This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Commission Opinion of 7 March 2012 relating to the plan for the disposal of radioactive waste arising from the SPIRAL-2 facility, located in France, in accordance with Article 37 of the Euratom Treaty
Stanovisko Komisie zo 7. marca 2012 týkajúce sa plánu uloženia rádioaktívneho odpadu pochádzajúceho zo zariadenia SPIRAL-2 vo Francúzsku v súlade s článkom 37 Zmluvy o Euratome
Stanovisko Komisie zo 7. marca 2012 týkajúce sa plánu uloženia rádioaktívneho odpadu pochádzajúceho zo zariadenia SPIRAL-2 vo Francúzsku v súlade s článkom 37 Zmluvy o Euratome
OJ C 71, 9.3.2012, p. 1–1 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
9.3.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 71/1 |
STANOVISKO KOMISIE
zo 7. marca 2012
týkajúce sa plánu uloženia rádioaktívneho odpadu pochádzajúceho zo zariadenia SPIRAL-2 vo Francúzsku v súlade s článkom 37 Zmluvy o Euratome
(Iba francúzske znenie je autentické)
2012/C 71/01
Posúdenie uvedené nižšie sa vykonáva podľa ustanovení Zmluvy o Euratome bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek ďalšie posúdenia uskutočňované podľa Zmluvy o fungovaní Európskej únie a povinnosti vyplývajúce z nej a zo sekundárnych právnych predpisov.
Európska komisia prijala 15. septembra 2011 od francúzskej vlády v súlade s článkom 37 Zmluvy o Euratome všeobecné údaje týkajúce sa plánu uloženia rádioaktívneho odpadu pochádzajúceho zo zariadenia SPIRAL-2 vo Francúzsku.
Na základe týchto údajov a po konzultácii so skupinou odborníkov vypracovala Komisia toto stanovisko:
1. |
Vzdialenosť medzi týmto zariadením a najbližším bodom v inom členskom štáte, ktorým je v tomto prípade Spojené kráľovstvo, je 170 km. |
2. |
Za normálnych prevádzkových podmienok nespôsobí vypúšťanie kvapalných a plynných rádioaktívnych látok ožiarenie obyvateľstva v inom členskom štáte, ktoré by bolo významné zo zdravotného hľadiska. |
3. |
Pevný rádioaktívny odpad sa bude dočasne skladovať na mieste, kde sa nachádza dané zariadenie, predtým, než sa prevezie do zariadení oprávnených na jeho spracovanie alebo uloženie vo Francúzsku. |
4. |
V prípade neplánovaného uvoľnenia rádioaktívnych látok, ktoré môže nastať po havárii typu a rozsahu, ktoré sú uvedené vo všeobecných údajoch, by dávky, ktorým by pravdepodobne bolo vystavené obyvateľstvo v inom členskom štáte, neboli zo zdravotného hľadiska významné. |
Komisia preto zastáva názor, že realizácia plánu uloženia rádioaktívneho odpadu v akejkoľvek forme pochádzajúceho z jadrovej elektrárne SPIRAL-2 vo Francúzsku by pri bežnej prevádzke, ako aj v prípade havárie typu a rozsahu, ktoré sú uvedené vo všeobecných údajoch, neviedla k rádioaktívnej kontaminácii vody, pôdy alebo ovzdušia iného členského štátu, ktorá by bola významná zo zdravotného hľadiska.
V Bruseli 7. marca 2012
Za Komisiu
Günther OETTINGER
člen Komisie