariadenia (EÚ) 2016/2031.

4.   Vo vymedzených oblastiach na zamedzenie šírenia škodcu musia príslušné orgány zvýšiť informovanosť verejnosti o hrozbe, ktorú špecifikovaný škodca predstavuje, a o opatreniach prijatých na zabránenie jeho ďalšiemu šíreniu mimo uvedených oblastí.

Príslušné orgány informujú širokú verejnosť a príslušných profesionálnych prevádzkovateľov o zriadení vymedzenej oblasti na zamedzenie šírenia škodcu.

Článok 5

Prieskumy

1.   Príslušné orgány vykonajú prieskumy stanovené v odsekoch 2 a 3, pričom zohľadnia informácie uvedené na karte na prieskum škodcu.

2.   Každoročne vykonávajú prieskumy založené na riziku, ktoré sú zamerané na zistenie výskytu špecifikovaného škodcu v oblastiach územia Únie, v ktorých nie je jeho výskyt známy, jeho usídlenie v nich je však možné.

3.   V nárazníkových zónach vymedzených oblastí určených na zamedzenie šírenia škodcu vykonávajú každoročne prieskumy podľa článku 19 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031 s cieľom zistiť výskyt špecifikovaného škodcu.

Tieto prieskumy musia zahŕňať:

a)

vizuálne prehliadky špecifikovaných rastlín na zistenie výskytu špecifikovaného škodcu a

b)

odber vzoriek a testovanie v prípade podozrenia na výskyt špecifikovaného škodcu.

Tieto prieskumy musia byť častejšie ako prieskumy uvedené v odseku 2, s vyšším počtom vizuálnych prehliadok a v prípade potreby aj častejším odberom vzoriek a testovaním.

Článok 6

Podávanie správ

Členské štáty do 30. apríla každého roka predložia Komisii a ostatným členským štátom výsledky prieskumov vykonaných v predchádzajúcom kalendárnom roku podľa:

a)

článku 5 ods. 2 tohto nariadenia s použitím jedného zo vzorov stanovených v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/1231;

b)

článku 5 ods. 3 tohto nariadenia s použitím jedného zo vzorov stanovených v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 7

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 21. septembra 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 317, 23.11.2016, s. 4.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2072 z 28. novembra 2019, ktorým sa stanovujú jednotné podmienky vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031, pokiaľ ide o ochranné opatrenia proti škodcom rastlín, a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 690/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2019 (Ú. v. EÚ L 319, 10.12.2019, s. 1).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1231 z 27. augusta 2020 o formáte a pokynoch na vyplnenie výročných správ o výsledkoch prieskumov a o formáte viacročných programov prieskumov a praktických mechanizmoch uvedených v článkoch 22 a 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 (Ú. v. EÚ L 280, 28.8.2020, s. 1).

(4)  Pest survey card on Ceratocystis platani. Podporná publikácia úradu EFSA 2021:EN-6822. doi:10.2903/sp.efsa.2021.EN-6822. K dispozícii online: https://arcg.is/15CyXW.


PRÍLOHA I

Zoznam vymedzených oblastí určených na zamedzenie šírenia škodcu podľa článku 2

Francúzsko

Číslo/názov vymedzenej oblasti

Zóna vymedzenej oblasti

Región

Obce alebo iné administratívne/geografické vymedzenia

1.

Canal du Midi et Canal de la Robine

Zamorená zóna

Aude (11)

100 m na oboch stranách kanála v týchto obciach: Alzonne; Argeliers; Argens-Minervois; Azille; Blomac; Bram; Carcassonne; Castelnaudary; Caux-et-Sauzens; Ginestas; Homps; La Redorte; Lasbordes; Marseillette; Mirepeisset; Montréal; Moussan; Narbonne; Ouveillan; Paraza; Pexiora; Pezens; Puichéric; Roubia; Saint-Martin-Lalande; Saint-Nazaire-d’Aude; Sainte-Eulalie; Sallèle d’Aude; Trèbes; Ventenac-en-Minervois; Villalier; Villedubert; Villemoustaussou; Villepinte; Villesèquelande

Hérault (34)

100 m na oboch stranách kanála v týchto obciach: Agde; Béziers; Capestang; Cers; Colombiers; Cruzy; Nissan-lez-Ensérune; Olonzac; Poilhes; Portiragnes; Quarante; Vias; Villeneuve-les-Béziers

Nárazníková zóna

Aude (11)

1 km okolo zamorenej zóny v týchto obciach: Alzonne; Argeliers; Argens-Minervois; Arzens; Azille; Badens; Bages; Baraigne; Barbaira; Berriac; Blomac; Bouilhonnac; Bram; Canet; Capendu; Carcassonne; Castelnau d’Aude; Castelnaudary; Caux-et-Sauzens; Conques sur Orbiel; Cuxac d’Aude; Floure; Fonties d’Aude; Ginestas; Gruissan; Homps; La Redorte; Labastide-d-Anjou; Lasbordes; Lézignan Corbières; Marseillette; Mas-saintes-Puelles; Mirepeisset; Mireval Lauragais; Montferrand; Montréal; Moussan; Narbonne; Ouveillan; Paraza; Pennautier; Pexiora; Peyriac de Mer; Pezens; Port-la-Nouvelle; Puichéric; Raissac d’Aude; Roquecourbe Minervois; Roubia; Rustiques; Saint-Couat d’Aude; Sainte-Eulalie; Sainte-Valière; Saint-Marcel sur Aude; Saint-Martin-Lalande; Saint-Nazaire-d’Aude; Sallèle d’Aude; Sigean; Tourouzelle; Trèbes; Ventenac Cabardès; Ventenac-en-Minervois; Villalier; Villedubert; Villemoustaussou; Villepinte; Villesèquelande

Hérault (34)

1 km okolo zamorenej zóny v týchto obciach: Agde; Béziers; Capestang; Cers; Colombiers; Cruzy; Marseillan; Montady; Montels; Montouliers; Nissan-lez-Ensérune; Olonzac; Poilhes; Portiragnes; Quarante; Sauvian; Sérignan; Vias; Villeneuve-les-Béziers

2.

Adour et affluents

Zamorená zóna

Hautes-Pyrénées (65)

Andrest; Ansost; Artagnan; Aureilhan; Aurensan; Auriébat; Barbachen; Bazet; Bazillac; Bordères-sur-l’Échez; Bours; Caixon; Camalès; Escondeaux; Estirac; Gayan; Gensac; Horgues; Lafitole; Lagarde; Laloubère; Larreule; Liac; Marsac; Maubourguet; Monfaucon; Nouilhan; Odos; Oursbelille; Pujo; Rabastens-de-Bigorre; Saint-Lézer; Sarniguet; Sarriac-Bigorre; Sauveterre; Ségalas; Séméac; Siarrouy; Sombrun; Soues; Talazac; Tarbes; Tostat; Ugnouas; Vic-en-Bigorre; Villenave-près-Marsac

Gers (32)

Haget

Nárazníková zóna

Hautes-Pyrénées (65)

Castelnau-Rivière-Basse; Caussade-Rivière; Hères; Labatut-Rivière; Villefranque

1 km okolo zamorenej zóny v týchto obciach: Barbazan-Debat; Boulin; Buzon; Castéra-Lou; Chis; Dours; Ibos; Juillan; Lacassagne; Lahitte-Toupières; Lascazères; Lescurry; Louey; Momères; Mingot; Orleix; Orois; Pintac; Saint-Martin; Salles-Adour; Sanous; Sarrouilles; Tarasteix

Gers (32)

Armentieux; Jû-Belloc; Ladevèze-Ville; Tieste-Uragnoux

1 km okolo zamorenej zóny v týchto obciach: Beccas; Betplan; Cazeaux-Villecomtal; Malabat; Marciac; Montégut-Arros; Saint-Justin; Sembouès; Villecomtal-Sur-Arros

Pyrénées-Atlantique (Région Nouvelle-Aquitaine)

1 km okolo zamorenej zóny v týchto obciach: Castéide-Doat; Labatut; Lamayou; Moncaup; Montaner; Monségur

3.

Vaucluse/Bouches-du-Rhône/Var

Zamorená zóna

Bouches du Rhône (13)

Aix-en-Provence; Allauch; Arles; Aubagne; Auriol; Barbentane; Berre-l’Etang; Cabannes; Cadolive; Carry-le-Rouet; Ceyreste; Châteaurenard; Cornillon-Confoux; Cuges-les-Pins; Eygalières; Eyguières; Eyragues; Fuveau; Gémenos; Gignac-la-Nerthe; Grans; Graveson; Gréasque; Istres; Jouques; La Bouilladisse; La Ciotat; La Destrousse; La Fare-les-Oliviers; La Penne-sur-Huveaune; Lamanon; Lambesc; Le Tholonet; Les Pennes-Mirabeau; Maillane; Mallemort; Marignane; Marseille; Martigues; Mas-Blanc-des-Alpilles; Maussane-les-Alpilles; Meyrargues; Meyreuil; Mollégès; Mouriès; Noves; Orgon; Pélissanne; Peyrolles-en-Provence; Plan-de-Cuques; Plan-d’Orgon; Port-de-Bouc; Port-Saint-Louis-du-Rhône; Puyloubier; Rognonas; Roquevaire; Saint-Andiol; Saint-Chamas; Saint-Etienne-du-Grès; Saint-Martin-de-Crau; Saint-Rémy-de-Provence; Saint-Victoret; Salon-de-Provence; Sénas; Simiane-Collongue; Tarascon; Trets; Velaux; Venelles; Ventabren; Verquiéres; Vitrolles

Var (83)

Cogolin; Draguignan; Hyères; La Garde; La Londe-les-Maures; La Seyne-sur-Mer; Le Beausset; Le Luc; Les Arcs; Pignans; Saint-Cyr-sur-Mer; Saint-Maximin-la-Sainte-Baume; Saint-Tropez; Saint-Zacharie; Toulon

Vaucluse (84)

Althen-des-Paluds; Apt; Avignon; Beaumes-de-Venise; Bédarrides; Bonnieux; Cadenet; Caderousse; Camaret-sur-Aigues; Carpentras; Caumont-sur-Durance; Cavaillon; Châteauneuf-de-Gadagne; Châteauneuf-du-Pape; Courthézon; Entraigues-sur-la-Sorgue; Fontaine-se-Vaucluse; Gargas; Gignac; Gigondas; Gordes; Goult; Jonquerettes; Jonquières; La Tour-d’Aigues; Lagnes; Lapalud; Lauris; Le Pontet; Le Thor; L’Isle-sur-la-Sorgue; Loriol-du-Comtat; Lourmarin; Malaucène; Mazan; Mérindol; Modène; Mondragon; Monteux; Morières-lès-Avignon; Oppède; Orange; Pernes-les-Fontaines; Pertuis; Piolenc; Robion; Saignon; Saint-Didier; Saint-Saturnin-lès-Apt; Saint-Saturnin-lès-Avignon; Sarrians; Saumane-de-Vaucluse; Sorgues; Travaillan; Vedène; Velleron; Venasque; Villelaure; Violes

Nárazníková zóna

Bouches du Rhône (13)

Alleins; Aureille; Aurons; Beaurecueil; Belcodène; Bouc-Bel-Air; Boulbon; Cabriès; Carnoux-en-Provence; Cassis; Charleval; Châteauneuf-le-Rouge; Châteauneuf-les-Martigues; Coudoux; Eguilles; Ensuès-la-Redonne; Fontvieille; Fos-sur-Mer; Gardanne; La Barben; La Roque-d’Anthéron; Lançon-Provence; Le Puy-Sainte-Réparade; Le Rove; Les Baux-de-Provence; Mimet; Miramas; Paradou; Peynier; Peypin; Rognac; Rognes; Roquefort-la-Bédoule; Rousset; Saint-Antonin-sur-Bayon; Saint-Cannat; Saintes-Maries-de-la-Mer; Saint-Estève-Janson; Saint-Marc-Jaumegarde; Saint-Mitre-les-Remparts; Saint-Paul-lès-Durance; Saint-Pierre-de-Mézoargues; Saint-Savournin; Sausset-les-Pins; Septèmes-les-Vallons; Vauvenargues; Vernègues

Var (83)

Ampus; Bandol; Besse-sur-Issole; Bormes-les-Mimosas; Bras; Brue-Auriac; Cabasse; Carnoules; Carqueiranne; Cavalaire-sur-Mer; Châteaudouble; Collobrières; Evenos; Figanières; Flassans-sur-Issole; Flayosc; Gassin; Gonfaron; Grimaud; La Cadiere-d’Azur; La Crau; La Croix-Valmer; La Farlède; La Mole; La Motte; La Valette-du-Var; Le Cannet-des-Maures; Le Castellet; Le Muy; Le Pradet; Le Revest-les-Eaux; Le Thoronet; Les Mayons; Lorgues; Nans-les-Pins; Ollières; Ollioules; Pierrefeu-du-Var; Plan-d’Aups-Sainte-Baume; Pourcieux; Pourrières; Puget-Ville; Ramatuelle; Rians; Riboux; Rougiers; Sainte-Maxime; Saint-Mandrier-sur-Mer; Sanary-sur-Mer; Seillons-Source-d’Argens; Signes; Six-Fours-les-Plages; Taradeau; Tourves; Trans-en-Provence; Vidauban

Vaucluse (84)

Ansouis; Aubignan; Auribeau; Beaumettes; Beaumont-de-Pertuis; Beaumont-du-Ventoux; Bedoin; Blauvac; Bollène; Buoux; Cabrieres-d’Avignon; Cairanne; Caromb; Caseneuve; Castellet; Cheval-Blanc; Crestet; Crillon-le-Brave; Cucuron; Entrechaux; Grambois; Joucas; La Bastidonne; La Motte-d’Aigues; La Roque-Alric; La Roque-sur-Pernes; Lacoste; Lafare; Lagarde-d’Apt; Lamotte-du-Rhône; Le Barroux; Le Beaucet; Lioux; Malemort-du-Comtat; Maubec; Ménerbes; Méthamis; Mirabeau; Mormoiron; Mornas; Murs; Puget; Puyvert; Rasteau; Roussillon; Rustrel; Sablet; Saint-Christol; Sainte-Cécile-les-Vignes; Saint-Hippolyte-le-Graveyron; Saint-Léger-du-Ventoux; Saint-Martin-de-Castillon; Saint-Martin-de-la-Brasque; Saint-Pantaléon; Saint-Pierre-de-Vassols; Sannes; Sault; Seguret; Sérignan-du-Comtat; Sivergues; Suzette; Taillades; Uchaux; Vacqueyras; Vaison-la-Romaine; Vaugines; Viens; Villars

Alpes-de-Haute-Provence (04)

Simiane-la-Rotonde

Ardèche (07)

Bourg-Saint-Andéol; Saint-Just-d’Ardèche; Saint-Marcel-d’Ardèche

Drôme (26)

Mollans-sur-Ouvèze; Pierrelatte; Rochegude; Saint-Paul-Trois-Châteaux; Suze-la-Rousse

Gard (30)

Aramon; Beaucaire; Chusclan; Codolet; Fourques; Laudun-l’Ardoise; Les Angles; Montfaucon; Pont-Saint-Esprit; Roquemaure; Saint-Alexandre; Saint-Etienne-des-Sorts; Saint-Geniès-de-Comolas; Saint-Gilles; Sauveterre; Vallabrègues; Vénéjan; Villeneuve-lès-Avignon


PRÍLOHA II

Vzory na podávanie správ o výsledkoch prieskumov vykonávaných každoročne podľa článku 6 písm. b)

ČASŤ A

1.   Vzor na podávanie správ o výsledkoch každoročných prieskumov

Image 1

2.   Pokyny na vyplnenie vzoru

V prípade vyplnenia tohto vzoru sa vzor v časti B tejto prílohy nevypĺňa.

V stĺpci 1:

Uveďte názov zemepisnej oblasti, číslo prieniku alebo akékoľvek informácie, ktoré umožňujú identifikáciu vymedzenej oblasti, a dátum jej zriadenia.

V stĺpci 2:

Uveďte veľkosť vymedzenej oblasti pred začiatkom prieskumu.

V stĺpci 3:

Uveďte veľkosť vymedzenej oblasti po prieskume.

V stĺpci 4:

Uveďte prístup: zamedzenie šírenia (C). Podľa potreby pridajte ďalšie riadky v závislosti od počtu vymedzených oblastí na škodcu a prístupov, ktoré sa na ne vzťahujú.

V stĺpci 5:

Uveďte zónu vymedzenej oblasti, v ktorej sa vykonal prieskum, a podľa potreby pridajte ďalšie riadky: zamorená zóna (ZZ) alebo nárazníková zóna (NZ), pričom každú zónu uveďte v samostatnom riadku. V relevantnom prípade uveďte v ďalších riadkoch oblasť nárazníkovej zóny, v ktorej sa vykonal prieskum (napr. posledných 20 km priliehajúcich k nárazníkovej zóne, okolo škôlok atď.).

V stĺpci 6:

Uveďte číslo a opis prieskumných lokalít výberom jednej z týchto položiek na opis:

1.

Voľné priestranstvo (produkčná plocha): 1.1. pole (orná pôda, pasienok); 1.2. sad/vinohrad; 1.3. škôlka; 1.4. les.

2.

Voľné priestranstvo (iné): 2.1. súkromná záhrada; 2.2. verejné lokality; 2.3. chránená oblasť; 2.4. voľne rastúce rastliny v oblastiach iných ako chránené oblasti; 2.5 iné priestranstvá, so špecifikovaním konkrétneho prípadu (napr. záhradné centrum, obchodné prevádzky, ktoré používajú drevený obalový materiál, drevársky priemysel, mokrade, zavlažovacie a drenážne systémy atď.).

3.

Fyzicky uzavreté priestranstvá: 3.1. skleník; 3.2. súkromná lokalita, iná ako skleník; 3.3. verejná lokalita, iná ako skleník; 3.4. iné priestranstvá, so špecifikovaním konkrétneho prípadu (napr. záhradné centrum, obchodné prevádzky, ktoré používajú drevený obalový materiál, drevársky priemysel).

V stĺpci 7:

Uveďte rizikové oblasti identifikované na základe biologických charakteristík daného (-ých) škodcu (-ov), výskytu hostiteľských rastlín, ekoklimatických podmienok a rizikových lokalít.

V stĺpci 8:

Uveďte rizikové oblasti zahrnuté do prieskumu (z oblastí identifikovaných v stĺpci 7).

V stĺpci 9:

Uveďte rastliny, plody, semená, pôdu, obalový materiál, drevo, stroje, vozidlá, vodu, iné, so špecifikovaním konkrétneho prípadu.

V stĺpci 10:

Uveďte zoznam skúmaných rastlinných druhov/rodov (každý z nich uveďte v inom riadku).

V stĺpci 11:

Uveďte mesiace v roku, v ktorých sa vykonal prieskum.

V stĺpci 12:

Uveďte podrobnosti o prieskume v závislosti od osobitných právnych požiadaviek v prípade každého škodcu. Uveďte N/A, ak informácie v určitom stĺpci nie sú relevantné.

V stĺpcoch 13 a 14:

V relevantnom prípade uveďte výsledky; dostupné informácie uveďte v príslušných stĺpcoch. „Neurčené“ sú tie analyzované vzorky, pri ktorých nebol získaný žiadny výsledok, a to z dôvodu rôznych faktorov (napr. výsledok bol pod úrovňou detekcie, vzorka nebola spracovaná – identifikovaná, išlo o starú vzorku).

V stĺpci 15:

Uveďte oznámenia o prienikoch v roku, v ktorom sa uskutočnil prieskum, pokiaľ ide o zistenia v nárazníkovej zóne. Ak príslušný orgán rozhodol, že pri predmetnom zistení ide o jeden z prípadov uvedených v článku 14 ods. 2, článku 15 ods. 2 alebo článku 16 nariadenia (EÚ) 2016/2031, netreba uvádzať číslo oznámenia. V danom prípade uveďte dôvod neposkytnutia tejto informácie v stĺpci 16 („Poznámky“).

ČASŤ B

1.   Vzor na podávanie správ o výsledkoch každoročných prieskumov založených na štatistických údajoch

Image 2

2.   Pokyny na vyplnenie vzoru

V prípade vyplnenia tohto vzoru sa vzor v časti A tejto prílohy nevypĺňa.

Vysvetlite východiskové predpoklady koncepcie prieskumu pri každom škodcovi. Zhrňte a odôvodnite:

cieľová populácia, epidemiologická jednotka a kontrolné jednotky,

metóda detekcie a citlivosť metódy,

rizikový (-é) faktor (-y) s uvedením úrovní rizika a zodpovedajúcich relatívnych rizík a podielov populácie hostiteľských rastlín.

V stĺpci 1:

Uveďte názov zemepisnej oblasti, číslo prieniku alebo akékoľvek informácie, ktoré umožňujú identifikáciu vymedzenej oblasti, a dátum jej zriadenia.

V stĺpci 2:

Uveďte veľkosť vymedzenej oblasti pred začiatkom prieskumu.

V stĺpci 3:

Uveďte veľkosť vymedzenej oblasti po prieskume.

V stĺpci 4:

Uveďte prístup: zamedzenie šírenia (C). Podľa potreby pridajte ďalšie riadky v závislosti od počtu vymedzených oblastí na škodcu a prístupov, ktoré sa na ne vzťahujú.

V stĺpci 5:

Uveďte zónu vymedzenej oblasti, v ktorej sa vykonal prieskum, a podľa potreby pridajte ďalšie riadky: zamorená zóna (ZZ) alebo nárazníková zóna (NZ), pričom každú zónu uveďte v samostatnom riadku. V relevantnom prípade uveďte v ďalších riadkoch oblasť nárazníkovej zóny, v ktorej sa vykonal prieskum (napr. posledných 20 km priliehajúcich k nárazníkovej zóne, okolo škôlok atď.).

V stĺpci 6:

Uveďte číslo a opis prieskumných lokalít výberom jednej z týchto položiek na opis:

1.

Voľné priestranstvo (produkčná plocha): 1.1. pole (orná pôda, pasienok); 1.2. sad/vinohrad; 1.3. škôlka; 1.4. les.

2.

Voľné priestranstvo (iné): 2.1. súkromné záhrady; 2.2. verejné lokality; 2.3. chránená oblasť; 2.4. voľne rastúce rastliny v oblastiach iných ako chránené oblasti; 2.5 iné priestranstvá, so špecifikovaním konkrétneho prípadu (napr. záhradné centrum, obchodné prevádzky, ktoré používajú drevený obalový materiál, drevársky priemysel, mokrade, zavlažovacie a drenážne systémy atď.).

3.

Fyzicky uzavreté priestranstvá: 3.1. skleník; 3.2. súkromná lokalita, iná ako skleník; 3.3. verejná lokalita, iná ako skleník; 3.4. iné priestranstvá, so špecifikovaním konkrétneho prípadu (napr. záhradné centrum, obchodné prevádzky, ktoré používajú drevený obalový materiál, drevársky priemysel).

V stĺpci 7:

Uveďte mesiace v roku, v ktorých sa vykonali prieskumy.

V stĺpci 8:

Uveďte zvolenú cieľovú populáciu a zoznam príslušných hostiteľských druhov/rodov zahrnutých do prieskumu, ako aj pokrytú oblasť. Cieľová populácia sa vymedzuje ako súbor kontrolných jednotiek. Pri poľnohospodárskych plochách sa jej veľkosť zvyčajne uvádza v hektároch, ale mohlo by ísť aj o parcely, polia, skleníky atď. Výber odôvodnite vo východiskových predpokladoch. Uveďte kontrolné jednotky, ktoré boli predmetom prieskumu. „Kontrolná jednotka“ sú rastliny, časti rastlín, komodity, materiály, vektory škodcov, ktoré boli dôkladne preskúmané na účely identifikácie a detekcie škodcov.

V stĺpci 9:

Uveďte epidemiologické jednotky, v ktoré boli predmetom prieskumu, ako aj ich opis a jednotku merania. „Epidemiologická jednotka“ je homogénna oblasť, v ktorej by interakcie medzi škodcom, hostiteľskými rastlinami a abiotickými a biotickými faktormi a podmienkami viedli v prípade výskytu škodcu k rovnakej epidemiologickej situácii. Epidemiologické jednotky sú podskupinami cieľovej populácie, ktoré sú z epidemiologického hľadiska homogénne, pričom zahŕňajú aspoň jednu hostiteľskú rastlinu. V niektorých prípadoch sa celá hostiteľská populácia v regióne/oblasti/krajine môže definovať ako epidemiologická jednotka. Môže ísť o regióny NUTS (vymedzené v nomenklatúre územných jednotiek pre štatistické účely), mestské oblasti, lesy, záhrady s ružami či farmy, alebo o určitú plochu vymedzenú v hektároch. Výber sa odôvodní vo východiskových predpokladoch.

V stĺpci 10:

Uveďte metódy použité počas prieskumu vrátane počtu činností v jednotlivých prípadoch v závislosti od osobitných právnych požiadaviek v prípade každého škodcu. Ak informácie požadované v určitom stĺpci nie sú k dispozícii, uveďte N/A.

V stĺpci 11:

Uveďte odhad účinnosti odberu vzoriek. Účinnosť odberu vzoriek je pravdepodobnosť, že sa z napadnutej rastliny vyberú napadnuté časti. V prípade vektorov je to účinnosť metódy, pokiaľ ide o odchyt pozitívneho vektora, keď sa vyskytuje v oblasti prieskumu. V prípade pôdy je to účinnosť výberu vzorky pôdy obsahujúcej škodcu, keď sa škodca vyskytuje v oblasti prieskumu.

V stĺpci 12:

„Citlivosť metódy“ je pravdepodobnosť, že metóda správne odhalí výskyt škodcu. Citlivosť metódy je vymedzená ako pravdepodobnosť, že výsledok testu skutočne pozitívneho hostiteľa je pozitívny. Ide o vynásobenie účinnosti odberu vzoriek (t. j. pravdepodobnosť, že sa z napadnutej rastliny vyberú napadnuté časti) diagnostickou citlivosťou (charakterizovanou vizuálnou prehliadkou a/alebo laboratórnym testom, ktoré sa používajú v procese identifikácie).

V stĺpci 13:

V ďalších riadkoch uveďte rizikové faktory a podľa potreby pridajte ďalšie riadky. Pri každom rizikovom faktore uveďte úroveň rizika a zodpovedajúce relatívne riziko, ako aj podiel hostiteľskej populácie.

V stĺpci B:

Uveďte podrobnosti o prieskume v závislosti od osobitných právnych požiadaviek v prípade každého škodcu. Uveďte N/A, ak informácie v určitom stĺpci nie sú relevantné. Informácie, ktoré sa majú uviesť v týchto stĺpcoch, súvisia s informáciami uvedenými v stĺpci 10 „Metódy detekcie“.

V stĺpci 18:

Uveďte počet miest odchytu v prípade, že sa tento počet líši od počtu pascí (stĺpec 17) (napr. tá istá pasca sa používa na rôznych miestach).

V stĺpci 21:

Uveďte počet vzoriek vyhodnotených ako pozitívne, negatívne alebo neurčené. „Neurčené“ sú tie analyzované vzorky, pri ktorých nebol získaný žiadny výsledok, a to z dôvodu rôznych faktorov (napr. výsledok bol pod úrovňou detekcie, vzorka nebola nespracovaná – neidentifikovaná, išlo o starú vzorku atď.).

V stĺpci 22:

Uveďte oznámenia o prienikoch v roku, v ktorom sa uskutočnil prieskum, pokiaľ ide o zistenia v nárazníkovej zóne. Ak príslušný orgán rozhodol, že pri predmetnom zistení ide o jeden z prípadov uvedených v článku 14 ods. 2, článku 15 ods. 2 alebo článku 16 nariadenia (EÚ) 2016/2031, netreba uvádzať číslo oznámenia. V takomto prípade uveďte dôvod neposkytnutia tejto informácie v stĺpci 25 („Poznámky“).

V stĺpci 23:

Uveďte citlivosť prieskumu, ako sa vymedzuje v medzinárodnej norme pre rastlinolekárske opatrenia (ISPM 31). Táto hodnota dosiahnutej úrovne istoty, pokiaľ ide o stav bez výskytu škodcu, sa vypočíta na základe vykonaného preskúmania (a/alebo odobraných vzoriek) v závislosti od citlivosti metódy a predpokladanej prevalencie.

V stĺpci 24:

Uveďte predpokladanú prevalenciu na základe odhadu pravdepodobnej skutočnej prevalencie škodcu na poli pred vykonaním prieskumu. Predpokladaná prevalencia je stanovená ako cieľ prieskumu a zodpovedá kompromisu, ktorý robia pracovníci poverení riadením rizík, medzi rizikom výskytu škodcu a zdrojmi dostupnými na prieskum. Zvyčajne sa v prípade detekčného prieskumu stanoví hodnota 1 %.


Top