This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Regulation (EC) No 217/2009 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2009 on the submission of catch and activity statistics by Member States fishing in the north-west Atlantic (recast) (Text with EEA relevance)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (prepracované znenie) (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (prepracované znenie) (Text s významom pre EHP)
OJ L 87, 31.3.2009, p. 42–69 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 04 Volume 009 P. 160 - 187
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 10/01/2014
31.3.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 87/42 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 217/2009
z 11. marca 2009
o predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (prepracované znenie)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 285 ods. 1,
so zreteľom na návrh Komisie,
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (1),
keďže:
(1) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 2018/93 z 30. júna 1993 týkajúce sa predkladania štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (2) bolo niekoľkokrát (3) podstatným spôsobom zmenené a doplnené. Pri príležitosti ďalších zmien a doplnení je z dôvodu prehľadnosti vhodné toto nariadenie prepracovať. |
(2) |
Dohovor o budúcej mnohostrannej spolupráci pri rybolove v severozápadnom Atlantiku schválený nariadením Rady (EHS) č. 3179/78 (4), ktorým sa ustanovuje Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (NAFO), vyžaduje od Spoločenstva, aby poskytovalo Vedeckej rade NAFO všetky dostupné štatistické a vedecké informácie vyžiadané Vedeckou radou počas výkonu svojej práce. |
(3) |
Vedecká rada NAFO považuje včasné štatistiky o úlovkoch a rybárskej činnosti za podstatné informácie pre výkon svojej práce pri hodnotení stavu zásob rýb v severozápadnom Atlantiku. |
(4) |
Niektoré členské štáty požadovali predkladanie údajov vo formulároch alebo prostredníctvom nosičov odlišujúcich sa od tých, ktoré boli stanovené v prílohe V (ekvivalent k dotazníkom Statlant), |
(5) |
Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (5). |
(6) |
Komisia by predovšetkým mala byť splnomocnená na prispôsobenie zoznamov druhov, štatistických oblastí rybolovu a opisov týchto oblastí, ako aj meraní, kódov a definícií uplatňovaných na činnosti rybolovu, rybársky výstroj, metódu rybolovu a veľkosti plavidiel. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky tohto nariadenia, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou, ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Každý členský štát predkladá Komisii údaje o úlovkoch plavidiel zaregistrovaných alebo plaviacich sa pod vlajkou daného členského štátu loviacich ryby v severozápadnom Atlantiku, pričom náležite prihliada na nariadenie Rady (Euratom, EHS) č. 1588/90 z 11. júna 1990 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev (6).
Údaje o nominálnych úlovkoch zahŕňajú všetky produkty rybolovu, ktoré boli akoukoľvek formou vyložené alebo preložené na mori, ale nezahŕňajú množstvo, ktoré sa po ulovení vypustí späť do mora, spotrebuje na palube, alebo sa použije ako návnada. Produkty akvakultúry sa neuvádzajú. Údaje sa poskytnú ako ekvivalent živej hmotnosti pri vykládke alebo preložení zaokrúhlených na najbližšiu tonu.
Článok 2
1. Predkladajú sa údaje dvoch druhov:
a) |
ročné úlovky v tonách vyjadrené ako ekvivalent živej hmotnosti vykládok za každý druh uvedený v prílohe I v každej zo štatistických oblastí rybolovu severozápadného Atlantiku uvedených v prílohe II a definovaných v prílohe III; |
b) |
úlovky, ako sú vedené v písmene a) a zodpovedajúca rybárska činnosť v členení podľa kalendárneho mesiaca výlovu, rybárskeho výstroja, veľkosti plavidla a hlavného loveného druhu. |
2. Údaje uvedené v odseku 1 písm. a) sa predkladajú do 31. mája roka nasledujúceho po referenčnom roku, pričom môže ísť o predbežné údaje. Údaje uvedené v odseku 1 písm. b) sa predkladajú do 31. augusta roka nasledujúceho po referenčnom roku, pričom musí ísť o konečné údaje.
Údaje uvedené v odseku 1 písm. a) odovzdané ako predbežné údaje musia byť zreteľne označené ako predbežné.
Pre kombinácie druhov a oblastí rybolovu, pre ktoré neboli počas príslušného referenčného obdobia zaznamenané žiadne úlovky, sa predkladanie nepožaduje.
Ak príslušný členský štát počas predchádzajúceho kalendárneho roka nevykonával v severozápadnom Atlantiku žiaden rybolov, oznámi to Komisii do 31. mája nasledujúceho roka.
3. Definície a kódy, ktoré sa musia používať pri predkladaní informácií o činnostiach rybolovu, rybárskom výstroji, metóde rybolovu a veľkostiach plavidiel, sú uvedené v prílohe IV.
4. Komisia môže meniť a dopĺňať zoznamy druhov, štatistických oblastí rybolovu a popisy týchto oblastí, ako aj merania, kódy a definície uplatňované na činnosti rybolovu, rybársky výstroj, metódu rybolovu a veľkosti plavidiel.
Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 6 ods. 2.
Článok 3
Ak nie je v ustanoveniach prijatých na základe spoločnej politiky rybného hospodárstva inak predpísané, povoľuje sa členským štátom používať na odvodenie údajov o úlovkoch metódu zberu vzoriek pre tie časti rybárskej flotily, pre ktoré by kompletný rozsah údajov vyžadoval použitie nadmerných administratívnych postupov. Podrobné informácie o metódach zberu vzoriek spolu s informáciami o podiele všetkých údajov odvodených týmito metódami musí príslušný členský štát zahrnúť do správy, ktorú predloží podľa článku 7 ods. 1.
Článok 4
Členské štáty splnia svoje záväzky vyplývajúce z článkov 1 a 2 tak, že dodajú údaje vo formáte, ktorý je uvedený v prílohe V.
Členské štáty môžu predkladať údaje vo formáte bližšie opísanom v prílohe VI.
Na základe predchádzajúceho súhlasu Komisie môžu členské štáty predložiť údaje v inom formáte alebo na inom nosiči.
Článok 5
Komisia vždy, keď je to možné, doručí informácie obsiahnuté v správach výkonnému tajomníkovi NAFO do 24 hodín od doručenia správ.
Článok 6
1. Komisii pomáha Stály výbor pre poľnohospodársku štatistiku ustanoveným rozhodnutím Rady 72/279/EHS (7) (ďalej len „výbor“).
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
Článok 7
1. Členské štáty do 28. júla 1994 predložia Komisii podrobnú správu, v ktorej sa uvedie, ako sa získali údaje o úlovkoch a do akej miery sú tieto údaje reprezentatívne a spoľahlivé. Komisia pripraví súhrn týchto správ na prerokovanie v rámci príslušnej pracovnej skupiny výboru.
2. Členské štáty oznamujú Komisii všetky zmeny v údajoch poskytnutých podľa odseku 1 do troch mesiacov od zavedenia týchto zmien.
3. Metodologické správy, dostupnosť a spoľahlivosť údajov uvedených v odseku 1 a ďalšie dôležité otázky súvisiace s uplatňovaním tohto nariadenia sa raz ročne preskúmajú v rámci príslušnej pracovnej skupiny výboru.
Článok 8
1. Nariadenie (EHS) č. 2018/93 sa zrušuje.
2. Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe VIII.
Článok 9
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 11. marca 2009
Za Európsky parlament
predseda
H.-G. PÖTTERING
Za Radu
predseda
A. VONDRA
(1) Stanovisko Európskeho parlamentu zo 17. júna 2008 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 26. februára 2009.
(2) Ú. v. EÚ L 186, 28.7.1993, s. 1.
(3) Pozri prílohu VI.
(4) Ú. v. ES L 378, 30.12.1978, s. 1.
(5) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
(6) Ú. v. ES L 151, 15.6.1990, s. 1.
(7) Ú. v. ES L 179, 7.8.1972, s. 1.
PRÍLOHA I
ZOZNAM DRUHOV, KTORÉ SÚ OZNAMOVANÉ V ŠTATISTIKÁCH OBCHODNÉHO RYBOLOVU V SEVEROZÁPADNOM ATLANTIKU
Členské štáty musia oznamovať jednotlivé úlovky tých druhov, ktoré sú označené hviezdičkou (*). Oznamovanie nominálnych množstiev úlovkov ostatných druhov, pokiaľ ide o identifikáciu jednotlivých druhov, je dobrovoľné. Avšak tam, kde nebudú poskytnuté údaje o jednotlivých druhoch, údaje budú zahrnuté do sumárnych kategórií. Členské štáty môžu poskytnúť údaje o druhoch, ktoré nie sú v zozname za predpokladu, že druhy sú jasne špecifikované.
Poznámka |
: |
„n. e. i“ je skratka pre: „nie inak identifikované“. |
Slovenský názov |
3-písmenový identifikátor |
Latinský názov |
Anglický názov |
HLBINNÉ RYBY |
|||
Atlantická treska |
COD (*) |
Gadus morhua |
Atlantic cod |
|
HAD (*) |
Melanogrammus aeglefinus |
Haddock |
|
RED (*) |
Sebastes spp. |
Atlantic redfishes n.e.i. |
|
HKS (*) |
Merluccius bilinearis |
Silver hake |
|
HKR (*) |
Urophycis chuss |
Red hake |
|
POK (*) |
Pollachius virens |
Saithe (= pollock) |
|
REG (*) |
Sebastes marinus |
Golden redfish |
|
REB (*) |
Sebastes mentella |
Beaked redfish |
|
PLA (*) |
Hippoglossoides platessoides |
American plaice (L. R. dab) |
|
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Witch flounder |
|
YEL (*) |
Limanda ferruginea |
Yellowtail flounder |
|
GHL (*) |
Reinhardtius hippoglossoides |
Greenland halibut |
|
HAL (*) |
Hippoglossus hippoglossus |
Atlantic halibut |
|
FLW (*) |
Pseudopleuronectes americanus |
Winter flounder |
|
FLS (*) |
Paralichthys dentatus |
Summer flounder |
|
FLD (*) |
Scophthalmus aquosus |
Windowpane flounder |
Platýzovité ryby, n.e.i. |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes n.e.i. |
|
ANG (*) |
Lophius americanus |
American angler |
|
SRA |
Prionotus spp. |
Atlantic searobins |
|
TOM |
Microgadus tomcod |
Atlantic tomcod |
|
ANT |
Antimora rostrata |
Blue antimora |
|
WHB |
Micromesistius poutassou |
Blue whiting (= poutassou) |
|
CUN |
Tautogolabrus adspersus |
Cunner |
|
USK |
Brosme brosme |
Cusk (= tusk) |
|
GRC |
Gadus ogac |
Greenland cod |
|
BLI |
Molva dypterygia |
Blue ling |
|
LIN (*) |
Molva molva |
Ling |
|
LUM (*) |
Cyclopterus lumpus |
Lumpfish (= lumpsucker) |
|
KCF |
Menticirrhus saxatilis |
Northern kingfish |
|
PUF |
Sphoeroides maculatus |
Northern puffer |
|
ELZ |
Lycodes spp. |
Eelpouts n.e.i. |
|
OPT |
Zoarces americanus |
Ocean pout |
|
POC |
Boreogadus saida |
Polar cod |
|
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Roundnose grenadier |
|
RHG |
Macrourus berglax |
Roughhead grenadier |
|
SAN |
Ammodytes spp. |
Sandeels (= sand lances) |
|
SCU |
Myaxocephalus spp. |
Sculpins n.e.i. |
|
SCP |
Stenotomus chrysops |
Scup |
|
TAU |
Tautoga onitis |
Tautog |
|
TIL |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
Tilefish |
|
HKW (*) |
Urophycis tenuis |
White hake |
|
CAT (*) |
Anarhichas spp. |
Wolf-fishes n.e.i. |
|
CAA (*) |
Anarhichas lupus |
Atlantic wolf-fish |
|
CAS (*) |
Anarhichas minor |
Spotted wolf-fish |
|
GRO |
Osteichthyes |
Groundfishes n.e.i. |
PELAGICKÉ RYBY |
|||
|
HER (*) |
Clupea harengus |
Atlantic herring |
Makrela atlantická |
MAC (*) |
Scomber scombrus |
Atlantic mackerel |
|
BUT |
Peprilus triacanthus |
Atlantic butterfish |
|
MHA (*) |
Brevoortia tyrannus |
Atlantic menhaden |
Makrela atlantická |
SAU |
Scomberesox saurus |
Atlantic saury |
|
ANB |
Anchoa mitchilli |
Bay anchovy |
Modrá ryba |
BLU |
Pomatomus saltatrix |
Bluefish |
|
CVJ |
Caranx hippos |
Crevalle Jack |
Tuniak fregatkový |
FRI |
Auxis thayard |
Frigate tuna |
|
KGM |
Scomberomorus cavalla |
King mackerel |
Makrela kráľovská |
SSM (*) |
Scomberomorus maculatus |
Atlantic Spanish mackerel |
Atlantický žralok veľký |
SAI |
Istiophorus albicans |
Sailfish |
Atlantická plachetka biela |
WHM |
Tetrapturus albidus |
White marlin |
Atlantická plachetka modrá |
BUM |
Makaira nigricans |
Blue marlin |
Mečúň obyčajný |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfish |
Tuniak biely |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore tuna |
Bonito atlantický |
BON |
Sarda sarda |
Atlantic bonito |
Atlantický skipjack čierny |
LTA |
Euthynnus alletteratus |
Little tunny |
Tuniak veľkooký |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
Severský tuniak modroplutvý |
BFT |
Thunnus thynnus |
Northern bluefish tuna |
Skipjack s pruhovaným bruchom |
SKJ |
Katsuwonus pelamis |
Skipjack tuna |
Tuniak žltoplutvý |
YFT |
Thunnus albacares |
Yellowfin tuna |
|
TUN |
Thunnini |
Tunas n.e.i. |
|
PEL |
Osteichthyes |
Pelagic fishes n.e.i. |
OSTATNÉ FIN RYBY |
|||
|
ALE |
Alosa pseudoharengus |
Alewife |
|
AMX |
Seriola spp. |
Amberjacks n.e.i. |
|
COA |
Conger oceanicus |
American conger |
|
ELA |
Anguilla rostrata |
American eel |
|
SHA |
Alosa sapidissima |
American shad |
|
ARG |
Argentina spp. |
Argentines n.e.i. |
|
CKA |
Micropogonias undulatus |
Atlantic croaker |
|
NFA |
Strongylura marina |
Atlantic needlefish |
|
THA |
Opisthonema oglinum |
Atlantic thread herring |
|
ALC |
Alepocephalus bairdii |
Baird's slickhead |
|
BDM |
Pogonias cromis |
Black drum |
|
BSB |
Centropristis striata |
Black sea bass |
|
BBH |
Alosa aestivalis |
Blueback herring |
|
CAP (*) |
Mallotus villosus |
Capelin |
|
CHR |
Salvelinus spp. |
Char n.e.i. |
|
CBA |
Rachycentron canadum |
Cobia |
|
POM |
Trachinotus carolinus |
Common (= Florida) pompano |
|
SHG |
Dorosoma cepedianum |
Gizzard shad |
|
GRX |
Haemulidae |
Grunts n.e.i. |
|
SHH |
Alosa mediocris |
Hickory shad |
|
LAX |
Notoscopelus spp. |
Lanternfish |
Parmice, n.e.i. |
MUL |
Mugilidae |
Mullets n.e.i. |
|
HVF |
Peprilus alepidotus |
North Atlantic harvestfish |
|
PIG |
Orthopristis chrysoptera |
Pigfish |
|
SMR |
Osmerus mordax |
Rainbow smelt |
|
RDM |
Sciaenops ocellatus |
Red drum |
|
RPG |
Pagrus pagrus |
Red porgy |
|
RSC |
Trochurus lathami |
Rough shad |
|
PES |
Diplectrum formosum |
Sand perch |
|
SPH |
Archosargus probatocephalus |
Sheepshead |
|
SPT |
Leiostormus xanthurus |
Spot croaker |
|
SWF |
Cynoscion nebulosus |
Spotted weakfish |
|
STG |
Cynoscion regalis |
Squeteague |
|
STB |
Morone saxatilis |
Striped bass |
|
STU |
Acipenseridae |
Sturgeons n.e.i. |
|
TAR |
Megalops atlanticus |
Tarpon |
|
TRO |
Salmo spp. |
Trout n.e.i. |
|
PEW |
Morone americana |
White perch |
|
ALF |
Beryx spp. |
Alfonsinos |
Žralok špicatý |
DGS (*) |
Squalus acanthias |
Spiny (= picked) dogfish |
Žraloky malé, mačkovité, n.e.i. |
DGX (*) |
Squalidae |
Dogfishes n.e.i. |
|
POR (*) |
Lamna nasus |
Porbeagle |
Veľké žraloky, n.e.i. |
SHX |
Squaliformes |
Large sharks n.e.i. |
Mako krátkoplutvý |
SMA |
Isurus oxyrinchus |
Shortfin mako shark |
|
RHT |
Rhizoprionodon terraenovae |
Atlantic sharpnose shark |
|
CFB |
Centroscyllium fabricii |
Black dogfish |
|
GSK |
Somniosus microcephalus |
Boreal (Greenland) shark |
|
BSK |
Cetorhinus maximus |
Basking shark |
|
RJD |
Leucoraja erinacea |
Little skate |
|
RJL |
Dipturus laevis |
Barndoor skate |
|
RJT |
Leucoraja ocellata |
Winter skate |
|
RJR |
Amblyraja radiata |
Thorny skate |
|
RJS |
Malacoraja senta |
Smooth skate |
|
RJQ |
Bathyraja spinicauda |
Spinytail (spinetail) skate |
|
RJG |
Amblyraja hyperborea |
Arctic skate |
Raje, n.e.i. |
SKA (*) |
Raja spp. |
Skates n.e.i. |
|
FIN |
Osteichthyes |
Finfishes n.e.i. |
BEZSTAVOVCE |
|||
|
SQL (*) |
Loligo pealeii |
Long-finned squid |
|
SQI (*) |
Illex illecebrosus |
Short-finned squid |
Olihne, n.e.i. |
SQU (*) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids n.e.i. |
|
CLR |
Ensis directus |
Atlantic razor clam |
|
CLH |
Mercenaria mercenaria |
Hard clam |
|
CLQ |
Artica islandica |
Ocean quahog |
|
CLS |
Mya arenaria |
Soft clam |
|
CLB |
Spisula solidissima |
Surf clam |
Mlže, n.e.i. |
CLX |
Bivalvia |
Clams n.e.i. |
|
SCB |
Argopecten irradians |
Bay scallop |
|
SCC |
Argopecten gibbus |
Calico scallop |
|
ISC |
Chlamys islandica |
Icelandic scallop |
|
SCA |
Placopecten magellanicus |
Sea scallop |
Lastúrovité, n.e.i. |
SCX |
Pectinidae |
Scallops n.e.i. |
|
OYA |
Crassostrea virginica |
American cupped oyster |
|
MUS |
Mytilus edulis |
Blue mussel |
|
WHX |
Busycon spp. |
Whelks n.e.i. |
|
PER |
Littorina spp. |
Periwinkles n.e.i. |
|
MOL |
Mollusca |
Marine molluscs n.e.i. |
|
CRK |
Cancer irroratus |
Atlantic rock crab |
|
CRB |
Callinectes sapidus |
Blue crab |
|
CRG |
Carcinus maenas |
Green crab |
|
CRJ |
Cancer borealis |
Jonah crab |
|
CRQ |
Chionoecetes opillio |
Queen crab |
|
CRR |
Geryon quinquedens |
Red crab |
|
KCT |
Lithodes maja |
Stone king crab |
Morské kraby, n.e.i. |
CRA |
Brachyura |
Marine crabs n.e.i. |
|
LBA |
Homarus americanus |
American lobster |
|
PRA (*) |
Pandalus borealis |
Northern prawn |
|
AES |
Pandalus montagui |
Aesop shrimp |
Krevety penaeus, n.e.i. |
PEN (*) |
Penaeus spp. |
Penaeus shrimps n.e.i. |
|
PAN (*) |
Pandalus spp. |
Pink (= pandalid) shrimps |
Morské kôrovce (korýše), n.e.i. |
CRU |
Crustacea |
Marine crustaceans n.e.i. |
|
URC |
Strongylocentrotus spp. |
Sea urchin |
|
WOR |
Polychaeta |
Marine worms n.e.i. |
|
HSC |
Limulus polyphemus |
Horseshoe crab |
M |
INV |
Invertebrata |
arine invertebrates n.e.i. |
MORSKÉ CHALUHY |
|||
|
SWB |
Phaeophycae |
Brown seaweeds |
|
SWR |
Rhodophycae |
Red seaweeds |
|
SWX |
Algae |
Seaweeds n.e.i. |
TULENE |
|||
|
SEH |
Pagophilus groenlandicus |
Harp seal |
|
SEZ |
Cystophora cristata |
Hooded seal |
PRÍLOHA II
ŠTATISTICKÉ OBLASTI RYBOLOVU SEVEROZÁPADNÉHO ATLANTIKU, ZA KTORÉ SA PREDKLADAJÚ ÚDAJE
Podoblasť 0
|
Časť 0 A |
|
Časť 0 B |
Podoblasť 1
|
Časť 1 A |
|
Časť 1 B |
|
Časť 1 C |
|
Časť 1 D |
|
Časť 1 E |
|
Časť 1 F |
|
Časť 1 NK (neznáma) |
Podoblasť 2
|
Časť 2 G |
|
Časť 2 H |
|
Časť 2 J |
|
Časť 2 NK (neznáma) |
Podoblasť 3
|
Časť 3 K |
|
Časť 3 L |
|
Časť 3 M |
|
Časť 3 N |
|
Časť 3 O |
|
Časť 3 P
|
|
Časť 3 NK (neznáma) |
Podoblasť 4
|
Časť 4 R |
|
Časť 4 S |
|
Časť 4 T |
|
Časť 4 V
|
|
Časť 4 W |
|
Časť 4 X |
|
Časť 4 NK (neznáma) |
Podoblasť 5
|
Časť 5 Y |
|
Časť 5 Z
|
|
Časť 5 NK (neznáma) |
Podoblasť 6
|
Časť 6 A |
|
Časť 6 B |
|
Časť 6 C |
|
Časť 6 D |
|
Časť 6 E |
|
Časť 6 F |
|
Časť 6 G |
|
Časť 6 H |
|
Časť 6 NK (neznáma) |
Štatistické oblasti rybolovu severozápadného Atlantiku
PRÍLOHA III
OPIS PODOBLASTÍ A SEKTOROV NAFO POUŽITÝCH PRE ÚČELY RYBÁRSKYCH ŠTATISTÍK A NARIADENÍ V SEVEROZÁPADNOM ATLANTIKU
Vedecké a štatistické podoblasti, sektory a podsektory stanovené článkom XX Dohovoru Severozápadnej atlantickej rybárskej organizácie sú nasledujúce:
Podoblasť 0
Táto časť oblasti Dohovoru je na juhu ohraničená líniou tiahnucou sa na východ od bodu 61o 00′ severnej zemepisnej šírky a 65o 00′ západnej zemepisnej dĺžky k bodu 61o 00′ severnej zemepisnej šírky a 59o 00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej juhovýchodným smerom pozdĺž loxodormy k bodu 60o 12′ severnej zemepisnej šírky a 57o 13′ západnej zemepisnej dĺžky a ďalej na východe ohraničená skupinou geodetických línií spájajúcich nasledujúce body:
Bod č. |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
1 |
60o12′ 0 |
57o 13′ 0 |
2 |
61o 00′ 0 |
57o 13′ 1 |
3 |
62o 00′ 5 |
57o 21′ 1 |
4 |
62o 02′ 3 |
57o 21′ 8 |
5 |
62o 03′ 5 |
57o 22′ 2 |
6 |
62o 11′ 5 |
57o 25′ 4 |
7 |
62o 47′ 2 |
57o 41′ 0 |
8 |
63o 22′ 8 |
57o 57′ 4 |
9 |
63o 28′ 6 |
57o 59′ 7 |
10 |
63o 35′ 0 |
58o 02′ 0 |
11 |
63o 37′ 2 |
58o 01′ 2 |
12 |
63o 44′ 1 |
57o 58′ 8 |
13 |
63o 50′ 1 |
57o 57′ 2 |
14 |
63o 52′ 6 |
57o 56′ 6 |
15 |
63o 57′ 4 |
57o 53′ 5 |
16 |
64o 04′ 3 |
57o 49′ 1 |
17 |
64o 12′ 2 |
57o 48′ 2 |
18 |
65o 06′ 0 |
57o 44′ 1 |
19 |
65o 08′ 9 |
57o 43′ 9 |
20 |
65o 11′ 6 |
57o 44′ 4 |
21 |
65o 14′ 5 |
57o 45′ 1 |
22 |
65o 18′ 1 |
57o 45′ 8 |
23 |
65o 23′ 3 |
57o 44′ 9 |
24 |
65o 34′ 8 |
57o 42′ 3 |
25 |
65o 37′ 7 |
57o 41′ 9 |
26 |
65o 50′ 9 |
57o 40′ 7 |
27 |
65o 51′ 7 |
57o 40′ 6 |
28 |
65o 57′ 6 |
57o 40′ 1 |
29 |
66o 03′ 5 |
57o 39′ 6 |
30 |
66o 12′ 9 |
57o 38′ 2 |
31 |
66o 18′ 8 |
57o 37′ 8 |
32 |
66o 24′ 6 |
57o 37′ 8 |
33 |
66o 30′ 3 |
57o 38′ 3 |
34 |
66o 36′ 1 |
57o 39′ 2 |
35 |
66o 37′ 9 |
57o 39′ 6 |
36 |
66o 41′ 8 |
57o 40′ 6 |
37 |
66o 49′ 5 |
57o 43′ 0 |
38 |
67o 21′ 6 |
57o 52′ 7 |
39 |
67o 27′ 3 |
57o 54′ 9 |
40 |
67o 28′ 3 |
57o 55′ 3 |
41 |
67o 29′ 1 |
57o 56′ 1 |
42 |
67o 30′ 7 |
57o 57′ 8 |
43 |
67o 35′ 3 |
58o 02′ 2 |
44 |
67o 39′ 7 |
58o 06′ 2 |
45 |
67o 44′ 2 |
58o 09′ 9 |
46 |
67o 56′ 9 |
58o 19′ 8 |
47 |
68o 01′ 8 |
58o 23′ 3 |
48 |
68o 04′ 3 |
58o 25′ 0 |
49 |
68o 06′ 8 |
58o 26′ 7 |
50 |
68o 07′ 5 |
58o 27′ 2 |
51 |
68o 16′ 1 |
58o 34′ 1 |
52 |
68o 21′ 7 |
58o 39′ 0 |
53 |
68o 25′ 3 |
58o 42′ 4 |
54 |
68o 32′ 9 |
59o 01′ 8 |
55 |
68o 34′ 0 |
59o 04′ 6 |
56 |
68o 37′ 9 |
59o 14′ 3 |
57 |
68o 38′ 0 |
59o 14′ 6 |
58 |
68o 56′ 8 |
60o 02′ 4 |
59 |
69o 00′ 8 |
60o 09′ 0 |
60 |
69o 06′ 8 |
60o 18′ 5 |
61 |
69o 10′ 3 |
60o 23′ 8 |
62 |
69o 12′ 8 |
60o 27′ 5 |
63 |
69o 29′ 4 |
60o 51′ 6 |
64 |
69o 49′ 8 |
60o 58′ 2 |
65 |
69o 55′ 3 |
60o 59′ 6 |
66 |
69o 55′ 8 |
61o 00′ 0 |
67 |
70o 01′ 6 |
61o 04′ 2 |
68 |
70o 07′ 5 |
61o 08′ 1 |
69 |
70o 08′ 8 |
61o 08′ 8 |
70 |
70o 13′ 4 |
61o 10′ 6 |
71 |
70o 33′ 1 |
61o 17′ 4 |
72 |
70o 35′ 6 |
61o 20′ 6 |
73 |
70o 48′ 2 |
61o 37′ 9 |
74 |
70o 51′ 8 |
61o 42′ 7 |
75 |
71o 12′ 1 |
62o 09′ 1 |
76 |
71o 18′ 9 |
62o 17′ 5 |
77 |
71o 25′ 9 |
62o 25′ 5 |
78 |
71o 29′ 4 |
62o 29′ 3 |
79 |
71o 31′ 8 |
62o 32′ 0 |
80 |
71o 32′ 9 |
62o 33′ 5 |
81 |
71o 44′ 7 |
62o 49′ 6 |
82 |
71o 47′ 3 |
62o 53′ 1 |
83 |
71o 52′ 9 |
63o 03′ 9 |
84 |
72o 01′ 7 |
63o 21′ 1 |
85 |
72o 06′ 4 |
63o 30′ 9 |
86 |
72o 11′ 0 |
63o 41′ 0 |
87 |
72o 24′ 8 |
64o 13′ 2 |
88 |
72o 30′ 5 |
64o 26′ 1 |
89 |
72o 36′ 3 |
64o 38′ 8 |
90 |
72o 43′ 7 |
64o 54′ 3 |
91 |
72o 45′ 7 |
64o 58′ 4 |
92 |
72o 47′ 7 |
65o 00′ 9 |
93 |
72o 50′ 8 |
65o 07′ 6 |
94 |
73o 18′ 5 |
66o 08′ 3 |
95 |
73o 25′ 9 |
66o 25′ 3 |
96 |
73o 31′ 1 |
67o 15′ 1 |
97 |
73o 36′ 5 |
68o 05′ 5 |
98 |
73o 37′ 9 |
68o 12′ 3 |
99 |
73o 41′ 7 |
68o 29′ 4 |
100 |
73o 46′ 1 |
68o 48′ 5 |
101 |
73o 46′ 7 |
68o 51′ 1 |
102 |
73o 52′ 3 |
69o 11′ 3 |
103 |
73o 57′ 6 |
69o 31′ 5 |
104 |
74o 02′ 2 |
69o 50′ 3 |
105 |
74o 02′ 6 |
69o 52′ 0 |
106 |
74o 06′ 1 |
70o 06′ 6 |
107 |
74o 07′ 5 |
70o 12′ 5 |
108 |
74o 10′ 0 |
70o 23′ 1 |
109 |
74o 12′ 5 |
70o 33′ 7 |
110 |
74o 24′ 0 |
71o 25′ 7 |
111 |
74o 28′ 6 |
71o 45′ 8 |
112 |
74o 44′ 2 |
72o 53′ 0 |
113 |
74o 50′ 6 |
73o 02′ 8 |
114 |
75o 00′ 0 |
73o 16′ 3 |
115 |
75o 05′ |
73o 30′ |
a odtiaľ ďalej severným smerom k rovnobežke 78o 10′ severnej zemepisnej šírky; a na západe ohraničená líniou začínajúcou sa na 61o 00′ severnej zemepisnej šírky a 65o 00′ západnej zemepisnej dĺžky a tiahnucou sa v severozápadnom smere pozdĺž loxodormy k pobrežiu Baffinovho ostrova pri lokalite East Bluff (61o 55′ severnej zemepisnej šírky a 66o 20′ západnej zemepisnej dĺžky) a odtiaľ ďalej v severnom smere pozdĺž pobrežie Baffinovho ostrova, Bylotovho ostrova, Devonovho ostrova a ostrova Ellesmere a sledujúc poludník 80o západnej zemepisnej dĺžky vo vodách medzi týmito ostrovmi k 78o 10′ severnej zemepisnej šírky; a zo severu ohraničená rovnobežkou 78o 10′ severnej zemepisnej šírky.
Podoblasť 0 sa skladá z dvoch sektorov
Sektor 0A
Táto časť podoblasti leží severne od rovnobežky 66o 15′ severnej zemepisnej šírky.
Sektor 0B
Táto časť podoblasti leží južne od rovnobežky 66o 15′ severnej zemepisnej šírky.
Podoblasť 1
Táto časť oblasti dohovoru leží východne od podoblasti 0 a severne a východne od loxodormy spojujúcej bod na 60o 12′ severnej zemepisnej šírky a 57o 13′ západnej zemepisnej dĺžky s bodom na 52o 15′ severnej zemepisnej šírky a 42o 00′ západnej zemepisnej dĺžky.
Podoblasť 1 sa skladá zo šiestich sektorov
Sektor 1A
Táto časť podoblasti leží severne od rovnobežky 68o 50′ severnej zemepisnej šírky (Christianshaab).
Sektor 1B
Táto časť podoblasti leží medzi rovnobežkou 66o 15′ severnej zemepisnej šírky (5 morských míľ severne od Umanarsugssuaku) a rovnobežkou 68o 50′ severnej zemepisnej šírky (Christianshaab).
Sektor 1C
Táto časť podoblasti leží medzi rovnobežkou 64o 15′ severnej zemepisnej šírky (4 morské míle severne od Godthaabu) a rovnobežkou 66o 15′ severnej zemepisnej šírky (5 morských míľ severne od Umanarsugssuaku).
Sektor 1D
Táto časť podoblasti leží medzi rovnobežkou 62o 30′ severnej zemepisnej šírky (ľadovec Frederikshaab) a rovnobežkou 64o 15′severnej zemepisnej šírky (4 morské míle severne od Godthaabu).
Sektor 1E
Táto časť podoblasti leží medzi rovnobežkou 60o 45′ severnej zemepisnej šírky (mys Desolation) a rovnobežkou 62o 30′ severnej zemepisnej šírky (ľadovec Frederikshaab).
Sektor 1F
Táto časť podoblasti leží južne od rovnobežky 60o 45′ severnej zemepisnej šírky (mys Desolation).
Podoblasť 2
Táto časť oblasti Dohovoru leží východne od poludníka 64o 30′ západnej zemepisnej dĺžky v oblasti Hudsonovho prielivu, južne od podoblasti 0, južne a západne od podoblasti 1 a severne od rovnobežky 52o 15′ severnej zemepisnej šírky.
Podoblasť 2 sa skladá z troch sektorov
Sektor 2G
Táto časť podoblasti leží severne od rovnobežky 57o 40′ severnej zemepisnej šírky (mys Mugford).
Sektor 2H
Táto časť podoblasti leží medzi rovnobežkou 55o 20′ severnej zemepisnej šírky (Hopedale) a rovnobežkou 57o 40′ severnej zemepisnej šírky (mys Mugford).
Sektor 2J
Táto časť podoblasti leží južne od rovnobežky 55o 20′ severnej zemepisnej šírky (Hopedale).
Podoblasť 3
Táto časť oblasti dohovoru leží južne od rovnobežky 52o 15′ severnej zemepisnej šírky a východne od línie tiahnucej sa na sever od mysu Bauld na severnom pobreží Newfoundlandu k 52o 15′ severnej zemepisnej šírky; na sever k rovnobežke 39o 00′ severnej zemepisnej šírky; a na východ a na sever (pozdĺž) loxodormy začínajúcej na 39o 00′ severnej zemepisnej šírky a 50o 00′ západnej zemepisnej dĺžky a tiahnucej sa v severozápadnom smere prechádzajúc bodom na 43o 30′ severnej zemepisnej šírky a 55o 00′ západnej zemepisnej dĺžky v smere k bodu na 47o 50′ severnej zemepisnej šírky a 60o 00′ západnej zemepisnej dĺžky až pokiaľ nepresekne priamu líniu spájajúcu mys Ray na 47o 37,0′ severnej zemepisnej šírky a 59o 18,0′ západnej zemepisnej dĺžky na pobreží Newfoundlandu so Severným mysom na 47o 02,0′ severnej zemepisnej šírky a 60o 25,0′ západnej zemepisnej dĺžky na myse ostrova Breton; a odtiaľ ďalej severovýchodným smerom pozdĺž už spomenutej línie k mysu Ray na 47o 37,0′ severnej zemepisnej šírky a 59o 18,0′ západnej zemepisnej dĺžky.
Podoblasť 3 sa skladá zo šiestich sektorov.
Sektor 3K
Táto časť podoblasti leží severne od rovnobežky 49o 15′ severnej zemepisnej šírky (mys Freels, Newfoundland).
Sektor 3L
Táto časť podoblasti leží medzi pobrežím Newfoundlandu od Cape Freels k Cape St. Mary a línia je opísaná nasledovne: začínajúca od Cape Freels a odtiaľ ďalej, na východ k poludníku 46o 30′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na juh k rovnobežke 46o 00′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej k poludníku 54o 30′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy k Cape St. Mary na Newfoundlande.
Sektor 3M
Táto časť podoblasti leží južne od rovnobežky 49o 15′ severnej zemepisnej šírky a východne od poludníka 46o 30′ západnej zemepisnej dĺžky.
Sektor 3N
Táto časť podoblasti leží južne od rovnobežky 46o 00′ severnej zemepisnej šírky a medzi poludníkom 46o 30′ západnej zemepisnej dĺžky a poludníkom 51o 00′ západnej zemepisnej dĺžky.
Sektor 3O
Táto časť podoblasti leží južne od rovnobežky 46o 00′ severnej zemepisnej šírky a medzi poludníkom 51o 00′ západnej zemepisnej dĺžky a poludníkom 54o 30′ západnej zemepisnej dĺžky.
Sektor 3P
Táto časť podoblasti leží južne od pobrežia Newfoundlandu a západne od línie z Cape St. Mary v Newfoundlande k bodu na 46o 00′ severnej zemepisnej šírky a 54o 30′ západnej zemepisnej dĺžky a odtiaľ ďalej na juh až k hranici podoblasti.
Sektor 3P je rozdelený do dvoch podsektorov:
o 30,7′ severnej zemepisnej šírky a 57o 43,2′ západnej zemepisnej dĺžky približne juhozápadne k bodu na 46o 50,7′ severnej zemepisnej šírky a 58o 49,0′ západnej zemepisnej dĺžky;
– táto časť sektoru 3P leží severozápadne od línie tiahnucej sa od 47– táto časť sektoru 3P leží juhovýchodne od línie definovanej pre podsektor 3Pn.
Podoblasť 4
Táto časť oblasti dohovoru leží severne od rovnobežky 39o 00′ západne od podoblasti 3 a východne od nasledovne opísanej línie:
začínajúc od ukončenia medzinárodnej hranice medzi Spojenými štátmi americkými a Kanadou v Grand Manan Channel v bode na 44o 46′ 35,346″ severnej zemepisnej šírky a 66o 54′ 11,253″ západnej zemepisnej dĺžky; odtiaľ ďalej smerom na juh k rovnobežke 43o 50′ severnej zemepisnej šírky; odtiaľ ďalej smerom na západ k poludníku 67o 24′ 27,24″ západnej zemepisnej dĺžky; odtiaľ ďalej pozdĺž geodetickej línie v juhozápadnom smere k bodu na 42o 53′ 14″ severnej zemepisnej šírky a 67o 44′ 35″ západnej zemepisnej šírky; odtiaľ ďalej pozdĺž geodetickej línie v juhozápadnom smere k bodu na 42o 31′ 08″ severnej zemepisnej šírky a 67o 28′ 05″ západnej zemepisnej dĺžky; odtiaľ ďalej pozdĺž geodetickej línie k bodu na 42o 20′ severnej zemepisnej šírky a 67o 18′ 13,15″ západnej zemepisnej dĺžky;
odtiaľ ďalej na východ k bodu na 66o 00′ západnej zemepisnej dĺžky; odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy v juhovýchodnom smere k bodu na 42o 00′severnej zemepisnej šírky a 65o 40′západnej zemepisnej dĺžky a odtiaľ ďalej na juh k rovnobežke 39o 00′ severnej zemepisnej šírky.
Podoblasť 4 sa skladá zo šiestich sektorov
Sektor 4R
Táto časť podoblasti leží medzi pobrežím Newfoundlandu od Cape Bauld po Cape Ray a nasledovne opísanou líniou začínajúcou v Cape Bauld, odtiaľ ďalej na sever k rovnobežke 52o 15′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na západ k pobrežiu Labradoru, odtiaľ ďalej pozdĺž pobrežia Labradoru ku koncu hranice medzi Labradorom a Quebecom, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy v juhozápadnom smere k bodu na 49o 25′ severnej zemepisnej šírky a 60o 00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na juh k bodu na 47o 50′ severnej zemepisnej šírky a 60o 00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy v juhovýchodnom smere k bodu, v ktorom hranica podoblasti 3 pretína priamu líniu spájajúcu Cape North, Nova Scotia s Cape Ray v Newfoundlande, odtiaľ ďalej to Cape Ray v Newfoundlande.
Sektor 4S
Táto časť podoblasti leží medzi južným pobrežím Quebecu od konca hranice medzi Labradorom a Quebecom k Pte. des Monts a nasledovne opísanou líniou: začínajúcou v Pte. des Monts, odtiaľ ďalej na východ k bodu na 49o 25′ severnej zemepisnej šírky a 64o 40′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy v juhovýchodnom smere k bodu na 47o 50′ severnej zemepisnej šírky a 60o 00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na sever k bodu na 49o 25′ severnej zemepisnej šírky a 60o 00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej v severovýchodnom smere ku koncu hranice medzi Labradorom a Quebecom.
Sektor 4T
Táto časť podoblasti leží medzi pobrežiami Nova Scotie, New Brunswicku a Quebecu od Cape North po Pte. des Monts a nasledovne opísanou líniou: začínajúcou v Pte. des Monts, odtiaľ ďalej na východ k bodu na 49o 25′ severnej zemepisnej šírky a 64o 40′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy v juhovýchodnom smere k bodu na 47o 50′ severnej zemepisnej šírky a 60o 00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy v južnom smere ku Cape North, Nova Scotia.
Sektor 4V
Táto časť podoblasti leží medzi pobrežím Nova Scotie medzi Cape North a Fourchu a nasledovne opísanou líniou: začínajúcou vo Fourchu, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy vo východnom smere k bodu na 45o 40′ severnej zemepisnej šírky a 60o 00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na juh pozdĺž poludníka 60o 00′ západnej zemepisnej dĺžky k rovnobežke 44o 10′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na východ k poludníku 59o 00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na juh k rovnobežke 39o 00′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na východ k bodu, v ktorom sa stretávajú hranice medzi podoblasťami 3 a 4 s rovnobežkou 39o 00′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej pozdĺž hranice medzi podoblasťami 3 a 4 a líniou pokračujúcou v severozápadnom smere k bodu na 47o 50′ severnej zemepisnej šírky a 60o 00′ západnej zemepisnej dĺžky a odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy v južnom smere do Cape North, Nova Scotia.
Sektor 4V je rozdelený do dvoch podsektorov:
o 40′ severnej zemepisnej šírky,
– táto časť sektora 4V leží severne od rovnobežky 45o 40′ severnej zemepisnej šírky.
– táto časť sektora 4V leží južne od rovnobežky 45Sektor 4W
Táto časť podoblasti leží medzi pobrežím Nova Sotia od Halifaxu po Fourchu a nasledovne opísanou líniou: začínajúcou vo Fourchu, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy východným smerom k bodu na 45o 40′ severnej zemepisnej šírky a 60o 00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na juh pozdĺž poludníka 60o 00′ západnej zemepisnej dĺžky k rovnobežke 44o 10′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na východ k poludníku 59o 00′ západnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na juh k rovnobežke 39o 00′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na západ k poludníku 63o 20′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na sever k bodu na 44o 20′ severnej zemepisnej šírky na tomto poludníku, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy severozápadným smerom do Halifaxu, Nova Scotia.
Sektor 4X
Táto časť podoblasti leží medzi západnou hranicou podoblasti 4 a pobrežiami New Brunswicku a Nova Scotia od konca hranice medzi New Brunswickom a Maino po Halifax a a nasledovne opísanou líniou: začínajúcou v Halifaxe, odtiaľ ďalej pozdĺž loxodormy juhovýchodným smerom k bodu na 44o 20′ severnej zemepisnej šírky a 63o 20′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na juh k rovnobežke 39o 00′ severnej zemepisnej šírky a odtiaľ ďalej na západ k poludníku 65o 40′ západnej zemepisnej dĺžky.
Podoblasť 5
Táto časť oblasti dohovoru leží západne od západnej hranice podoblasti 4, severne od rovnobežky 39o 00′ severnej zemepisnej šírky a východne od poludníka 71o 40′ západnej zemepisnej dĺžky.
Podoblasť 5 sa skladá z dvoch sektorov
Sektor 5Y
Táto časť podoblasti leží medzi pobrežiami Maine, New Hampshire a Massachusetts od hranice medzi Maine a New Brunswickom po 70o 00′ západnej zemepisnej šírky na Cape Cod (približne na 42o severnej zemepisnej šírky) a nasledovne opísanou líniou: začínajúcou v bode na Cape Cod na 70o západnej zemepisnej dĺžky (približne 42o severnej zemepisnej šírky), odtiaľ ďalej na sever k 42o 20′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na východ k 67o 18′ 13,15″ západnej zemepisnej dĺžky na hranici podoblastí 4 a 5 a odtiaľ ďalej pozdĺž tejto hranice k hranici medzi Kanadou a Spojenými štátmi.
Sektor 5Z
Táto časť podoblasti leží na juh a na východ od sektora 5Y.
Sektor 5Z je rozdelený do dvoch podsektorov: východný podsektor a západný podsektor definované nasledovne:
o 00′ západnej zemepisnej dĺžky:
– táto časť sektora 5Z leží východne od poludníka 70podsektor 5Ze je rozdelený do dvoch jednotiek (1):
5Zu (vody Spojených štátov) je časťou podsektoru 5Ze západne od geodetických línií spájajúcich body s nasledovnými súradnicami:
Severná zemepisná dĺžka |
Západná zemepisná šírka |
|
A |
44o 11′ 12″ |
67o 16′ 46″ |
B |
42o 53′ 14″ |
67o 44′ 35″ |
C |
42o 31′ 08″ |
67o 28′ 05″ |
D |
40o 27′ 05″ |
65o 41′ 59″ |
5Zc (vody Kanady) je časťou podsektoru 5Ze východne od vyššie zmienených geodedických línií,
o 00′ západnej zemepisnej šírky.
– táto časť sektora 5Z leží západne od poludníka 70Podoblasť 6
Táto časť oblasti dohovoru ohraničená líniou začínajúcou v bode na pobreží Rhode Island na 71o 40′ západnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na juh na 39o 00′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na východ na 42o 00′ západnej zemepisnej dĺžky, odtiaľ ďalej na juh k 35o 00′ severnej zemepisnej šírky, odtiaľ ďalej na západ na pobrežie Severnej Ameriky, odtiaľ ďalej severným smerom pozdĺž pobrežia Severnej Ameriky k bodu na Rhode Island na 71o 40′ západnej zemepisnej dĺžky.
Podoblasť 6 sa skladá z ôsmich sektorov
Sektor 6A
Táto časť podoblasti leží severne od rovnobežky 39o 00′ severnej zemepisnej šírky a západne od podoblasti 5.
Sektor 6B
Táto časť podoblasti leží západne od 70o 00′ západnej zemepisnej dĺžky, južne od rovnobežky 39o 00′ severnej zemepisnej šírky a severne a západne od línie prebiehajúcej západným smerom pozdĺž rovnobežky 37o 00′ severnej zemepisnej šírky po 76o 00′ západnej zemepisnej dĺžky a odtiaľ ďalej na juh po Cape Henry, Virgínia.
Sektor 6C
Táto časť podoblasti leží západne od 70o 00′ západnej zemepisnej šírky a južne od sektora 6B.
Sektor 6D
Táto časť podoblasti leží ne východ od sektorov 6B a 6C a západne od 65o 00′ západnej zemepisnej dĺžky.
Sektor 6E
Táto časť podoblasti leží východne od sektoru 6D a západne od 60o 00′ západnej zemepisnej dĺžky.
Sektor 6F
Táto časť podoblasti leží východne od sektora 6E a západne od 55o 00′ západnej zemepisnej dĺžky.
Sektor 6G
Táto časť podoblasti leží východne od sektora 6F a západne od 50o 00′ západnej zemepisnej dĺžky.
Sektor 6H
Táto časť podoblasti leží východne od sektora 6G a západne od 42o 00′ západnej zemepisnej dĺžky.
(1) Tieto dve jednotky nie sú zaznamenané v šiestej publikácii Dohovoru NAFO (máj 2000). Avšak v súlade s návrhom Vedeckej rady NAFO boli podľa článku XX(2) Dohovoru NAFO schválené Valnou radou NAFO.
PRÍLOHA IV
DEFINÍCIE A KÓDOVANIE, KTORÉ SA MUSIA POUŽÍVAŤ PRI PREDKLADANÍ SPRÁV O ÚLOVKOCH
A. ZOZNAM KATEGÓRIÍ RYBÁRSKEJ VÝBAVY/RYBÁRSKYCH LODÍ
[z Medzinárodnej štandardnej štatistickej klasifikácie rybárskej výbavy (ISSCFG)]
Kategória |
Skratka |
||
Rybárske lode |
|
||
Rybárske lode do plytkých vôd |
|
||
|
TBB |
||
|
OTB |
||
|
OTB1 |
||
|
OTB2 |
||
|
PTB |
||
|
TBS |
||
|
TBN |
||
|
TB |
||
Rybárske lode do stredne hlbokých vôd |
|
||
|
OTM |
||
|
OTM1 |
||
|
OTM2 |
||
|
PTM |
||
|
TMS |
||
|
TM |
||
Dvojlode |
OTS |
||
Ľahké dvojlode |
OTT |
||
Spojené lode (dve plavidlá) (nešpecifikované) |
PT |
||
Ľahké lode (nešpecifikované) |
OT |
||
Iné lode (nešpecifikované) |
TX |
||
Kruhové vlečné siete |
|
||
Pobrežné siete |
SB |
||
Vlečné siete pre člny alebo lode |
SV |
||
|
SDN |
||
|
SSC |
||
|
SPR |
||
Kruhové vlečné siete (nešpecifikované) |
SX |
||
Nadháňacie siete |
|
||
So zdrhovadlami (vakové siete) |
PS |
||
|
PS1 |
||
|
PS2 |
||
Bez zdrhovadiel (lampara) |
LA |
||
Zvislé siete a spletené siete pre lov rýb za žiabre |
|
||
Ukotvené zvislé siete |
GNS |
||
Unášané zvislé siete |
GND |
||
Obopínajúce zvislé siete |
GNC |
||
Pevné zvislé siete (pripevnené na koloch) |
GNF |
||
Závesné siete |
GTR |
||
Kombinované zvislé – závesné siete |
GTN |
||
Zvislé siete a spletené siete pre lov rýb za žiabre (nešpecifikované) |
GEN |
||
Zvislé siete (nešpecifikované) |
GN |
||
Háčiky a rybárske vlasce |
|
||
Pevné dlhé vlasce |
LLS |
||
Unášané dlhé vlasce |
LLD |
||
Dlhé vlasce (nešpecifikované) |
LL |
||
Udice a rybárske prúty (ručne ovládané) |
LHP |
||
Udice a rybárske prúty (mechanizované) |
LTM |
||
Vlečné rybárske vlasce |
LTL |
||
Háčiky a rybárske vlasce (nešpecifikované) |
LX |
||
Lapacie siete |
|
||
Stacionárne ovládané lapacie siete |
FPN |
||
Vrše |
FPO |
||
Obručové siete |
FYK |
||
Ploty, ohrady, rybie zábrany |
FWR |
||
Zavinovacie siete |
FSN |
||
Plošné siete |
FAR |
||
Lapacie siete (nešpecifikované) |
FIX |
||
Spúšťacie zariadenia |
|
||
Spúšťacie siete |
FCN |
||
Spúšťacie zariadenia (nešpecifikované) |
FG |
||
Vlečné siete |
|
||
Vlečné siete na člny |
DRB |
||
Ručné vlečené siete |
DRH |
||
Bodné a rezné nástroje |
|
||
Harpúny |
HAR |
||
Vyťahovacie siete |
|
||
Malé vyťahovacie siete |
LNP |
||
Vyťahovacie siete do člnov |
LNB |
||
Stacionárne umiestnené vyťahovacie siete obsluhované z pobrežia |
LNS |
||
Vyťahovacie siete (nešpecifikované) |
LN |
||
Rybolovné zberné zariadenia |
|
||
Čerpadlá |
HMP |
||
Mechanizované vlečné siete |
HMD |
||
Rybolovné zberné zariadenia (nešpecifikované) |
HMX |
||
Rôzne zariadenia |
MIS |
||
Neznáme zariadenia |
NK |
B. DEFINÍCIE VYHODNOCOVANIA RYBÁRSKYCH VÝKONOV PRE JEDNOTLIVÉ KATEGÓRIE LOVNÝCH PROSTRIEDKOV
Kde je to možné, tam by mali byť poskytnuté tri úrovne rybárskych výkonov.
Kategória A
Rybárske prostriedky |
Vyhodnotenie výkonov |
Definície |
Nadháňacie siete (kruhové vlečné siete) |
Počet spustení |
Počet spustení alebo vrhnutí zariadenia, počas rybolovu. Toto meradlo je vhodné, keď veľkosť kŕdľa a roja rýb súvisí s veľkosťou úlovku, alebo keď sú spustenia realizované náhodne. |
Pobrežné siete |
Počet spustení |
Počet spustení alebo vrhnutí zariadenia, počas rybolovu. |
Siete na rybárskych člnoch |
Počet hodín rybolovu |
Počet spustení alebo vrhnutí zariadenia, odhadnutá je stredná doba trvania spustenia alebo vrhnutia. |
Rybárske lode |
Počet hodín |
Počet hodín, počas ktorých bola rybárska loď na vode (lov v v stredne hlbokých vodách) alebo na hlbočine (lov pri dne) a počas rybolovu. |
Vlečná sieť rybárskeho člnu |
Počet hodín rybolovu |
Počet hodín, počas ktorých bola vlečná sieť počas rybolovu spustená na dne. |
Vertikálne siete (nastavené alebo unášané) |
Počet jednotiek činnosti |
Dĺžka sietí vyjadrená v 100-metrových jednotkách vynásobená počtom nastavení (= skumulovaná celková dĺžka použitých sietí v metroch v danom čase delená 100). |
Vertikálne siete (pevné) |
Počet jednotiek činnosti |
Dĺžka siete vyjadrená v 100-metrových jednotkách vynásobená počtom vytiahnutia siete. |
Lapacie siete (otvorené lapacie siete) |
Počet jednotiek činnosti |
Počet dní rybolovu krát počet záťahových jednotiek. |
Otvorené vrše a obručové siete |
Počet jednotiek činnosti |
Počet vyzdvihnutí krát počet jednotiek (= celkový počet jednotiek ulovených v danom časovom období). |
Dlhé laná (nastavené alebo unášané) |
V tisíckach háčikov |
Počet háčikov použitých počas rybolovu v danom období delené 1 000. |
Ručné udice (prút, vlečná udica, záťažová udica atď.) |
Počet dní použitia udíc |
Celkový počet udíc použitých v danom časovom období. |
Harpúny |
|
(Oznámenie o činnosti iba na úrovniach B a C) |
Kategória B
Počet rybolovných dní: počet dní, počas ktorých sa uskutočnil rybolov. Pre tie techniky rybolovu, pri ktorých je podstatnou časťou rybolovnej činnosti vyhľadávanie, dni, počas ktorých sa uskutočnilo vyhľadávanie, ale nie rybolov, by mali byť zahrnuté do údaju rybolovné dni.
Kategória C
Do počtu dní prítomnosti na mieste činu majú byť okrem dní rybolovu a dní vyhľadávania zahrnuté aj všetky ďalšie dni pobytu lodi na mieste činu.
Percento odhadovaného výkonu (pomerný výkon)
Pretože nemôže byť k dispozícii príslušné vyhodnotenie výkonov pre celkový úlovok, mala by byť udaná odhadnutá percentuálna časť výkonu. Táto je vypočítaná podľa vzorca:
[((celkový úlovok) – (úlovok, pre ktorý bol zaznamenaný výkon)) × 100)]/(celkový úlovok)
C. KATEGÓRIE LODÍ PODĽA VÝTLAKU
[z medzinárodnej štatistickej klasifikácie noriem pre rybárske lode (ISSCFV)]
Triedy podľa výtlaku (v t)
Kategória podľa hrubého výtlaku v t |
Kód |
0 – 49,9 |
02 |
50 – 149,9 |
03 |
150 – 499,9 |
04 |
500 – 999,9 |
05 |
1 000 – 1 999,9 |
06 |
2 000 – 99 999,9 |
07 |
neznáme |
00 |
D. NAJVIAC VYHĽADÁVANÉ DRUHY
Sú to druhy, na ktoré je principiálne zamerané rybárstvo. Nemusí to však korešpondovať s druhmi, ktoré tvoria väčšiu časť úlovku. Druhy by mali byť označované trojpísmenkovým indikátorom (pozri prílohu I).
PRÍLOHA V
FORMÁT NA PREDKLADANIE ÚDAJOV NA MAGNETICKÝCH NOSIČOCH
A. MAGNETICKÉ NOSIČE
Počítačové pásky |
Deväťstopové s hustotou záznamu 1 600 alebo 6 250 BPI a kódovaním EBCDIC alebo ASCII, ak je to možné, s návestím. Ak pásky obsahujú návestie, musia obsahovať aj kód konca súboru. |
Pružné disky |
Naformátované v systéme MS-DOS; 3,5-palcové disky s kapacitou 720 kB alebo 1,4 MB alebo 5,25-palcové disky s kapacitou 360 kB alebo 1,2 MB. |
B. KÓDOVACÍ FORMÁT
V prípade predkladania údajov podľa článku 2 ods. 1 písm. a)
Čísla bajtov |
Položka |
Poznámky |
1 až 4 |
krajina (3-písmenový abecedný kód ISO) |
napr. FRA = Francúzsko |
5 až 6 |
rok |
napr. 90 = 1990 |
7 až 8 |
hlavná rybárska oblasť FAO |
21 = severozápadný Atlantik |
9 až 15 |
časť |
napr. 3 Pn = podčasť NAFO 3 Pn |
16 až 18 |
druh |
3-znakový identifikátor |
19 až 26 |
úlovok |
tony |
V prípade predkladania údajov podľa článku 2 ods. 1 písm. b)
Čísla bajtov |
Položka |
Poznámky |
1 až 4 |
krajina |
3-písmenový abecedný kód ISO, napr. FRA = Francúzsko |
5 až 6 |
rok |
napr. 94 = 1994 |
7 až 8 |
mesiac |
napr. 01 = január |
9 až 10 |
hlavná rybárska oblasť FAO |
21 = Severozápadný Atlantik |
11 až 18 |
časť |
napr. 3 Pn = podčasť NAFO 3 Pn: alfanumerický údaj |
19 až 21 |
hlavný lovený druh |
3-znakový abecedný identifikátor |
22 až 26 |
kategória plavidla/výstroja |
kód ISSCFG (napr. OTB2 = vlečné siete s vodiacimi štítmi): alfanumerický údaj |
27 až 28 |
veľkostná trieda plavidla |
kód ISSCV (napr. 04 = 150 – 499,9 GT): alfanumerický údaj |
29 až 34 |
priemerný hrubý výtlak |
tony: numerický údaj |
35 až 43 |
priemerný výkon motora |
kilowatty: numerický údaj |
44 až 45 |
percento odhadovanej intenzity |
numerický údaj |
46 až 48 |
jednotka |
3-znakový abecedný identifikátor druhu alebo intenzity (napr. COD = treska škvrnitá, A = miera intenzity A) |
49 až 56 |
údaje |
úlovok (v metrických tonách) alebo jednotka intenzity |
Poznámky
a) |
Všetky číselné polia musia byť zarovnané doprava a s vedúcimi medzerami. Všetky alfanumerické polia musia byť zarovnané doľava a s koncovými medzerami. |
b) |
Úlovok sa zaznamenáva v protihodnote živej váhy vykládky a zaokrúhľuje sa na najbližšiu metrickú tonu. |
c) |
Množstvá (bajty 49 až 56) menšie než polovica jednotky sa zaznamenávajú ako „– 1“. |
d) |
Neznáme množstvá (bajty 49 až 56) sa zaznamenávajú ako „– 2“. |
e) |
Kódy krajín (kódy ISO):
|
PRÍLOHA VI
FORMÁT PRE ZASIELANIE ÚDAJOV NA MAGNETICKÝCH NOSIČOCH
A. KÓDOVACÍ FORMÁT
Pre zasielania podľa článku 2 ods. 1 písm. a)
Údaje by mali byť zasielané ako záznamy s premenlivou dĺžkou s dvojbodkou (:) medzi poľami záznamu. Každý záznam by mal obsahovať nasledovné polia:
Pole |
Poznámky |
Štát |
ISO 3-písmenový kód (napr.: FRA = Francúzsko) |
Rok |
napr.: 2001 alebo 01 |
Hlavné rybolovné oblasti podľa FAO |
21 = severozápadný Atlantik |
Oblasť |
napr.: 3 Pn = podoblasť 3 Pn podľa NAFO |
Druhy |
3-písmenový identifikátor |
Úlovok |
v tonách |
Pre zasielania podľa článku 2 ods. 1 písm. b)
Údaje by mali byť zasielané ako záznamy s premenlivou dĺžkou s dvojbodkou (:) medzi poľami záznamu. Každý záznam by mal obsahovať nasledovné polia:
Pole |
Poznámky |
Štát |
ISO 3-písmenkový kód (napr.: FRA = Francúzsko) |
Rok |
napr.: pre rok 2001: 0001 alebo 2001 |
Mesiac |
napr.: pre január: 01 |
Hlavné rybolovné oblasti podľa FAO |
21 = severozápadný Atlantik |
Oblasť |
napr.: 3 Pn = podoblasť 3 Pn podľa NAFO |
Najviac vyhľadávané druhy |
3-písmenový identifikátor |
Kategória plavidla/lovného zariadenia |
kód podľa ISSCFV (napr.: 0TB2 = ľahká loď so sieťami spúšťanými zozadu) |
Trieda plavidla podľa výtlaku |
kód podľa ISSCFV (napr.: 04 = 150 – 499,9 GT) |
Priemerný hrubé množstvo |
v tonách |
Priemerný výkon motora |
v kW |
Odhadovaná výkonnosť v % |
numericky |
Jednotka |
3-písmenový identifikátor druhov alebo identifikátor výkonnosti (napr.: COD = atlantická treska alebo A = hodnota výkonnosti A) |
Údaje |
úlovok (v tonách) alebo v jednotkách výkonnosti |
a) |
Úlovok má byť zaznamenaný v živej hmotnosti zaokrúhlene v tonách v ekvivalente pri vyloďovaní. |
b) |
Kódy štátov:
|
B. METÓDA PRENOSU ÚDAJOV EURÓPSKEJ KOMISII
Pokiaľ je to možné, údaje by mali byť prenášané v elektronickej podobe (napríklad ako príloha k e-mailom).
Inak bude akceptované aj doručenie súborov na diskete 3,5".
PRÍLOHA VII
Zrušené nariadenie v znení neskorších zmien a doplnení
Nariadenie Rady (EHS) č. 2018/93 |
|
Príloha I bod X.6 Aktu o pristúpení z roku 1994 |
|
Nariadenie Komisie (ES) č. 1636/2001 |
|
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 |
iba článok 3 a bod 44 prílohy III |
Príloha II bod 10.9 Aktu o pristúpení z roku 2003 |
|
PRÍLOHA VIII
Tabuľka zhody
Nariadenie (EHS) č. 2018/93 |
Toto nariadenie |
článok 1 |
článok 1 |
článok 2 |
článok 2 |
článok 3 |
článok 3 |
článok 4 |
článok 4 |
článok 5 |
článok 5 |
článok 6 ods. 1 a 2 |
článok 6 ods. 1 a 2 |
článok 6 ods. 3 |
— |
článok 7 odsek 1 |
článok 7 odsek 1 |
článok 7 odsek 2 |
článok 7 odsek 2 |
článok 7 odsek 3 |
— |
článok 7 odsek 4 |
článok 7 odsek 3 |
článok 8 |
— |
— |
článok 8 |
článok 9 |
článok 9 |
príloha I |
príloha I |
príloha II |
príloha II |
príloha III |
príloha III |
príloha IV |
príloha IV |
príloha V |
príloha V |
— |
príloha VI |
— |
príloha VII |
— |
príloha VIII |