EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1208
Commission Implementing Regulation (EU) No 1208/2011 of 22 November 2011 amending and correcting Regulation (EC) No 288/2009 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1234/2007 as regards the Community aid for supplying fruit and vegetables, processed fruit and vegetables and banana products to children in educational establishments, in the framework of a School Fruit Scheme
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1208/2011 z 22. novembra 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa a opravuje nariadenie (ES) č. 288/2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o pomoc Spoločenstva pri poskytovaní ovocia a zeleniny, spracovaného ovocia a zeleniny a výrobkov z banánov deťom vo vzdelávacích zariadeniach v rámci programu podpory konzumácie ovocia v školách
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1208/2011 z 22. novembra 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa a opravuje nariadenie (ES) č. 288/2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o pomoc Spoločenstva pri poskytovaní ovocia a zeleniny, spracovaného ovocia a zeleniny a výrobkov z banánov deťom vo vzdelávacích zariadeniach v rámci programu podpory konzumácie ovocia v školách
OJ L 305, 23.11.2011, p. 53–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 15 Volume 017 P. 282 - 285
No longer in force, Date of end of validity: 25/02/2016; Nepriamo zrušil 32016R0247
23.11.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 305/53 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1208/2011
z 22. novembra 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa a opravuje nariadenie (ES) č. 288/2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o pomoc Spoločenstva pri poskytovaní ovocia a zeleniny, spracovaného ovocia a zeleniny a výrobkov z banánov deťom vo vzdelávacích zariadeniach v rámci programu podpory konzumácie ovocia v školách
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 103h písm. f) v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1) |
Na základe skúseností získaných pri riadení programu podpory konzumácie ovocia v školách zriadeného článkom 103ga nariadenia (ES) č. 1234/2007 a s cieľom uľahčiť jeho vykonávanie je potrebné spresniť a zjednodušiť niektoré ustanovenia nariadenia Komisie (ES) č. 288/2009 (2). |
(2) |
V článku 103ga ods. 2 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa vyžaduje, aby členské štáty prijali sprievodné opatrenia potrebné na dosiahnutie účinnosti svojho programu. Na sprievodné opatrenia sa nevzťahuje pomoc Únie pre program podpory konzumácie ovocia v školách. Preto je potrebné presnejšie odlišovať tieto opatrenia od opatrení v oblasti komunikácie, ktoré sú oprávnené na pomoc Únie. |
(3) |
V článku 5 ods. 1 nariadenia (ES) č. 288/2009 sa ustanovuje zoznam nákladov, ktoré sú oprávnené na pomoc Únie. S cieľom zabezpečiť riadne finančné riadenie a kontrolu výdavkov je potrebné jasnejšie stanoviť, ktoré náklady sú oprávnené na pomoc Únie. Na zabezpečenie účinnosti programu je vhodné ustanoviť, že na náklady na zamestnancov sa nebude vzťahovať pomoc Únie, s výnimkou určitých nákladov na zamestnancov, ktoré sú priamo spojené s vykonávaním programu. |
(4) |
Prax ukázala, že podrobné pravidlá týkajúce sa žiadostí o poskytnutie pomoci a úhrada pomoci podľa nariadenia (ES) č. 288/2009 sa ťažko uplatňujú vo vzťahu k subjektom, ktoré by mohli vykonávať úlohy monitorovania, vyhodnocovania a komunikácie v rámci programu podpory konzumácie ovocia v školách, ak sa tieto subjekty nepodieľajú na dodávaní výrobkov. Preto je potrebné objasniť podmienky, za akých bude pomoc poskytovaná, z hľadiska činností súvisiacich s monitorovaním, vyhodnocovaním a komunikáciou. |
(5) |
S cieľom obmedziť požiadavky na kontrolu, pokiaľ ide o žiadateľov o poskytnutie pomoci, ktorí sú výlučne zodpovední za vykonávanie úloh monitorovania, hodnotenia a komunikácie, je potrebné zjednodušiť pravidlá týkajúce sa kontrol a overovania. Z dôvodu špecifickej povahy týchto úloh je vhodné, aby boli vyňatí z kontrol na mieste a aby podliehali len úplným administratívnym kontrolám. |
(6) |
V druhej vete článku 3 ods. 5 nariadenia (ES) č. 288/2009 je nesúlad jazykových verzií, pokiaľ ide o vykonávanie programu podpory konzumácie ovocia v školách členskými štátmi. V niektorých jazykových verziách by sa malo objasniť, že ak sa členské štáty rozhodnú vykonávať viac ako jeden program, musia vypracovať stratégiu pre každý program zvlášť. |
(7) |
Nariadenie (ES) č. 288/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť a opraviť. |
(8) |
Na účely programovania a s cieľom zabezpečiť, že pravidlá sa nezmenia počas príslušného obdobia, je potrebné uplatňovať zmeny a doplnenia zavedené týmto nariadením od začiatku súčasného obdobia vykonávania programu podpory konzumácie ovocia v školách, t.j. od 1. augusta 2011. |
(9) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 288/2009
Nariadenie (ES) č. 288/2009 sa mení a dopĺňa takto:
(1) |
V článku 3 sa odsek 4 nahrádza takto: „4. Členské štáty vo svojej stratégii opíšu sprievodné opatrenia, ktoré príjmu na zabezpečenie úspešného vykonávania svojho programu. Tieto opatrenia majú vzdelávací charakter a sú zamerané na zlepšovanie vedomostí cieľovej skupiny o odvetví ovocia a zeleniny či zdravých stravovacích návykoch a môžu zahŕňať učiteľov a rodičov.“. |
(2) |
Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:
|
(3) |
Článok 7 sa nahrádza takto: „Článok 7 Podmienky schvaľovania žiadateľov o pomoc 1. Príslušný orgán schváli žiadateľa o poskytnutie pomoci pod podmienkou, že žiadateľ sa príslušnému orgánu písomne zaviaže, že:
2. V prípade žiadateľov o poskytnutie pomoci uvedených v článku 6 ods. 2 písm. e) bode ii) sa uplatňuje len odsek 1 písm. b), d) a e) tohto článku. 3. Žiadatelia o poskytnutie pomoci uvedení v článku 6 ods. 2 písm. c), d) a písm. e) bod i) sa dodatočne písomne zaviažu, že budú viesť záznamy s názvami a adresami vzdelávacích zariadení alebo v prípade potreby orgánov školstva a záznamy o výrobkoch a množstvách predaných alebo dodaných týmto zariadeniam alebo orgánom. 4. Členské štáty môžu požadovať od žiadateľa ďalšie písomné záväzky.“. |
(4) |
Článok 8 sa vypúšťa. |
(5) |
Článok 10 sa mení a dopĺňa takto:
|
(6) |
Článok 11 sa mení a dopĺňa takto:
|
(7) |
V článku 12 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. Členské štáty hodnotia vykonávanie svojho programu podpory konzumácie ovocia v školách a posudzujú jeho účinnosť. Do 29. februára 2012 členské štáty informujú Komisiu o výsledkoch tohto hodnotenia za obdobie vykonávania od 1. augusta 2010 do 31. júla 2011. V súvislosti s ďalšími obdobiami vykonávania členské štáty odovzdajú Komisii hodnotiacu správu za predchádzajúce päťročné obdobie vykonávania do konca februára každého piateho roka nasledujúceho po 29. februári 2012.“. |
(8) |
Článok 13 sa mení a dopĺňa takto:
|
(9) |
Článok 14 sa mení a dopĺňa takto:
|
(10) |
V článku 15 ods. 1 druhom pododseku sa písmená a) a b) nahrádzajú takto:
|
Článok 2
Oprava nariadenia (ES) č. 288/2009
V článku 3 ods. 5 sa druhá veta nahrádza takto:
„Ak sa rozhodnú pre vykonávanie viac ako jedného programu, vypracujú stratégiu pre každý program zvlášť .“
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti a platnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. augusta 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 22. novembra 2011
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 94, 8.4.2009, s. 38.