This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0363
Council Regulation (EU) 2016/363 of 14 March 2016 amending Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with the Al-Qaida network
Nariadenie Rady (EÚ) 2016/363 zo 14. marca 2016, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným so sieťou al-Káida
Nariadenie Rady (EÚ) 2016/363 zo 14. marca 2016, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným so sieťou al-Káida
Ú. v. EÚ L 68, 15.3.2016, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 68/1 |
NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/363
zo 14. marca 2016,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným so sieťou al-Káida
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,
so zreteľom na rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/368 zo 14. marca 2016, ktorým sa mení spoločná pozícia 2002/402/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči členom organizácie al-Káida a ďalším jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené (1),
so zreteľom na spoločný návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Nariadením Rady (ES) č. 881/2002 (2), nadobúdajú účinnosť opatrenia stanovené v spoločnej pozícii 2002/402/SZBP (3). |
(2) |
Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (BR OSN) prijala 17. decembra 2015 rezolúciu 2253 (2015), v ktorej pripomína, že Islamský štát v Iraku a Levante (ISIL, známy aj ako Dá'iš) je frakciou siete al-Káida a že každého jednotlivca, skupinu, podnik alebo subjekt, pokiaľ podporujú ISIL (Dá'iš) alebo al-Káidu, môže Organizácia Spojených národov oprávnene zaradiť do príslušného zoznamu. |
(3) |
Rada 14. marca 2016 prijala rozhodnutie (SZBP) 2016/368, ktorým sa mení spoločná pozícia 2002/402/SZBP a rozširuje rozsah uplatňovania obmedzujúcich opatrení o určité osoby, skupiny, podniky a subjekty spojené s ISIL (Dá'iš). |
(4) |
Uvedené opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy a na ich vykonanie je preto potrebné regulačné opatrenie na úrovni Únie, najmä s cieľom zabezpečiť ich jednotné uplatňovanie hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch. |
(5) |
Okrem toho je vhodné zmeniť nariadenie (ES) č. 881/2002 s cieľom zohľadniť legislatívne zmeny, ktoré nastali od jeho prijatia. |
(6) |
Nariadenie (ES) č. 881/2002 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 881/2002 sa mení takto:
1. |
Názov sa nahrádza takto: „Nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s organizáciami ISIL (Dá'iš) a al-Káida“. |
2. |
Článok 1 bod 5 sa nahrádza takto: „ ‚sankčný výbor‘ je výbor Bezpečnostnej rady OSN zriadený rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1267 (1999) týkajúcou sa ISIL (Dá'iš) a al-Káidy“. |
3. |
V článku 1 sa dopĺňa tento bod:
|
4. |
Článok 2 ods. 1 sa nahrádza takto: „Zmrazujú sa všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré priamo alebo nepriamo patria fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu, orgánu alebo skupine uvedeným v prílohe I a v prílohe IA, alebo sa priamo alebo nepriamo nachádzajú v ich vlastníctve, držbe alebo pod ich kontrolou a to aj prostredníctvom tretej strany, ktorá koná v ich mene alebo na ich príkaz.“ |
5. |
Do článku 2 sa vkladá tento odsek: „2a. Zákaz uvedený v odseku 2 zahŕňa, nie však výlučne, finančné prostriedky a hospodárske zdroje používané na poskytovanie internetových hostiteľských a súvisiacich služieb využívaných na podporu ISIL (Dá'iš), al-Káidy a fyzických alebo právnických osôb, subjektov, orgánov alebo skupín uvedených v prílohe I; platbu výkupného v ich prospech bez ohľadu na to, akým spôsobom a kto platí výkupné; finančné prostriedky a hospodárske zdroje poskytované v súvislosti s cestami takýchto fyzických osôb vrátane nákladov vynaložených na ich prepravu a ubytovanie a finančné prostriedky a hospodárske zdroje súvisiace s priamym alebo nepriamym obchodovaním s ropou a rafinovanými ropnými produktami, modulárnymi rafinériami a súvisiacim materiálom vrátane chemikálií a mazív, ako aj ostatných prírodných zdrojov.“ |
6. |
V článku 2 ods. 3 sa slová „spojené so sieťou al-Káida“ nahrádzajú slovami „spojené s organizáciami ISIL (Dá'iš) alebo al-Káida“. |
7. |
V článku 2 ods. 4 sa zmena netýka slovenského znenia. |
8. |
V článku 2a ods. 1 písm. a) sa slová „uvedených v prílohe II“ vypúšťajú. |
9. |
V článku 2a ods. 1 písm. b) bode iii) sa slová „uvedený v prílohe II“ vypúšťajú. |
10. |
V článku 2a ods. 3 sa slová „uvoľnilo a previedlo spoločenstvo“ nahrádza slovami „uvoľnila a previedla Únia“. |
11. |
V článku 5 ods. 1 sa slová „ustanovení článku 284 zmluvy“ nahrádzajú slovami „ako aj ustanovení článku 337 Zmluvy o fungovaní Európskej únie“. |
12. |
Článok 5 ods. 1 písm. a) sa nahrádza takto:
|
13. |
V článku 5 ods. 1 písm. b) sa slová „uvedenými v prílohe II“ vypúšťajú. |
14. |
Článok 7b sa nahrádza takto: „Článok 7b 1. Komisii pomáha výbor. 2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (*1). (*1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).“ " |
15. |
V článku 13 sa slová „Európskych spoločenstiev“ nahrádzajú slovami „Európskej únie“. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. marca 2016
Za Radu
predsedníčka
F. MOGHERINI
(1) Pozri stranu 17 tohto úradného vestníka.
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným so sieťou Al-Qaida (Ú. v. EÚ L 139, 29.5.2002, s. 9).
(3) Spoločná pozícia Rady 2002/402/SZBP z 27. mája 2002 o obmedzujúcich opatreniach proti členom organizácie Al-Qaida a ďalším jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené (Ú. v. EÚ L 139, 29.5.2002, s. 4).