Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1542

    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1542 z 12. júla 2023 o batériách a odpadových batériách, ktorým sa mení smernica 2008/98/ES a nariadenie (EÚ) 2019/1020 a zrušuje smernica 2006/66/ES (Text s významom pre EHP)

    PE/2/2023/REV/1

    Ú. v. EÚ L 191, 28.7.2023, p. 1–117 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 18/07/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1542/oj

    28.7.2023   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 191/1


    NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2023/1542

    z 12. júla 2023

    o batériách a odpadových batériách, ktorým sa mení smernica 2008/98/ES a nariadenie (EÚ) 2019/1020 a zrušuje smernica 2006/66/ES

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 114 a článok 192 ods. 1 vo vzťahu k článkom 54 až 76 tohto nariadenia,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

    so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

    po porade s Výborom regiónov,

    konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),

    keďže:

    (1)

    Oznámenie Komisie z 11. decembra 2019 s názvom „Európska zelená dohoda“ (ďalej len „Európska zelená dohoda“) prináša európsku stratégiu rastu, ktorej cieľom je transformovať Úniu na spravodlivú a prosperujúcu spoločnosť s moderným a konkurencieschopným hospodárstvom, ktoré efektívne využíva zdroje, kde budú do roku 2050 čisté emisie skleníkových plynov dosahovať nulové hodnoty a kde hospodársky rast nebude závislý od využívania zdrojov. Jedným zo základných predpokladov dosiahnutia cieľa klimatickej neutrality do roku 2050 je odklon od využívania vozidiel na fosílne palivá a prechod na elektromobilitu. Ak majú výrobkové politiky Únie prispievať ku globálnemu znižovaniu emisií uhlíka, treba zabezpečiť, aby sa na trhu v Únii uvádzali a predávali výrobky, ktorých zdroje, ale aj výroba majú udržateľný charakter.

    (2)

    Batérie sú teda dôležitým zdrojom energie a jedným z kľúčových faktorov udržateľného rozvoja, ekologickej mobility, čistej energie a klimatickej neutrality. Očakáva sa, že dopyt po batériách bude v nadchádzajúcich rokoch rýchlo rásť, najmä pokiaľ ide o cestné elektrické vozidlá a ľahké dopravné prostriedky, v ktorých sa používajú batérie na účely trakcie, vďaka čomu trh s batériami na globálnej úrovni získava čoraz väčší strategický význam. Vo významnej miere bude napredovať aj vedecko-technický pokrok v oblasti vývoja batériových technológií. Vzhľadom na strategický význam batérií a s cieľom poskytnúť všetkým zúčastneným prevádzkovateľom právnu istotu a zabrániť diskriminácii, prekážkam obchodu a narušeniam trhu s batériami je potrebné stanoviť pravidlá týkajúce sa udržateľnosti, výkonnosti, bezpečnosti, zberu, recyklácie a druhotného využitia batérií, ako aj pravidlá týkajúce sa informácií o batériách pre koncových používateľov a hospodárske subjekty. Treba vytvoriť harmonizovaný regulačný rámec na riešenie celého životného cyklu batérií, ktoré sú uvedené na trh v Únii.

    (3)

    Treba tiež aktualizovať právo Únie o nakladaní s odpadovými batériami a prijať opatrenia na ochranu životného prostredia a ľudského zdravia predchádzaním nepriaznivým vplyvom vzniku odpadu a nakladania s odpadom alebo ich znižovaním, znižovaním vplyvu využívania zdrojov a zlepšovaním efektívnosti využívania zdrojov. Takéto opatrenia sú kľúčové pre prechod na obehové a klimaticky neutrálne hospodárstvo a netoxické prostredie a pre zaručenie dlhodobej konkurencieschopnosti a strategickej nezávislosti Únie. Môžu vytvárať významné hospodárske príležitosti, zvyšovať synergie medzi obehovým hospodárstvom a politikami v oblasti energetiky, klímy, dopravy, priemyslu a výskumu a chrániť životné prostredie a znižovať emisie skleníkových plynov.

    (4)

    Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES (3) priniesla zlepšenie environmentálnych vlastností batérií a zaviedli sa v nej isté spoločné pravidlá a povinnosti pre hospodárske subjekty, a to najmä prostredníctvom harmonizovaných pravidiel týkajúcich sa obsahu ťažkých kovov a označovania batérií, ako aj pravidiel a cieľov súvisiacich s nakladaním so všetkými odpadovými batériami s prihliadnutím na rozšírenú zodpovednosť výrobcu.

    (5)

    V správach Komisie o vykonávaní, vplyve a hodnotení smernice 2006/66/ES predložených v roku 2019 sa poukázalo nielen na dosiahnuté výsledky, ale aj na obmedzenia uvedenej smernice, najmä vzhľadom na zásadne zmenený kontext, ktorý sa vyznačuje strategickým významom batérií a ich čoraz intenzívnejším využívaním.

    (6)

    V oznámení Komisie zo 17. mája 2018 s názvom „Európa v pohybe – Udržateľná mobilita pre Európu: bezpečná, prepojená a ekologická“ je zahrnutý aj strategický akčný plán pre batérie. V uvedenom akčnom pláne sa stanovujú opatrenia na podporu úsilia, ktorého cieľom je vybudovať v Európe hodnotový reťazec v oblasti batérií zahŕňajúci ťažbu, udržateľné získavanie a spracovanie surovín, udržateľné materiály pre batérie, výrobu článkov, ako aj opätovné použitie a recykláciu batérií.

    (7)

    V Európskej zelenej dohode Komisia potvrdila záväzok vykonávať strategický akčný plán pre batérie a zaviazala sa navrhnúť právne predpisy v záujme zaistenia bezpečného, obehového a udržateľného hodnotového reťazca v oblasti batérií týkajúceho sa všetkých batérií, a to vrátane dodávok batérií pre rastúci trh s elektrickými vozidlami.

    (8)

    Rada vo svojich záveroch zo 4. októbra 2019 s názvom „Viac obehovosti – prechod na udržateľnú spoločnosť“ vyzvala okrem iného na uplatňovanie súdržných politík sprevádzajúcich prechod na elektromobilitu, ktoré by slúžili na podporu rozvoja technológií zlepšujúcich udržateľnosť a obehovosť batérií. Rada okrem toho vyzvala na naliehavú revíziu smernice 2006/66/ES, ktorá by mala zahŕňať všetky relevantné materiály pre batérie a v rámci ktorej by sa malo predovšetkým prihliadať na špecifické požiadavky týkajúce sa lítia a kobaltu, ako aj na mechanizmus umožňujúci adaptáciu danej smernice na budúce zmeny batériových technológií.

    (9)

    V oznámení Komisie z 11. marca 2020 s názvom „Nový akčný plán EÚ pre obehové hospodárstvo – Za čistejšiu a konkurencieschopnejšiu Európu“ sa uvádza, že v návrhu nového regulačného rámca pre batérie sa zvážia pravidlá týkajúce sa recyklovaného obsahu a opatrenia na zlepšenie mier zberu a recyklácie všetkých batérií s cieľom zabezpečiť zhodnotenie cenných materiálov a poskytnúť spotrebiteľom usmernenia, pričom sa v ňom bude riešiť otázka potenciálneho ukončenia používania nedobíjateľných batérií v prípade, že sú k dispozícii alternatívne riešenia. Okrem toho sa v ňom uvádza, že sa bude prihliadať na požiadavky na udržateľnosť a transparentnosť v kontexte uhlíkovej stopy výroby batérií, etického získavania surovín a bezpečnosti dodávok v záujme uľahčenia opätovného použitia, zmeny účelu a recyklácie batérií.

    (10)

    Riešenie celého životného cyklu všetkých batérií uvedených na trh Únie si vyžaduje stanovenie harmonizovaných požiadaviek na výrobky a ich uvedenie na trh vrátane postupov posudzovania zhody, ako aj požiadaviek na komplexné riešenie fázy konca životnosti batérií. Je potrebné stanoviť požiadavky týkajúce sa fázy konca životnosti výrobku s cieľom riešiť environmentálne vplyvy batérií a predovšetkým podporovať vytváranie trhov na recykláciu batérií a trhov s druhotnými surovinami získavanými z odpadových batérií. V záujme dosiahnutia plánovaných cieľov riešiť celý životný cyklus batérie v rámci jedného právneho nástroja, zabrániť prekážkam obchodu a narušeniu hospodárskej súťaže a chrániť integritu vnútorného trhu by pravidlá, ktorými sa stanovujú požiadavky týkajúce sa batérií, mali mať v celej Únii jednotný charakter pre všetkých hospodárskych prevádzkovateľov, aby sa členským štátom neponechával priestor na ich rozdielne vykonávanie. Smernica 2006/66/ES by sa preto mala nahradiť nariadením.

    (11)

    Toto nariadenie by sa malo vzťahovať na všetky kategórie batérií uvedených na trh alebo do prevádzky v rámci Únie, bez ohľadu na to, či boli vyrobené v Únii alebo dovezené. Toto nariadenie by sa malo uplatňovať bez ohľadu na to, či je batéria zabudovaná do prístrojov, ľahkých dopravných prostriedkov alebo ostatných vozidiel alebo je inak pridaná do výrobkov, alebo či ide o batériu, ktorá je uvedená na trh alebo do prevádzky v rámci Únie samostatne. Toto nariadenie by sa malo uplatňovať bez ohľadu na to, či ide o batériu navrhnutú špecificky pre daný výrobok alebo o batériu na všeobecné použitie, a bez ohľadu na to, či je zabudovaná do výrobku alebo sa dodáva spolu s výrobkom, v ktorom sa má použiť, alebo samostatne. Uvedenie na trh sa považuje za uskutočnené, keď bola batéria prvýkrát sprístupnená na trhu Únie dodaním zhotoviteľom alebo dovozcom na distribúciu, spotrebu alebo použitie v rámci obchodnej činnosti, či už za poplatok alebo bezplatne. Batérie, ktoré distribútori vrátane maloobchodníkov, veľkoobchodníkov a predajných oddelení zhotoviteľov zaradili do zásob v Únii pred dátumom začatia uplatňovania príslušných požiadaviek tohto nariadenia, preto nemusia spĺňať tieto požiadavky.

    (12)

    Toto nariadenie by malo predchádzať nepriaznivým vplyvom batérií na životné prostredie a znižovať ich a zaistiť pre všetky batérie bezpečný a udržateľný hodnotový reťazec, pričom by sa mala zohľadniť napríklad uhlíková stopa výroby batérií, etické získavanie surovín a bezpečnosť dodávok, ako aj uľahčiť opätovné použitie, zmena účelu a recyklácia batérií. Jeho cieľom by malo byť zlepšiť environmentálne vlastnosti batérií a environmentálny vplyv činností všetkých subjektov zainteresovaných do životného cyklu batérií, ako sú výrobcovia, distribútori a koncoví používatelia, a najmä subjekty, ktoré sa priamo podieľajú na spracovaní a recyklácii odpadových batérií. Takéto opatrenia pomôžu zabezpečiť prechod na obehové hospodárstvo a dlhodobú konkurencieschopnosť Únie a prispieť k efektívnemu fungovaniu vnútorného trhu, pričom by sa mala zohľadniť vysoká úroveň ochrany životného prostredia. Toto nariadenie by sa malo zameriavať aj na predchádzanie nepriaznivým vplyvom vzniku odpadových batérií a nakladania s nimi na ľudské zdravie a životné prostredie a ich zníženie a malo by sa zameriavať na obmedzenie využívania zdrojov a uprednostňovať praktické uplatňovanie hierarchie odpadového hospodárstva. S cieľom zabrániť rozdielom, ktoré bránia voľnému obehu batérií, stanovením jednotných povinností a požiadaviek na celom vnútornom trhu, je preto článok 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) vhodným právnym základom pre toto nariadenie. Pokiaľ toto nariadenie obsahuje osobitné pravidlá týkajúce sa nakladania s odpadovými batériami, vhodným právnym základom vzhľadom na uvedené osobitné pravidlá je článok 192 ods. 1 ZFEÚ.

    (13)

    Výrobky uvedené na trh ako sady batérií, ktoré sú batériami alebo súpravami článkov navzájom prepojenými alebo zapuzdrenými do vonkajšieho obalu tak, aby tvorili jeden celok pripravený na použitie koncovými používateľmi alebo v zariadeniach, ktorý by koncový používateľ nemal rozdeľovať alebo otvárať, a ktoré zodpovedajú vymedzeniu pojmu „batérie“, alebo batériové články, ktoré zodpovedajú vymedzeniu pojmu „batérie“, by mali podliehať požiadavkám uplatniteľným na batérie.

    (14)

    Batérie, ktoré môže koncový používateľ pripraviť na použitie pomocou bežne dostupných nástrojov na základe súpravy na svojpomocné zhotovenie by sa mali považovať za batérie na účely tohto nariadenia. Hospodársky subjekt, ktorý takéto súpravy uvádza na trh, by mal podliehať tomuto nariadeniu.

    (15)

    V rámci širokého rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia je vhodné rozlišovať medzi rôznymi kategóriami batérií v súlade s ich návrhom a použitím, a to nezávisle od ich chemického zloženia. Vzhľadom na nový vývoj v oblasti používania batérií by sa mala rozpracovať klasifikácia batérií podľa smernice 2006/66/ES na prenosné batérie na jednej strane a na priemyselné batérie a automobilové batérie na strane druhej. Batérie, ktoré sa používajú na účely trakcie v elektrických vozidlách a ktoré podľa smernice 2006/66/ES patria do kategórie priemyselných batérií, predstavujú vzhľadom na rýchlo stúpajúci počet cestných elektrických vozidiel veľký a stále rastúci segment trhu. Preto je vhodné klasifikovať batérie, ktoré sa používajú na účely trakcie v cestných vozidlách, ako novú samostatnú kategóriu batérií pre elektrické vozidlá. Batérie, ktoré sa používajú na účely trakcie v ľahkých dopravných prostriedkoch, ako sú elektrické bicykle a elektrické kolobežky, neboli podľa smernice 2006/66/ES klasifikované ako samostatná kategória batérie. Takéto batérie však predstavujú významnú časť trhu vzhľadom na ich rastúce využívanie v mestskej udržateľnej mobilite. Preto je vhodné klasifikovať uvedené batérie ako novú samostatnú kategóriu batérií, konkrétne batérie pre ľahké dopravné prostriedky (ďalej len „LMT batérie“). Batérie, ktoré sa používajú na účely trakcie v iných dopravných prostriedkoch vrátane prostriedkov železničnej, vodnej a leteckej dopravy alebo terénnych strojov, naďalej patria do kategórie priemyselných batérií podľa tohto nariadenia. Kategória priemyselných batérií zahŕňa širokú skupinu batérií, ktoré sú určené na používanie v rámci priemyselných činností, komunikačnej infraštruktúry, poľnohospodárskych činností alebo pri výrobe a distribúcii elektrickej energie. Batérie, ktoré sa určili na priemyselné použitie po tom, ako prešli prípravou na zmenu účelu alebo zmenou účelu, hoci pôvodne boli navrhnuté na iné použitie, by sa mali považovať za priemyselné batérie podľa tohto nariadenia. Okrem tohto neúplného zoznamu príkladov by sa za priemyselnú batériu mala považovať každá batéria, ktorá váži viac ako 5 kg a nepatrí do žiadnej inej kategórie podľa tohto nariadenia. Na účely tohto nariadenia by sa batérie využívané na účely uskladňovania energie v súkromnej sfére či domácom prostredí mali považovať za priemyselné batérie. Batérie, ktoré sa používajú na účely trakcie v kolesových vozidlách považovaných za hračky v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/48/ES (4) by sa na účely tohto nariadenia nemali považovať za LMT batérie, ale za prenosné batérie.

    (16)

    Batéria sa môže po uvedení na trh alebo po prvom uvedení do prevádzky v Únii opätovne používať, môže zmeniť účel, byť repasovaná, prejsť prípravou na opätovné použitie alebo prípravou na zmenu účelu. Na účely tohto nariadenia, v súlade s rámcom Únie pre reguláciu výrobkov sa použitá F batéria, t. j. batéria, ktorá sa opätovne použila, považuje za uvedenú na trh už vtedy, keď sa po prvýkrát sprístupnila na trh na použitie alebo distribúciu. Naopak batérie, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenili účel alebo boli repasované, sa považujú za uvedené na trh znovu, a preto by mali byť v súlade s týmto nariadením. Okrem toho, v súlade s rámcom Únie pre reguláciu výrobkov, sa použitá batéria dovezená z tretej krajiny považuje za uvedenú na trh pri prvom vstupe do Únie. Batéria, ktorá sa opätovne použila, zmenila účel, bola repasovaná, prešla prípravou na opätovné použitie alebo prípravou na zmenu účelu a ktorá bola dovezená z tretej krajiny, by preto mala byť v súlade s týmto nariadením.

    (17)

    Repasovanie zahŕňa širokú škálu technických operácií, ktoré sa môžu vykonať na batériách alebo odpadových batériách. Pokiaľ ide o odpadové batérie, repasovanie možno považovať za prípravu na opätovné použitie alebo prípravu na zmenu účelu. Z tohto dôvodu nie je potrebné stanoviť v tomto nariadení osobitný režim pre repasovanie odpadových batérií, ktorý je odlišný od režimu prípravy odpadových batérií na opätovné použitie alebo prípravy na zmenu účelu. Pokiaľ ide o použité batérie, repasovanie má za cieľ obnoviť pôvodnú výkonnosť batérie. V tomto zmysle možno repasovanie považovať za krajný prípad opätovného použitia, ktorý zahŕňa demontáž a vyhodnotenie stavu článkov a modulov batérie a nahradenie určitého počtu týchto článkov a modulov. Aby sa odlíšilo repasovanie od jednoduchého opätovného použitia, za repasovanie by sa malo považovať obnovenie kapacity batérie na minimálne 90 % jej pôvodnej menovitej kapacity a vyžaduje sa uplatňovanie osobitného režimu.

    (18)

    Ak je koncovým používateľom spotrebiteľ a batéria prešla prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním, na túto batériu by sa mala vzťahovať kúpna zmluva, ktorá spĺňa požiadavky smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/771 (5). Požiadavky uvedenej smernice sa týkajú najmä zhody výrobku, zodpovednosti predajcu vrátane možnosti kratšieho obdobia zodpovednosti alebo premlčacej lehoty, dôkazného bremena, prostriedkov nápravy v prípade nesúladu, opravy alebo výmeny tovaru a obchodných záruk.

    (19)

    Batérie by mali byť navrhnuté a vyrobené tak, aby sa optimalizovala ich výkonnosť, trvanlivosť a bezpečnosť a minimalizovala ich environmentálna stopa. Je vhodné stanoviť osobitné požiadavky na udržateľnosť dobíjateľných priemyselných batérií s kapacitou nad 2 kWh, LMT batérií a batérií pre elektrické vozidlá, keďže takéto batérie predstavujú segment trhu, v ktorom sa v nasledujúcich rokoch očakáva najväčší rast.

    (20)

    S cieľom zaistiť bezpečnosť batérií pre elektrické vozidlá a batérií na naštartovanie, osvetlenie a zapaľovanie (ďalej len „SLI batérie“) je pre zachovanie platnosti typového schválenia EÚ vozidiel kategórií M, N a O v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 (6) nutné, aby každá batéria, ktorá bola opravená alebo vymenená, naďalej spĺňala uplatniteľné bezpečnostné požiadavky. Ak sa zmenili bezpečnostné údaje, sú potrebné dodatočné kontroly alebo skúšky na overenie pokračujúceho súladu s požiadavkami, na ktorých je založené existujúce typové schválenie EÚ.

    (21)

    V súlade s oznámením Komisie z 12. mája 2021 s názvom „Cesta k zdravej planéte pre všetkých – Akčný plán EÚ: ‚Dosahovanie nulového znečisťovania ovzdušia, vody a pôdy‘“ by politiky Únie mali vychádzať zo zásady, že preventívne opatrenia by sa mali prijímať pri zdroji. Komisia vo svojom oznámení zo 14. októbra 2020 s názvom „Chemikálie – stratégia udržateľnosti – Na ceste k životnému prostrediu bez toxických látok“ (ďalej len „Chemikálie – stratégia udržateľnosti“) zdôrazňuje, že nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (7) a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (8) by sa mali posilniť ako základné kamene Únie pre reguláciu chemických látok v Únii a že by sa mali doplniť koherentnými prístupmi k posudzovaniu chemických látok a nakladaniu s nimi v existujúcich odvetvových právnych predpisoch. V záujme ochrany ľudského zdravia a životného prostredia, ako aj riadenia výskytu takýchto látok v odpade by sa preto používanie nebezpečných látok v batériách malo obmedziť v prvom rade pri zdroji. Toto nariadenie by malo doplniť nariadenie (ES) č. 1907/2006 a nariadenie (ES) č. 1272/2008 a umožniť prijať opatrenia manažmentu rizík týkajúce sa látok, a to aj vo fáze odpadu.

    (22)

    Okrem obmedzení stanovených v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 je vhodné stanoviť obmedzenia týkajúce sa výskytu ortuti, kadmia a olova v určitých kategóriách batérií. Zo zákazu týkajúceho sa obsahu kadmia by sa mali vyňať batérie používané vo vozidlách, na ktoré sa vzťahuje výnimka podľa prílohy II k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/53/ES (9). Vzhľadom na ďalšie obmedzenia látok vyskytujúcich sa v batériách alebo používaných pri ich výrobe je vhodné zmapovať látky vzbudzujúce obavy vymedzené v stratégii Chemikálie – stratégia udržateľnosti ako chemikálie s chronickým účinkom na ľudské zdravie alebo životné prostredie, ako sú napríklad látky navrhnuté na prípadné zahrnutie do prílohy XIV k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a do prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, ako aj látky, ktoré bránia recyklácii bezpečných a vysokokvalitných druhotných surovín, v kontexte hodnotenia látok plánovaného v spoločnom akčnom pláne uverejnenom na webovom sídle Európskej chemickej agentúry zriadenej podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006 (ďalej len „agentúra“).

    (23)

    S cieľom zabezpečiť náležité riešenie problematiky látok, ktoré pri používaní v batériách alebo v prípade výskytu v odpadových batériách predstavujú neprijateľné riziko pre ľudské zdravie alebo životné prostredie, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmenu obmedzení látok v batériách.

    (24)

    Postup posudzovania na účely prijímania nových obmedzení a zmien súčasných obmedzení látok v batériách a odpadových batériách by sa mal plne zosúladiť s nariadením (ES) č. 1907/2006. V záujme účinného rozhodovania, koordinácie a riadenia súvisiacich technických, vedeckých a administratívnych aspektov tohto nariadenia by mala agentúra vykonávať konkrétne úlohy v súvislosti s hodnotením rizík vyplývajúcich z látok vyskytujúcich sa pri výrobe a používaní batérií vrátane rizík, ktoré sa môžu objaviť po skončení ich životnosti, ako aj v súvislosti s hodnotením sociálno-ekonomických prvkov a s analýzou alternatív, a to v súlade s príslušnými usmerneniami agentúry. Výbory agentúry, ktoré sa zaoberajú hodnotením rizík a sociálno-ekonomickou analýzou, by preto mali uľahčovať vykonávanie určitých úloh, ktoré boli agentúre zverené na základe tohto nariadenia.

    (25)

    S cieľom zabezpečiť, aby toto nariadenie bolo v súlade s akoukoľvek budúcou zmenou nariadenia (ES) č. 1907/2006 alebo s iným budúcim právom Únie týkajúcim sa kritérií udržateľnosti pre nebezpečné látky a chemikálie, by Komisia mala posúdiť, či je potrebná zmena článkov 6, 86, 87 a 88 tohto nariadenia. Komisia by v prípade potreby mala navrhnúť zmenu tohto nariadenia v budúcom nariadení pozmeňujúcom nariadenie (ES) č. 1907/2006 alebo v inom práve Únie týkajúcom sa kritérií udržateľnosti, pokiaľ ide o nebezpečné látky a chemikálie.

    (26)

    S cieľom podporiť udržateľný európsky hospodársky model by Komisia v prípade potreby mala navrhnúť zmeny ustanovení tohto nariadenia, pokiaľ ide o obmedzenia látok v batériách a v odpadových batériách vrátane zavedenia zákazu vývozu batérií, ktoré nie sú v súlade s týmito obmedzeniami.

    (27)

    Očakávaným rozsiahlym využívaním batérií napríklad v sektore mobility a uskladňovania energie by malo dôjsť k zníženiu emisií uhlíka. V záujme maximalizácie tohto potenciálu je však nevyhnutné zabezpečiť nízku uhlíkovú stopu celkového životného cyklu batérií. Podľa pravidiel pre kategórie environmentálnej stopy výrobkov, ktoré sa týkajú vysoko špecifických dobíjateľných batérií pre mobilné zariadenia, predstavuje v súvislosti s batériami druhú najvyššiu kategóriu vplyvu, ktorá nasleduje po ťažbe a využívaní nerastov a kovov, zmena klímy. K dobíjateľným priemyselným batériám s kapacitou nad 2 kWh, LMT batériám a batériám pre elektrické vozidlá, ktoré sú uvedené na trh Únie, by preto malo byť pripojené vyhlásenie o uhlíkovej stope. Harmonizácia technických pravidiel výpočtu uhlíkovej stopy pre všetky dobíjateľné priemyselné batérie s kapacitou nad 2 kWh, LMT batérie a batérie pre elektrické vozidlá, ktoré sa uvádzajú na trh Únie, je nevyhnutným predpokladom na zavedenie požiadavky na vyhlásenia o uhlíkovej stope, a následného stanovenia tried produkcie uhlíkovej stopy, vďaka ktorým bude možné identifikovať batérie s nižšou celkovou uhlíkovou stopou. Nemožno očakávať, že na zmenu správania, ktorá je potrebná na dosiahnutie cieľa Únie spočívajúceho v dekarbonizácii sektorov mobility a uskladňovania energie v súlade s medzinárodne dohodnutými cieľmi v oblasti zmeny klímy, postačia požiadavky na informácie a jasným označovaním uhlíkovej stopy batérií. Preto by sa v nadväznosti na osobitné posúdenie vplyvu, ktorého cieľom je stanovenie týchto hodnôt, mali zaviesť maximálne limity uhlíkovej stopy. Pri navrhovaní úrovne maximálneho limitu uhlíkovej stopy by mala Komisia okrem iného zohľadniť relatívne rozloženie hodnôt uhlíkovej stopy v batériách ponúkaných na trhu, intenzitu napredovania v súvislosti so znižovaním uhlíkovej stopy batérií uvedených na trh Únie a faktický a potenciálny prínos tohto opatrenia k naplneniu cieľov Únie v oblasti udržateľnej mobility a klimatickej neutrality najneskôr do roku 2050. Vzhľadom na potrebu zabezpečiť transparentnosť uhlíkovej stopy batérií a posunúť trh Únie smerom k batériám s nízkou uhlíkovou stopou (bez ohľadu na miesto ich výroby) má význam postupne a kumulatívne zvyšovať požiadavky týkajúce sa uhlíkovej stopy. Uplatňovaním týchto požiadaviek dôjde k eliminácii emisií uhlíka v rámci životného cyklu batérií, čo bude predstavovať prínos k cieľom Únie v oblasti klímy, najmä k cieľu dosiahnuť najneskôr do roku 2050 klimatickú neutralitu. Zároveň by to mohlo prispieť k vzniku ďalších politík na úrovni Únie a na vnútroštátnej úrovni, napríklad prostredníctvom stimulov či kritérií zeleného verejného obstarávania, ktorými sa podporí výroba batérií s menším vplyvom na životné prostredie.

    (28)

    Maximálne limity uhlíkovej stopy počas životného cyklu by mali byť nadčasové. Preto pri prijímaní delegovaného aktu určujúceho maximálny limit uhlíkovej stopy počas životného cyklu by mala Komisia zohľadniť najlepšie dostupné výrobné procesy a zabezpečiť, aby technické kritériá, ktoré vyberie, boli v súlade s cieľom tohto nariadenia, a to zabezpečiť, aby batérie uvedené na trh Únie zaručovali vysokú úroveň ochrany ľudského zdravia, bezpečnosti osôb a majetku a životného prostredia.

    (29)

    Určité látky vyskytujúce sa v batériách, ako napríklad kobalt, olovo, lítium alebo nikel, sa získavajú z obmedzených zdrojov, ktoré v Únii nie sú ľahko dostupné, pričom Komisia niektoré z nich považuje za kritické suroviny. V súlade s oznámením Komisie z 5. mája 2021 s názvom „Aktualizácia novej priemyselnej stratégie na rok 2020: Budovanie silnejšieho jednotného trhu pre obnovu Európy“ Únia potrebuje posilniť svoju strategickú autonómiu a zvýšiť svoju odolnosť v rámci prípravy na potenciálne prerušenia dodávok v dôsledku zdravotných alebo iných kríz. K dosiahnutiu tohto cieľa prispeje zvýšenie obehovosti a efektívnosti využívania zdrojov s intenzívnejšou recykláciou a zhodnotením týchto surovín.

    (30)

    Vďaka intenzívnejšiemu využívaniu zhodnotených surovín by sa ďalej podporoval rozvoj obehového hospodárstva a umožnilo by sa zdrojovo efektívnejšie využívanie surovín, pričom by sa znížila závislosť Únie od surovín z tretích krajín. Tento prístup je v súvislosti s batériami obzvlášť dôležitý v prípade kobaltu, olova, lítia a niklu. Preto je potrebné podporovať zhodnotenie takýchto materiálov získaných z odpadu tým, že sa stanovia požiadavky na úroveň recyklovaného obsahu v batériách, ktoré využívajú kobalt, olovo, lítium a nikel ako aktívne materiály. V tomto nariadení by sa preto mali stanoviť povinné cieľové hodnoty recyklovaného obsahu kobaltu, olova, lítia a niklu, ktoré by sa mali dosiahnuť do roku 2031. V prípade kobaltu, lítia a niklu by sa do roku 2036 mali stanoviť ambicióznejšie cieľové hodnoty. Pri všetkých cieľových hodnotách by sa malo prihliadať na dostupnosť odpadu, z ktorého možno takéto materiály získať jeho zhodnotením, technickú uskutočniteľnosť príslušných procesov zhodnotenia a výroby, ako aj čas, ktorý hospodárske subjekty potrebujú na prispôsobenie svojich dodávateľských a výrobných procesov. Preto by sa pred začatím uplatňovania takýchto záväzných cieľových hodnôt mala požiadavka týkajúca sa recyklovaného obsahu obmedziť na zverejňovanie informácií o recyklovanom obsahu. Odpad z výroby batérií bude pravdepodobne hlavným zdrojom druhotných surovín na výrobu batérií vzhľadom na zvýšenie výroby batérií a mal by podliehať rovnakým procesom recyklácie ako spotrebiteľský odpad. Odpad z výroby batérií by sa preto mal započítavať do cieľových hodnôt recyklovaného obsahu, aby sa urýchlil rozvoj potrebnej recyklačnej infraštruktúry. Vedľajšie produkty výroby batérií, ktoré sa opätovne používajú vo výrobnom procese, ako napríklad výrobný šrot, však nepredstavujú odpad, a preto by sa do cieľových hodnôt recyklovaného obsahu započítavať nemali.

    (31)

    S cieľom prihliadnuť na riziká súvisiace s nedostatkom kobaltu, olova, lítia a niklu a posúdiť dostupnosť týchto surovín by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmenu cieľových hodnôt minimálneho podielu recyklovaného kobaltu, olova, lítia alebo niklu vyskytujúceho sa v aktívnych materiáloch v batériách.

    (32)

    S cieľom zohľadniť zmeny technológií v oblasti batérií, ktoré ovplyvňujú druhy materiálov, ktoré sa môžu zhodnotiť, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, ktorými sa toto nariadenie doplní o vloženie ďalších surovín a príslušných cieľových hodnôt do zoznamu minimálnych podielov recyklovaného obsahu v aktívnych materiáloch v batériách.

    (33)

    S cieľom zabezpečiť, aby boli výpočty a overovania percentuálneho podielu zhodnoteného kobaltu, olova, lítia a niklu presné a spoľahlivé a aby sa zabezpečila väčšia právna istota, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, ktorými sa toto nariadenie doplní o stanovenie metodiky výpočtu a overovania percentuálneho podielu kobaltu, lítia alebo niklu, ktoré sa vyskytujú v aktívnych materiáloch a ktoré boli zhodnotené z odpadu z výroby batérií alebo zo spotrebiteľského odpadu, a percentuálneho podielu olova, ktoré sa vyskytuje v batérii a ktoré bolo zhodnotené z odpadu, a formátu na technickú dokumentáciu o týchto percentuálnych podieloch pre každý model batérií za rok a na výrobný závod. Opätovné použitie materiálov, ako sú nepodarky, druhotná drvina alebo šrot, ktoré vznikli počas výroby batérií a ktoré možno regenerovať v rámci toho istého procesu, ktorým materiály vznikli, by sa malo vylúčiť z uvedenej metodiky.

    (34)

    Batérie uvedené na trh Únie by mali byť trvanlivé a vysoko výkonné. Je preto potrebné stanoviť parametre výkonnosti a trvanlivosti pre prenosné batérie na všeobecné použitie, ako aj pre dobíjateľné priemyselné batérie, LMT batérie a batérie pre elektrické vozidlá. V súvislosti s batériami pre elektrické vozidlá neformálna pracovná skupina EHK OSN pre elektrické vozidlá a životné prostredie vypracovala požiadavky na trvanlivosť batérií vo vozidle, ktoré sa majú uplatňovať v Únii prostredníctvom budúceho nariadenia o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov, ako aj systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá, pokiaľ ide o ich emisie a životnosť batérií (Euro 7) (ďalej len „nariadenie o Euro 7“). V tomto nariadení by sa preto mali stanoviť len požiadavky na informácie týkajúce sa výkonnosti a trvanlivosti batérií pre elektrické vozidlá. Na druhej strane, pokiaľ ide o batérie určené na uskladňovanie energie, existujúce metódy merania používané na testovanie výkonnosti a trvanlivosti batérií sa nepovažujú za dostatočne presné a reprezentatívne na zavedenie minimálnych požiadaviek. Zavedenie minimálnych požiadaviek týkajúcich sa výkonnosti a trvanlivosti týchto batérií by mali sprevádzať dostupné primerané harmonizované normy alebo spoločné špecifikácie.

    (35)

    S cieľom znížiť vplyv životného cyklu batérií na životné prostredie by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmenu parametrov výkonnosti a trvanlivosti týkajúcich sa prenosných batérií na všeobecné použitie a dobíjateľných priemyselných batérií a stanovenie minimálnych hodnôt týchto parametrov. V uvedených delegovaných aktoch by sa tiež malo stanoviť, ako sa tieto minimálne hodnoty majú uplatňovať na batérie, ktoré boli repasované.

    (36)

    S cieľom zabezpečiť konzistentnosť pravidiel Únie týkajúcich sa elektrochemickej výkonnosti a trvanlivosti batérií pre elektrické vozidlá s technickými špecifikáciami neformálnej pracovnej skupiny EHK OSN pre elektrické vozidlá a životné prostredie a vzhľadom na technický a vedecký pokrok by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmenu parametrov výkonnosti a trvanlivosti pre batérie pre elektrické vozidlá. Pokiaľ ide o minimálne hodnoty uvedených parametrov pre batérie pre elektrické vozidlá, ktoré sú zabudované v motorových vozidlách, je vhodné stanoviť minimálne výkonnostné požiadavky prostredníctvom budúceho nariadenia o Euro 7, a to na základe minimálnych výkonnostných požiadaviek stanovených v globálnom technickom predpise Organizácie Spojených národov (OSN) č. 22 o životnosti batérií vo vozidle pre elektrické vozidlá.

    (37)

    Niektoré nedobíjateľné batérie na všeobecné použitie môžu byť neefektívne z hľadiska využívania zdrojov a energie. Mali by sa stanoviť objektívne požiadavky týkajúce sa výkonnosti a trvanlivosti takýchto batérií, aby sa na trh uvádzalo menej nedobíjateľných nízkovýkonových prenosných batérií na všeobecné použitie, a to najmä v prípadoch, keď z posúdenia životného cyklu vyplýva celková environmentálna prínosnosť alternatívneho použitia dobíjateľných batérií. V prípade batérií, ktoré sú zabudované v mobilných telefónoch a tabletoch, je vhodné stanoviť požiadavky na výkonnosť a trvanlivosť týkajúce sa uvedených batérií prostredníctvom budúceho nariadenia o ekodizajne ktoré sa zameria na telefóny a tablety, a aktualizovať nariadenie Komisie (EÚ) č. 617/2013 (10) o počítačoch a počítačových serveroch. V prípade iných prenosných batérií, ktoré sú zabudované do iných prístrojov, ako sú napríklad záhradnícke alebo bezdrôtové elektrické nástroje, možnosť stanoviť minimálne požiadavky na výkonnosť a trvanlivosť by sa mala riešiť v príslušných právnych aktoch zameraných na tieto výrobky, ako sú napríklad vykonávacie akty podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES (11) alebo v inom právnom akte Únie.

    (38)

    S cieľom zabezpečiť, aby sa prenosné batérie, ktoré boli zabudované do prístrojov po skončení svojej životnosti pri zbere osobitne triedili, spracúvali a vysokokvalitne recyklovali, je potrebné zaviesť ustanovenia, ktorými sa zabezpečí odstrániteľnosť a nahraditeľnosť batérií v takýchto prístrojoch. Počas odstraňovania prenosných batérií z prístroja alebo ich výmeny v prístroji by sa mala zaistiť bezpečnosť spotrebiteľov v súlade s právom Únie, a najmä bezpečnostnými normami Únie. Prenosná batéria by sa mala považovať za vyberateľnú koncovým používateľom, ak ju možno vybrať použitím komerčne dostupných nástrojov a bez toho, aby bolo potrebné použiť na jej demontáž špecializované nástroje, pokiaľ nie sú k dispozícii bezplatne, alebo proprietárne nástroje, tepelnú energiu alebo rozpúšťadlá. Za komerčne dostupné nástroje sa považujú nástroje, ktoré sú dostupné na trhu všetkým koncovým používateľom bez toho, aby museli poskytnúť dôkazy o akýchkoľvek vlastníckych právach, a ktoré možno použiť bez obmedzenia s výnimkou obmedzení týkajúcich sa zdravia a bezpečnosti. Všeobecné ustanovenia tohto nariadenia by sa mali uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté požiadavky na bezpečnosť a údržbu pre profesionálne pomôcky na lekárske zobrazovanie a rádioterapiu vymedzené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 (12) a pre diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro vymedzené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/746 (13) a mohli by sa doplniť o požiadavky stanovené pre konkrétne výrobky napájané batériami podľa vykonávacích opatrení v zmysle smernice 2009/125/ES. Ak sa z bezpečnostných dôvodov v inom práve Únie stanovujú konkrétnejšie požiadavky týkajúce sa odstránenia batérií z výrobkov, ako sú napríklad hračky, mali by sa uplatniť tieto osobitné pravidlá.

    (39)

    S cieľom zaistiť bezpečnosť koncových používateľov by sa v tomto nariadení mala stanoviť obmedzená odchýlka pre prenosné batérie z požiadaviek na odstrániteľnosť a vymeniteľnosť stanovených pre prenosné batérie týkajúce sa prístrojov, ktoré obsahujú prenosné batérie a ktoré sú osobitne navrhnuté tak, aby väčšina ich aktívneho používania prebiehala v prostredí, kde sú pravidelne vystavené špliechajúcej vode a prúdu vody alebo sú pravidelne ponárané do vody, a ktoré sú určené na to, aby boli umývané alebo oplachované. Táto odchýlka by sa mala uplatňovať len vtedy, ak prostredníctvom zmeny konštrukčného riešenia prístroja nie je možné zaistiť bezpečnosť koncového používateľa a bezpečnosť ďalšieho používania prístroja ani vtedy, keď koncový používateľ dodrží pokyny na odstránenie a výmenu batérie. Ak sa uplatňuje táto odchýlka, výrobok by mal byť navrhnutý tak, aby batériu mohli vybrať a vymeniť len nezávislí odborníci a nie koncoví používatelia.

    (40)

    V prípade opravených batérií pre elektrické vozidlá a SLI batérií sa bezpečnostné požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2144 (14) vzťahujú na typovo schválené vozidlá kategórií M, N a O a na batérie navrhnuté a skonštruované pre tieto vozidlá. Je dôležité, aby sa bezpečnosť takýchto batérií po oprave dala posúdiť na základe nedeštruktívnych testov, ktoré sú im prispôsobené. Pokiaľ ide o opravené LMT batérie, Komisia pripraví pravidlá zamerané na bezpečnosť zariadení mikromobility, pričom bude vychádzať zo skúseností s požiadavkami na bezpečnosť na vnútroštátnej a miestnej úrovni, ako sa uvádza v oznámení Komisie zo 14. decembra 2021 s názvom Nový rámec EÚ pre mestskú mobilitu. V prípade iných opravených batérií určených pre spotrebiteľov alebo batérií, pri ktorých sa predpokladá, že ich spotrebitelia budú používať, sa uplatňujú požiadavky smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/95/ES (15).

    (41)

    Interoperabilita nabíjačiek pre špecifické kategórie batérií by mohla znížiť zbytočný odpad a náklady, čo prinesie prospech spotrebiteľom a iným koncovým používateľom. Preto by malo byť možné LMT batérie a dobíjateľné batérie zaradené do osobitných kategórií elektrického a elektronického vybavenia dobíjať pomocou univerzálnych nabíjačiek, ktoré umožňujú interoperabilitu v rámci každej kategórie batérií. V tomto nariadení by sa preto malo od Komisie vyžadovať, aby posúdila, ako zaviesť harmonizované normy pre univerzálne nabíjačky pre tieto kategórie batérií s výnimkou nabíjacích zariadení pre kategórie a triedy rádiových zariadení v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/53/EÚ (16).

    (42)

    SLI batérie a batérie pre elektrické vozidlá, ktoré sú zabudované v motorových vozidlách, by mali byť schopní vybrať a vymeniť nezávislí odborníci. Je vhodné zvážiť revíziu smernice 2000/53/ES, aby sa zabezpečilo, že tieto batérie možno vybrať, vymeniť a rozmontovať, aj pokiaľ ide o spojovacie, upevňovacie a tesniace prvky. Na účely návrhu, výroby a opravy SLI batérií a batérií pre elektrické vozidlá by zhotovitelia mali nediskriminačným spôsobom poskytovať príslušné informácie palubného diagnostického systému (OBD) vozidla a informácie o opravách a údržbe vozidiel všetkým zainteresovaným zhotoviteľom, montážnym technikom alebo opravárom vybavenia vozidiel pre vozidlá kategórií M, N a O, ako sa stanovuje v nariadení (EÚ) 2018/858. Komisia by okrem toho mala podporovať vypracovanie noriem pre dizajn a montážne techniky, ktoré uľahčia údržbu, opravu a zmenu účelu batérií a sád batérií.

    (43)

    Základným predpokladom fungovania a bezpečnosti mnohých výrobkov, prístrojov a služieb sú spoľahlivé batérie. Batérie by sa preto mali navrhovať a vyrábať tak, aby sa zabezpečilo, že nepredstavujú riziko pre ľudské zdravie alebo bezpečnosť osôb, majetok alebo životné prostredie. Toto je obzvlášť dôležité v prípade stacionárnych batériových systémov na uskladňovanie energie, na ktoré sa v súčasnosti nevzťahuje iné právo Únie. Pre uvedené batérie by sa preto mali stanoviť parametre, ktoré sa zohľadnia pri testovaní ich bezpečnosti a ktoré by sa mali doplniť uplatniteľnými normami európskych normalizačných organizácií.

    (44)

    Batérie by sa mali označovať s cieľom poskytnúť koncovým používateľom transparentné, spoľahlivé a jasné informácie o batériách a odpadových batériách. Uvedené informácie by umožnili koncovým používateľom prijímať informované rozhodnutia pri nákupe a zbavení sa batérií, a tiež prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom náležitým spôsobom spracúvať odpadové batérie. Batérie by mali byť označené všetkými potrebnými informáciami o ich hlavných vlastnostiach vrátane ich kapacity a výške obsahu určitých nebezpečných látok. V záujme nepretržitej dostupnosti informácií by sa tieto informácie mali sprístupniť aj prostredníctvom QR kódov, ktoré sú vytlačené alebo vyrazené na batériách alebo sú umiestnené na obale a na sprievodných dokumentoch k batérii a mali by byť v súlade s usmerneniami normy ISO/IEC 18004:2015. QR kód by mal umožniť prístup k pasu batérie. Etikety a QR kódy by mali byť prístupné osobám so zdravotným postihnutím v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/882 (17).

    (45)

    Uvedenie informácií o výkonnosti batérií na etikete batérie má zásadný význam pre zabezpečenie toho, aby boli koncoví používatelia, najmä spotrebitelia, pred ich nákupom dobre informovaní a aby mali spoločný základ pre porovnanie jednotlivých batérií. Preto by nedobíjateľné prenosné batérie mali byť označené etiketou, na ktorej bude uvedené „nedobíjateľná“, a ktorá bude obsahovať informácie o ich minimálnej priemernej dobe výdrže pri konkrétnom druhu použitia. Zároveň je dôležité poskytnúť usmernenia pre koncového používateľa týkajúce sa vhodného zbavenia sa odpadových batérií.

    (46)

    V prípade stacionárnych batériových systémov na uskladňovanie energie, LMT batérií a batérií pre elektrické vozidlá využívajúcich systém riadenia batérie by koncový používateľ alebo akákoľvek iná tretia strana konajúca v mene tohto koncového používateľa mali mať možnosť kedykoľvek na základe údajov uložených v systéme riadenia batérie určiť stav a očakávanú životnosť batérií. Osoba, ktorá si zakúpila batériu alebo akákoľvek tretia strana konajúca v mene tejto osoby, by mala mať kedykoľvek prístup k uvedeným údajom obmedzený na čítanie, a to na účely posúdenia zostatkovej hodnoty batérie, čím sa uľahčí príprava na opätovné použitie, príprava na zmenu účelu, zmena účelu alebo repasovanie batérie alebo na účely sprístupnenia batérie nezávislým agregátorom vymedzeným v smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/944 (18), ktorí prevádzkujú virtuálne elektrárne v elektrizačných sústavách. Údaje by preto mali byť aktuálne. Mali by sa aktualizovať aspoň raz denne a častejšie, ak je to potrebné na konkrétny účel. Technické špecifikácie, ktoré vychádzajú z práce neformálnej pracovnej skupiny EHK OSN pre elektrické vozidlá a životné prostredie v súvislosti s prístupom k údajom v elektrických vozidlách, by sa mali považovať za referenčnú hodnotu pre stav a očakávanú životnosť batérií pre elektrické vozidlá. Tieto požiadavky by sa mali uplatňovať popri práve Únie o typovom schvaľovaní vozidiel, ktoré je vhodným právnym rámcom na riešenie, okrem iného, funkcií inteligentného nabíjania, ako sú napríklad energetické prepojenie vozidla a siete, palubné nabíjanie, nabíjanie vozidla z vozidla, nabíjanie vozidla z energetickej banky a nabíjanie energetickým prepojením vozidla a budovy.

    (47)

    Mnohé požiadavky týkajúce sa konkrétnych výrobkov vyplývajúce z tohto nariadenia vrátane požiadaviek na výkonnosť, trvanlivosť, zmenu účelu a bezpečnosť by sa mali merať pomocou spoľahlivých, presných a reprodukovateľných metód, v ktorých sa zohľadňujú všeobecne uznávané špičkové merania, normy a výpočtové metodiky. V záujme odstránenia prekážok obchodu by preto malo na celoúnijnej úrovni dôjsť k harmonizácii noriem. Takéto metódy a normy by mali v čo najväčšej možnej miere zohľadňovať používanie daného výrobku v reálnych podmienkach, odrážať štandardné vzorce spotrebiteľského správania a mali by byť spoľahlivé, aby nedochádzalo k ich úmyselnému či neúmyselnému obchádzaniu. Po uverejnení odkazu na takúto normu v Úradnom vestníku Európskej únie v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 (19) by sa v prípade batérií spĺňajúcich túto normu predpokladala zhoda s uvedenými požiadavkami na konkrétne výrobky podľa tohto nariadenia, a to za podmienky, že sa dosiahli minimálne hodnoty stanovené v prípade uvedených základných požiadaviek na konkrétne výrobky. S cieľom zabrániť duplicite technických špecifikácií na jednej strane a maximalizovať efektívnosť, ako aj zohľadniť najvyššiu úroveň odborných znalostí a najnovšie poznatky na strane druhej, Komisia by sa mala zamerať na to, aby požiadala jednu alebo viacero európskych normalizačných organizácií o vypracovanie normy, ak neexistuje žiadna norma. Ak v čase, keď sa majú uplatňovať požiadavky na konkrétne výrobky nebude existovať publikovaná norma alebo v prípade neuspokojivej reakcie príslušnej európskej normalizačnej organizácie by Komisia mala, vo výnimočných a odôvodnených prípadoch, a po konzultácii s príslušnými zainteresovanými stranami, prostredníctvom vykonávacích aktov prijať spoločné špecifikácie. Súlad s takýmito špecifikáciami by tiež mal viesť k predpokladu zhody. Ak sa neskôr zistia nedostatky v spoločných špecifikáciách, Komisia by mala dotknuté spoločné špecifikácie zmeniť alebo zrušiť prostredníctvom vykonávacieho aktu. Po uverejnení odkazov na harmonizované normy v Úradnom vestníku Európskej únie by sa všetky spoločné špecifikácie mali zrušiť v primeranej lehote, ktorá zhotoviteľom umožní zmeny zohľadniť.

    (48)

    Aktívna účasť na činnosti medzinárodných výborov pre normalizáciu je dôležitým strategickým predpokladom pre uvedenie budúcich technológií v oblasti batérií na trh. Európska účasť na práci niektorých uvedených výborov bola menej efektívna ako by mohla byť. Európska účasť by sa mala zlepšiť s cieľom posilniť hlas Únie v oblasti globálnej normalizácie, a to aj s cieľom zvýšiť konkurencieschopnosť spoločností Únie, znížiť závislosti Únie a chrániť záujmy, politické ciele a hodnoty Únie. Komisia a členské štáty by preto mali monitorovať a koordinovať európsky prístup k medzinárodnej normalizácii. V harmonizovaných normách, ktoré dopĺňajú vykonávanie tohto nariadenia by mali zohľadňovať existujúce medzinárodné normy, najmä na úrovni IEC a ISO.

    (49)

    Komisia by mala zabezpečiť konzistentnosť, pokiaľ ide o harmonizované normy a spoločné špecifikácie v zmysle tohto nariadenia, a to aj pri revízii nariadenia (EÚ) č. 1025/2012.

    (50)

    V záujme zabezpečenia účinného prístupu k informáciám na účely dohľadu nad trhom, prispôsobenia sa novým technológiám a zabezpečenia odolnosti v prípade globálnych kríz, akou je aj pandémia ochorenia COVID-19, by malo byť možné poskytovať informácie online, pokiaľ ide o zhodu so všetkými aktmi Únie uplatniteľnými na batérie, a to formou jediného EÚ vyhlásenia o zhode.

    (51)

    V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 (20) sa stanovujú pravidlá akreditácie orgánov posudzovania zhody, vytvára sa rámec pre dohľad nad trhom s výrobkami a pre kontroly výrobkov z tretích krajín a stanovujú sa všeobecné zásady týkajúce sa označenia CE. Uvedené nariadenie by malo byť uplatniteľné na batérie, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, a to s cieľom zabezpečiť, aby výrobky s možnosťou voľného pohybu tovaru v rámci Únie spĺňali požiadavky zabezpečujúce vysokú úroveň ochrany verejných záujmov, akými sú napríklad ľudské zdravie, bezpečnosť osôb a životné prostredie.

    (52)

    Aby mohli hospodárske subjekty preukázať a príslušné orgány overiť, že batérie, ktoré boli sprístupnené na trhu, sú v súlade s týmto nariadením, je potrebné stanoviť postupy posudzovania zhody. V rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 768/2008/ES (21) sa stanovujú moduly postupov posudzovania zhody, ktoré zahŕňajú celú škálu postupov počnúc najmenej prísnymi až po najprísnejšie, v závislosti od úrovne príslušného rizika a požadovanej úrovne bezpečnosti. V súlade s uvedeným rozhodnutím sa v prípade potreby posudzovania zhody majú postupy, ktoré sa majú uplatniť na účely daného posudzovania, vybrať spomedzi týchto modulov. Na zabezpečenie súladu batérií s novými a komplexnými požiadavkami týkajúcimi sa uhlíkovej stopy a recyklovaného obsahu a povinnosťami náležitej starostlivosti stanovenými v tomto nariadení sú potrebné spoľahlivé postupy posudzovania zhody.

    (53)

    Označenie CE na batérii označuje zhodu tejto batérie s týmto nariadením. Všeobecné zásady, ktorými sa riadi označenie CE a jeho vzťah k iným označeniam, sú uvedené v nariadení (ES) č. 765/2008. Uvedené zásady by sa mali vzťahovať na označenie CE na batériách. Mali by sa stanoviť osobitné pravidlá upravujúce umiestnenie označenia CE pre batérie s cieľom zabezpečiť skladovanie, používanie a zbavenie sa batérií spôsobom, ktorý je bezpečný z hľadiska ochrany ľudského zdravia a životného prostredia.

    (54)

    Postupy posudzovania zhody stanovené v tomto nariadení si vyžadujú zapojenie orgánov posudzovania zhody. S cieľom zabezpečiť jednotné vykonávanie ustanovení tohto nariadenia by orgány členských štátov mali Komisii oznámiť uvedené orgány posudzovania zhody.

    (55)

    Vzhľadom na novosť a zložitosť požiadaviek na udržateľnosť, výkonnosť, bezpečnosť, označovanie batérií a informácie o nich v zmysle tohto nariadenia a s cieľom zabezpečiť konzistentnú úroveň kvality posudzovania zhody batérií je potrebné stanoviť požiadavky týkajúce sa notifikujúcich orgánov zapojených do posudzovania, samotnej notifikácie a monitorovania orgánov posudzovania zhody, ktoré boli oznámené Komisii, čím sa stali notifikovanými osobami. Predovšetkým by sa mala zabezpečiť objektívnosť a nestrannosť notifikujúceho orgánu vzhľadom na jeho činnosti, pričom by tento orgán mal mať dostatočný počet zamestnancov, ktorí sú technicky spôsobilí na plnenie jeho úloh. Okrem toho by sa od notifikujúcich orgánov malo vyžadovať, aby chránili dôvernosť informácií, ktoré získajú, no i tak by mali byť schopné vymieňať si informácie o notifikovaných osobách s vnútroštátnymi orgánmi, notifikujúcimi orgánmi iných členských štátov a Komisiou, a tak zabezpečovať konzistentnosť posudzovania zhody.

    (56)

    Je nevyhnutné, aby všetky notifikované osoby vykonávali svoje úlohy na rovnakej úrovni a za podmienok spravodlivej hospodárskej súťaže a autonómnosti. Preto by sa v tomto nariadení mali stanoviť požiadavky týkajúce sa orgánov posudzovania zhody, ktoré si želajú byť notifikované s cieľom vykonávať činnosti posudzovania zhody. Uvedené požiadavky by sa mali naďalej uplatňovať ako základný predpoklad udržania aktuálnej odbornej spôsobilosti notifikovanej osoby. Na zabezpečenie svojej autonómie by sa od notifikovanej osoby a jej zamestnancov malo vyžadovať, aby zostali nezávislí od hospodárskych subjektov v hodnotovom reťazci v oblasti batérií a od iných podnikov vrátane obchodných združení a materských či dcérskych spoločností. Od notifikovanej osoby by sa malo vyžadovať, aby poskytla písomný dôkaz o svojej nezávislosti a danú dokumentáciu poskytla notifikujúcemu orgánu. Notifikované osoby zabezpečia rotáciu zamestnancov vykonávajúcich rôzne úlohy posudzovania zhody.

    (57)

    Ak orgán posudzovania zhody preukáže zhodu batérie s kritériami stanovenými v harmonizovaných normách, malo by sa predpokladať, že spĺňa príslušné požiadavky stanovené v tomto nariadení.

    (58)

    Orgány posudzovania zhody často zadávajú časť svojich činností spojených s posudzovaním zhody subdodávateľom alebo dcérskym spoločnostiam. Určité činnosti a rozhodovacie postupy, ktoré sa týkajú posudzovania zhody batérií, ako aj iných činností prislúchajúcich danej notifikovanej osobe, by však mala vykonávať výlučne samotná notifikovaná osoba, čím sa zabezpečuje jej nezávislosť a autonómnosť. V záujme zabezpečenia požadovanej úrovne ochrany v súvislosti s batériami, ktoré sa majú uviesť na trh Únie, je okrem toho nevyhnutné, aby subdodávatelia a dcérske spoločnosti spĺňali pri vykonávaní úloh súvisiacich s posudzovaním zhody v zmysle tohto nariadenia rovnaké požiadavky ako notifikované osoby.

    (59)

    Vzhľadom na to, že služby, ktoré ponúkajú notifikované osoby v členskom štáte, by sa mohli týkať batérií sprístupňovaných na trhu v celej Únii, je vhodné poskytnúť ostatným členským štátom a Komisii možnosť vzniesť v súvislosti s notifikovanou osobou námietky. Komisia môže počas svojich vyšetrovaní požiadať o poradenstvo skúšobné zariadenie Únie určené v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1020 (22). S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisii preniesť vykonávacie právomoci s cieľom požiadať notifikujúci orgán o prijatie nápravných opatrení v prípade, že notifikovaná osoba už požiadavky tohto nariadenia nespĺňa alebo ich prestala spĺňať.

    (60)

    V záujme uľahčenia a urýchlenia postupu posudzovania zhody, certifikácie a v konečnom dôsledku aj prístupu na trh a vzhľadom na novosť a zložitosť požiadaviek na udržateľnosť, bezpečnosť, označovanie a informácie týkajúcich sa batérií, ktoré sa stanovujú v tomto nariadení, je mimoriadne dôležité, aby mali notifikované osoby nepretržitý prístup ku všetkým potrebným testovacím zariadeniam a vybaveniu a aby dané postupy uplatňovali bez vytvárania zbytočnej záťaže pre hospodárske subjekty. Z tých istých dôvodov a s cieľom zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie so všetkými hospodárskymi subjektmi je potrebné, aby notifikované osoby uplatňovali postupy posudzovania zhody konzistentne.

    (61)

    Pred prijatím konečného rozhodnutia o tom, či batérii možno vydať certifikát zhody, by mal hospodársky subjekt, ktorý má záujem batériu uviesť na trh, mať možnosť predložiť doplňujúcu dokumentáciu k batérii, a to jeden raz.

    (62)

    Komisia by mala umožniť náležitú koordináciu a spoluprácu medzi notifikovanými osobami.

    (63)

    Je vhodné stanoviť hospodárskym subjektom povinnosti vzťahujúce sa na uvedenie batérií na trh alebo do prevádzky. Na účely tohto nariadenia by sa pojem „hospodársky subjekt“ mal chápať ako pojem, ktorý zahŕňa zhotoviteľa, splnomocneného zástupcu, dovozcu, distribútora, poskytovateľa logistických služieb alebo akúkoľvek inú fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá podlieha povinnostiam v súvislosti s výrobou batérií, ich sprístupnením alebo uvedením na trh, alebo do prevádzky. Batérie by na účely tohto nariadenia mali zahŕňať batérie, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním.

    (64)

    Je vhodné stanoviť, že požiadavky na batérie, ktoré sú uvedené do prevádzky bez predchádzajúceho uvedenia na trh, by mali byť rovnaké ako požiadavky na batérie uvedené na trh pred uvedením do prevádzky. Týka sa to napríklad batérií, ktoré zhotoviteľ používa na vlastné účely, alebo batérií, ktoré sa vzhľadom na svoje vlastnosti môžu montovať a testovať len na mieste ich konečného určenia. Aby sa súlad nemusel preukazovať dvakrát pre ten istý výrobok, na batérie, ktoré sa uvádzajú na trh, by sa však nemali vzťahovať rovnaké požiadavky pri ich uvedení do prevádzky.

    (65)

    V záujme dosiahnutia vysokej úrovne ochrany verejných záujmov, akými sú napríklad ľudské zdravie, bezpečnosť osôb, ochrana majetku a životné prostredie, by hospodárske subjekty v závislosti od svojej konkrétnej úlohy v dodávateľskom reťazci mali niesť zodpovednosť za súlad batérií s požiadavkami tohto nariadenia.

    (66)

    Všetky hospodárske subjekty aktívne v dodávateľskom a distribučnom reťazci by mali prijať primerané opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby na trhu sprístupňovali iba také batérie, ktoré zodpovedajú požiadavkám tohto nariadenia. Je potrebné stanoviť jasné a primerané rozdelenie povinností, ktoré zodpovedá úlohe každého hospodárskeho subjektu v rámci dodávateľského a distribučného reťazca.

    (67)

    Na vykonanie postupu posudzovania zhody má najlepšie predpoklady zhotoviteľ disponujúci podrobnými poznatkami o procese navrhovania a výroby. Posudzovanie zhody by malo preto ostať povinnosťou samotného zhotoviteľa.

    (68)

    Zhotoviteľ by mal poskytnúť dostatočne podrobné informácie o zamýšľanom použití batérie, na základe ktorých možno zabezpečiť jej správne a bezpečné uvedenie na trh i do prevádzky, používanie a nakladanie s odpadom vrátane možnej zmeny jej účelu.

    (69)

    Na uľahčenie komunikácie medzi hospodárskymi subjektmi, orgánmi dohľadu nad trhom a koncovými používateľmi by mali hospodárske subjekty v rámci svojich kontaktných údajov uvádzať poštovú, a ak existuje, e-mailovú adresu, ako aj adresu webového sídla.

    (70)

    Jednotný trh by mal zabezpečiť všetkým hospodárskym subjektom rovnaké podmienky hospodárskej súťaže a ochranu pred nekalou súťažou. Na tento účel treba posilniť presadzovanie harmonizačných právnych predpisov Únie týkajúcich sa batérií. Dobrá spolupráca medzi hospodárskymi subjektmi a orgánmi dohľadu nad trhom je ústredným prvkom takéhoto posilneného presadzovania, ktorý umožní okamžitý zásah a prijatie nápravného opatrenia. Je dôležité, aby bol v Únii usadený hospodársky subjekt, na ktorý sa budú môcť orgány dohľadu nad trhom obrátiť so žiadosťou, a to aj so žiadosťou o informácie, v prípade otázok týkajúcich sa súladu batérie s harmonizačnými právnymi predpismi Únie a ktorý môže spolupracovať s orgánmi dohľadu nad trhom, aby sa zaručilo, že sa prijme okamžité nápravné opatrenie na nápravu prípadov nesúladu. Hospodárske subjekty, ktoré by mali uvedené úlohy vykonávať, sú zhotoviteľ alebo dovozca v prípade, ak zhotoviteľ nie je usadený v Únii, alebo splnomocnený zástupca, ktorého poveril zhotoviteľ na tento účel, alebo poskytovateľ logistických služieb usadený v Únii v prípade batérií, s ktorými manipuluje, ak v Únii nie je usadený žiadny iný hospodársky subjekt.

    (71)

    Je potrebné zabezpečiť, aby batérie z tretích krajín vstupujúce na trh Únie spĺňali požiadavky tohto nariadenia a iného uplatniteľného práva Únie, či už ide o batérie dovážané samostatne alebo zabudované alebo doplnené do výrobkov, a predovšetkým, aby zhotovitelia v súvislosti s týmito batériami vykonali náležité postupy posudzovania zhody. Malo by sa preto zaviesť ustanovenie, v ktorom sa dovozcom ukladá povinnosť zabezpečiť, aby batérie, ktoré uvádzajú na trh a do prevádzky, spĺňali požiadavky tohto nariadenia, a aby bolo označenie CE na batériách a súvisiaca dokumentácia vypracovaná zhotoviteľmi k dispozícii na účely inšpekcie uskutočňovanej vnútroštátnymi orgánmi bez ohľadu na to, či sa batérie dovážajú ako nové alebo použité, alebo batérie, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním.

    (72)

    Pri uvedení batérie na trh alebo do prevádzky by mal každý dovozca na batérii uviesť svoje meno/názov, registrované obchodné meno alebo registrovanú ochrannú známku, ako aj poštovú, a ak existuje, e-mailovú adresu, ako aj adresu webového sídla. Výnimky by sa mali stanoviť v prípadoch, keď je veľkosť batérie príliš malá na to, aby sa na ňu mohli umiestniť uvedené informácie, alebo v prípadoch, keď by dovozca musel otvoriť obal, aby mohol umiestniť svoje meno/názov, registrované obchodné meno alebo registrovanú ochrannú známku a ďalšie kontaktné údaje. V uvedených výnimočných prípadoch by mal dovozca poskytovať tieto informácie v dokumente pripojenom k batérii alebo iným bezprostredne dostupným spôsobom. Ak má výrobok obal, dovozca by mal uviesť informácie na tomto obale.

    (73)

    Ak distribútor sprístupňuje batériu na trhu po tom, ako ju zhotoviteľ alebo dovozca uviedol na trh alebo do prevádzky, mal by konať s náležitou pozornosťou, a tak zabrániť tomu, aby jeho manipulácia s batériou nemala negatívny vplyv na jej súlad s požiadavkami tohto nariadenia.

    (74)

    Každý dovozca alebo distribútor, ktorý batériu uvádza na trh alebo ju uvádza do prevádzky pod svojím vlastným menom alebo ochrannou známkou, alebo batériu upravuje tak, že by to mohlo mať vplyv na súlad s požiadavkami tohto nariadenia, prípadne mení účel použitia batérie, ktorá je už uvedená na trh, by sa mal považovať za zhotoviteľa a prevziať povinnosti zhotoviteľa stanovené v tomto nariadení.

    (75)

    Vzhľadom na to, že distribútori, dovozcovia a poskytovatelia logistických služieb majú k trhu blízko, mali by sa podieľať na úlohách spojených s dohľadom nad trhom, ktoré vykonávajú vnútroštátne orgány, a mali by byť pripravení aktívne sa do nich zapájať a týmto orgánom poskytovať všetky potrebné informácie týkajúce sa danej batérie.

    (76)

    Zabezpečením vysledovateľnosti batérie v rámci celého dodávateľského reťazca sa prispieva k zjednodušeniu a zefektívneniu dohľadu nad trhom a poskytuje transparentnosť pre spotrebiteľov. Efektívny systém vysledovateľnosti uľahčuje úlohu orgánov dohľadu nad trhom, ktorou je vyhľadať hospodárske subjekty, ktoré uviedli na trh nevyhovujúce batérie či ich na ňom sprístupnili, alebo ich uviedli do prevádzky. Od hospodárskych subjektov by sa preto malo vyžadovať, aby počas určitého obdobia uchovávali informácie o svojich transakciách týkajúcich sa batérií, a to aj v elektronickej forme.

    (77)

    Pri zabezpečovaní surovín potrebných na výrobu batérií má kľúčový význam ťažba prírodných surovín, ich spracovanie a obchodovanie s nimi. Zhotovitelia batérií bez ohľadu na ich postavenie alebo vplyv na dodávateľov a ich zemepisnú polohu by mohli neúmyselne prispievať k nepriaznivým vplyvom v rámci dodávateľského reťazca nerastných surovín. V prípade niektorých surovín je viac ako polovica celosvetovej výroby určená na použitie v batériách. Na výrobu batérií sa napríklad využíva vyše 50 % celosvetového dopytu po kobalte a viac ako 60 % celosvetových zdrojov lítia. Na ich výrobu smeruje približne 8 % celosvetovej produkcie prírodného grafitu a 6 % celosvetovej produkcie niklu.

    (78)

    Suroviny, ktoré sa využívajú pri výrobe batérií, dodáva len niekoľko krajín a v istých prípadoch môže nedostatočná úroveň správy v týchto krajinách prehĺbiť environmentálne a sociálne problémy. Ťažba a rafinácia kobaltu a niklu sú spojené so širokou škálou sociálnych a environmentálnych otázok. Kým sociálne vplyvy a vplyvy na životné prostredie týkajúce sa prírodného grafitu sú menej závažné, ťažba prírodného grafitu môže mať závažné vplyvy na zdravie a životné prostredie, keďže sa vykonáva najmä remeselnou ťažbou a ťažbou v malom rozsahu prevažne v neformálnom prostredí. Toto spolu s absenciou pravidelne aktualizovaných plánov uzatvorenia baní a rekultivácie prostredia môže viesť k ničeniu ekosystémov a pôd. Očakávaný nárast používania lítia vo výrobe batérií pravdepodobne zvýši tlak na ťažobné a rafinérske operácie. Je preto vhodné, aby sa lítium zahrnulo do rozsahu povinností náležitej starostlivosti v oblasti batérií. Očakávaný masívny vzostup dopytu po batériách v Únii by nemal prispieť k nárastu takýchto environmentálnych a sociálnych rizík.

    (79)

    Niektoré suroviny používané pri výrobe batérií, ako sú kobalt, lítium a prírodný grafit, sa považujú za suroviny, ktoré sú pre Úniu kriticky dôležité, ako Komisia uviedla vo svojom oznámení z 3. septembra 2020 s názvom „Odolnosť v oblasti kritických surovín: zmapovanie cesty k väčšej bezpečnosti a udržateľnosti“, pričom ich udržateľné získavanie je potrebné na to, aby náležite fungoval ekosystém Únie v oblasti batérií.

    (80)

    Aktéri pôsobiaci v dodávateľskom reťazci v oblasti batérií už vyvinuli viacero dobrovoľných iniciatív, ktorých cieľom je podpora postupov udržateľného získavania zdrojov a medzi ktoré patrí Iniciatíva na zabezpečenie zodpovedného baníctva, Iniciatíva týkajúca sa zodpovednej ťažby nerastných surovín a Rámec pre zodpovedné posudzovanie v odvetví ťažby a spracovania kobaltu. Nie je však isté, či sa prostredníctvom dobrovoľných snáh o vytvorenie schém náležitej starostlivosti zabezpečí, že všetky hospodárske subjekty uvádzajúce batérie na trh Únie budú dodržiavať rovnaké minimálne pravidlá.

    (81)

    Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/821 (23) sa v Únii zaviedli všeobecné požiadavky týkajúce sa náležitej starostlivosti, ktoré sa vzťahujú na určité nerasty a kovy. V uvedenom nariadení sa však nerieši otázka nerastných zdrojov a surovín využívaných na výrobu batérií.

    (82)

    Z tohto dôvodu, ako aj vzhľadom na očakávaný exponenciálny rast dopytu po batériách v Únii by mal hospodársky subjekt uvádzajúci batériu na trh Únie zaviesť politiku náležitej starostlivosti v oblasti batérií. Preto by sa mali v tomto nariadení stanoviť požiadavky s cieľom riešiť sociálne a environmentálne riziká spojené s ťažbou, spracovaním a obchodovaním s určitými surovinami a druhotnými surovinami využívanými na účely výroby batérií. Takáto politika by mala zahŕňať všetkých prevádzkovateľov v dodávateľskom reťazci a ich dcérske spoločnosti a subdodávateľov, ktorí ťažia, spracúvajú a obchodujú s určitými surovinami a druhotnými surovinami.

    (83)

    Pri zavádzaní politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií založenej na rizikovosti by hospodársky subjekt mal vychádzať z medzinárodne uznávaných noriem a zásad náležitej starostlivosti, ktoré sú uvedené v dokumentoch, ako sú napríklad hlavné zásady OSN v oblasti podnikania a ľudských práv, desať zásad iniciatívy Globálneho paktu OSN, usmernenia Programu OSN pre životné prostredie pre sociálne posudzovanie životného cyklu produktov, Tripartitná deklarácia Medzinárodnej organizácie práce (MOP) o zásadách týkajúcich sa nadnárodných podnikov a sociálnej politiky, usmernenia Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD) pre nadnárodné podniky, ako aj usmernenie OECD o náležitej starostlivosti pre zodpovedné obchodné správanie. Uvedené normy a zásady, ktoré by mal každý hospodársky subjekt prispôsobiť svojmu osobitnému kontextu a okolnostiam, odrážajú spoločné chápanie problematiky vládami a zainteresovanými stranami. V súvislosti s ťažbou a spracovaním nerastných surovín využívaných pri výrobe batérií, ako aj s obchodovaním s nimi usmernenia OECD o náležitej starostlivosti pre zodpovedné dodávateľské reťazce nerastných surovín z oblastí zasiahnutých konfliktom a vysokorizikových oblastí predstavuje medzinárodne uznávanú normu zameranú na otázku osobitných rizík závažného porušovania ľudských práv, ako i prejav dlhodobého úsilia vlád a zainteresovaných strán zaviesť v tejto oblasti osvedčené postupy.

    (84)

    Podľa noriem a zásad OSN, MOP a OECD je náležitá starostlivosť priebežným, proaktívnym a reaktívnym procesom, vďaka ktorému podniky dokážu zabezpečiť rešpektovanie ľudských práv a životného prostredia a to, že neprispievajú ku konfliktom. Náležitá starostlivosť založená na rizikovosti sa týka krokov, ktoré by mali podniky podniknúť s cieľom identifikovať nepriaznivé vplyvy, ktoré sa spájajú s ich činnosťami alebo rozhodnutiami o získavaní zdrojov, predchádzať im, znižovať ich a iným spôsobom ich riešiť. Hospodárske subjekty by mali uskutočňovať informované, účinné a zmysluplné konzultácie s dotknutými komunitami. Podnik môže posúdiť riziká, ktoré predstavujú jeho činnosti a vzťahy, a prijať opatrenia na ich zmiernenie, čo môže zahŕňať požiadavku na dodatočné informácie, rokovania v záujme nápravy situácie alebo pozastavenie či prerušenie spolupráce s dodávateľmi, v súlade s príslušnými normami v zmysle vnútroštátneho a medzinárodného práva, s odporúčaniami týkajúcimi sa zodpovedného obchodného správania vydanými medzinárodnými organizáciami, ako aj s nástrojmi ponúkanými štátnou správou, dobrovoľnými iniciatívami súkromného sektora či vnútropodnikovými politikami a systémami. Vďaka tomuto prístupu zároveň možno zabezpečiť, aby vykonávanie náležitej starostlivosti zodpovedalo v pomere k intenzite činností daného podniku alebo jeho vzťahov v rámci dodávateľského reťazca.

    (85)

    Hoci schémy náležitej starostlivosti v súkromnom sektore môžu podporiť hospodárske subjekty pri plnení ich povinností náležitej starostlivosti v oblasti batérií v súlade s usmerneniami OECD pre nadnárodné podniky a hlavnými zásadami OSN v oblasti podnikania a ľudských práv, hospodárske subjekty by mali niesť individuálnu zodpovednosť za plnenie povinností náležitej starostlivosti stanovených v tomto nariadení.

    (86)

    Mali by sa prijať alebo zmeniť povinné politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií a mali by sa týkať aspoň najčastejších kategórií sociálnych a environmentálnych rizík. Takáto politika by mala na jednej strane zahŕňať aktuálne a predvídateľné vplyvy na sociálne otázky, medzi ktoré patria predovšetkým ľudské práva, ľudské zdravie a bezpečnosť osôb, ako aj ochrana zdravia a bezpečnosti pri práci a pracovné práva na jednej strane, a na druhej strane na životné prostredie, najmä na využívanie vody, ochranu pôdy, znečisťovanie ovzdušia, zmenu klímy a biodiverzitu, ako aj ochranu komunitného života.

    (87)

    Pokiaľ ide o kategórie sociálnych rizík, politikami náležitej starostlivosti v oblasti batérií by sa mali riešiť riziká súvisiace s ochranou ľudských práv vrátane ľudského zdravia, komunitného života, práv pôvodného obyvateľstva, ochrany detí či rodovej rovnosti v súlade s medzinárodným právom týkajúcim sa ľudských práv. Politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií by mali obsahovať informácie, ktoré sa týkajú prínosu daného hospodárskeho subjektu k tomu, aby nedochádzalo k porušovaniu ľudských práv, ako aj nástrojov, ktorými daný subjekt v rámci svojej podnikovej štruktúry disponuje na boj proti korupcii a úplatkárstvu. V rámci politík náležitej starostlivosti v oblasti batérií by sa malo zabezpečovať aj riadne vykonávanie pravidiel zakotvených v základných dohovoroch MOP, ktoré sa uvádzajú v prílohe I k Tripartitnej deklarácii MOP o zásadách týkajúcich sa nadnárodných podnikov a sociálnej politiky.

    (88)

    Porušovanie ľudských práv je bežné v oblastiach bohatých na zdroje, ktoré sú zasiahnuté konfliktom a vo vysokorizikových oblastiach. Takéto oblasti si preto zasluhujú osobitnú pozornosť v politike náležitej starostlivosti hospodárskych subjektov v oblasti batérií. V nariadení (EÚ) 2017/821 sú uvedené ustanovenia o orientačnom, nevyčerpávajúcom a pravidelne aktualizovanom zozname oblastí zasiahnutých konfliktom a vysokorizikových oblastí. uvedený zoznam je relevantný aj pre vykonávanie ustanovení tohto nariadenia týkajúcich sa náležitej starostlivosti v oblasti batérií.

    (89)

    Pokiaľ ide o kategórie environmentálnych rizík, v politikách náležitej starostlivosti v oblasti batérií by sa mali riešiť riziká pre ochranu prírodného prostredia a biologickej diverzity v súlade s Dohovorom o biologickej diverzite, a to aj s prihliadnutím na miestne komunity a ich ochranu a rozvoj. Politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií by sa mali zaoberať aj rizikami súvisiacimi so zmenou klímy v súlade s Parížskou dohodou (24) prijatou 12. decembra 2015 na základe Rámcového dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy (ďalej len „Parížska dohoda OSN“), ako aj environmentálnymi rizikami, na ktoré sa vzťahujú iné medzinárodné environmentálne dohovory.

    (90)

    Povinnosti náležitej starostlivosti v oblasti batérií, ktoré sa týkajú identifikovania a zmierňovania sociálnych a environmentálnych rizík spojených so surovinami používanými na výrobu batérií, by mali predstavovať prínos k vykonávaniu rezolúcie UNEP č. 4/19 venovanej správe nerastných zdrojov, v ktorej sa uznáva významný prínos baníckeho odvetvia k napĺňaniu cieľov Agendy 2030 pre udržateľný rozvoj.

    (91)

    Ostatné právne akty Únie, v ktorých sa stanovujú požiadavky týkajúce sa náležitej starostlivosti v dodávateľskom reťazci, by sa mali uplatňovať na batérie v prípade, že v tomto nariadení nie sú uvedené osobitné ustanovenia s rovnakým cieľom, povahou a účinkom, ktoré možno prispôsobiť vzhľadom na budúce legislatívne zmeny. Takýmito právnymi aktmi sa môže riešiť občianskoprávna zodpovednosť spoločností za škody, ktoré vznikli v dôsledku toho, že tieto spoločnosti nedodržali požiadavky týkajúce sa náležitej starostlivosti. Ak sa takýmito právnymi aktmi dôsledky občianskoprávnej zodpovednosti vyplývajúce z povinností náležitej starostlivosti v oblasti batérií stanovených v tomto nariadení neriešia alebo neriešia úplne, malo by byť možné, aby sa nimi zaoberali vnútroštátne pravidlá.

    (92)

    S cieľom prispôsobiť sa vývoju v hodnotovom reťazci v oblasti batérií, vrátane zmien rozsahu a charakteru príslušných environmentálnych a sociálnych rizík, ako aj vedecko-technickému pokroku v súvislosti s batériami a ich chemickým zložením by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmenu zoznamu surovín a kategórií rizík, zoznamu medzinárodných nástrojov a povinností týkajúcich sa náležitej starostlivosti v oblasti batérií.

    (93)

    S cieľom stanoviť rovnocennosť schém náležitej starostlivosti, ktoré vyvinuli vlády, priemyselné združenia a zoskupenia zainteresovaných organizácií by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci.

    (94)

    S cieľom umožniť riadne, spoľahlivé a konzistentné hodnotenie systémov náležitej starostlivosti by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, ktorými sa toto nariadenie doplní o stanovenie kritérií a metodiky na určenie toho, či systémy náležitej starostlivosti umožňujú hospodárskym subjektom splniť požiadavky tohto nariadenia na náležitú starostlivosť.

    (95)

    Preto je potrebné prijať harmonizované pravidlá nakladania s odpadom, aby sa zabezpečilo, že výrobcovia a iné hospodárske subjekty pri vykonávaní rozšírenej zodpovednosti výrobcu v súvislosti s batériami budú podliehať vo všetkých členských štátoch rovnakým pravidlám, a tiež aby sa zabezpečila vysoká úroveň ochrany ľudského zdravia a životného prostredia v celej Únii. Rozšírená zodpovednosť výrobcu môže prispieť k zníženiu celkového využívania zdrojov, najmä obmedzením vzniku odpadových batérií a obmedzením nepriaznivých vplyvov spojených s nakladaním s odpadovými batériami. V záujme dosiahnutia vysokej úrovne zhodnotenia materiálov je nevyhnutné maximalizovať triedený zber odpadových batérií a zabezpečiť recykláciu všetkých odpadových batérií prostredníctvom procesov, ktoré dosahujú jednotné úrovne minimálnej recyklačnej efektivity. Komisia pri svojom hodnotení smernice 2006/66/ES zistila, že jedným z nedostatkov uvedenej smernice je, že jej ustanovenia neboli dosť podrobné, čo vedie k nevyváženému vykonávaniu a vytváraniu významných prekážok fungovania recyklačných trhov a k nedostatočným úrovniam recyklácie. Pomocou podrobnejších a harmonizovanejších pravidiel by sa teda dalo predísť narušeniam trhu v súvislosti so zberom, spracovaním a recykláciou odpadových batérií a zabezpečiť rovnomerné vykonávanie požiadaviek v celej Únii. Výsledkom by mala byť aj ďalšia harmonizácia kvality služieb nakladania s odpadom poskytovaných hospodárskymi subjektmi a zjednodušenie fungovania trhu s druhotnými surovinami.

    (96)

    Je potrebné, aby členské štáty určili jeden alebo viacero príslušných orgánov s cieľom zabezpečiť plnenie povinností podľa tohto nariadenia a monitorovať a overovať, či výrobcovia a organizácie zodpovednosti výrobcov dodržiavajú povinnosti v zmysle tohto nariadenia.

    (97)

    Toto nariadenie vychádza z pravidiel nakladania s odpadom a zo všeobecných zásad stanovených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES (25), ktoré by sa mali prispôsobiť tak, aby sa v nich prihliadalo na špecifické vlastnosti odpadových batérií. V záujme čo najúčinnejšej organizácie zberu odpadových batérií je dôležité, aby prebiehal blízko miesta predaja batérií, ako aj koncového používateľa. Odpadové batérie by sa mali zbierať oddelene od iných odpadových tokov, ako sú kovy, papier a lepenka, sklo, plasty, drevo, textil a biologický odpad. Malo by byť tiež možné, aby sa odpadové batérie zbierali spolu s odpadom z elektrických a elektronických zariadení a s vozidlami po období životnosti, a to prostredníctvom vnútroštátnych zberných systémov zriadených na základe smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/EÚ (26) a smernice 2000/53/ES. Hoci sa v smernici 2006/66/ES stanovujú osobitné pravidlá pre batérie, potrebný je koherentný a komplementárny prístupu vychádzajúci z existujúcich štruktúr nakladania s odpadom, ktorý by ich ďalej harmonizoval. V záujme dosiahnutia tohto cieľa, ako aj účinného vykonávania rozšírenej zodpovednosti výrobcu v súvislosti s nakladaním s odpadom by sa mali stanoviť povinnosti týkajúce sa členského štátu, v ktorom sa batérie sprístupňujú na trhu po prvýkrát.

    (98)

    S cieľom monitorovať, či si výrobcovia plnia svoje povinnosti týkajúce sa zabezpečenia spracovania odpadu z batérií, ktoré sa na trhu v rámci územia daného členského štátu sprístupnili po prvýkrát, je potrebné, aby príslušný orgán v každom členskom štáte zriadil a spravoval register. Informácie v registri by mali byť prístupné tým subjektom, ktoré zohrávajú úlohu pri monitorovaní dodržiavania a presadzovaní rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Malo by byť možné, aby to bol rovnaký register ako vnútroštátny register zriadený podľa smernice 2006/66/ES. Výrobcovia by mali mať povinnosť registrácie s cieľom poskytnúť potrebné informácie, ktoré príslušným orgánom umožnia monitorovať, či si výrobcovia plnia svoje povinnosti. Požiadavky týkajúce sa registrácie by sa mali zjednodušiť v celej Únii.

    (99)

    V prípade organizácií zodpovednosti výrobcov prevádzkovaných štátom, v ktorých nemá mandát žiaden zastupovaný výrobca, požiadavky stanovené v tomto nariadení týkajúce sa takýchto mandátov sa neuplatňujú.

    (100)

    Vzhľadom na zásadu „znečisťovateľ platí“ je vhodné uložiť výrobcom povinnosti týkajúce sa nakladania s odpadovými batériami. V tomto kontexte by sa mali výrobcovia chápať tak, že zahŕňajú akéhokoľvek zhotoviteľa, dovozcu alebo distribútora, ktorý bez ohľadu na použitú metódu predaja, vrátane zmlúv uzavretých na diaľku vymedzených v článku 2 bode 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/EÚ (27), dodáva batériu po prvýkrát na účely distribúcie alebo používania, a to aj v podobe zabudovanej súčasti prístrojov, ľahkých dopravných prostriedkov alebo ostatných vozidiel, na území členského štátu na komerčnom základe.

    (101)

    Na výrobcov by sa mala vzťahovať rozšírená zodpovednosť výrobcu za nakladanie s batériami na konci ich životnosti. Mali by teda financovať náklady na zber, spracovanie a recykláciu všetkých zozbieraných batérií, vypracovanie prieskumov zloženia zozbieraného zmesového komunálneho odpadu, na oznamovanie údajov o batériách a odpadových batériách, ako aj náklady súvisiace s informovaním koncových používateľov a prevádzkovateľov v oblasti nakladania s odpadom, ktoré sa týka batérií a náležitého opätovného využitia odpadových batérií, ako aj nakladania s nimi. Novými pravidlami pre rozšírenú zodpovednosť výrobcu v zmysle tohto nariadenia sa zamýšľa zabezpečiť vysokú úroveň ochrany životného prostredia a zdravia v Únii tým, že sa maximalizuje triedený zber odpadových batérií a zabezpečí sa, aby sa všetky zozbierané batérie recyklovali prostredníctvom procesov, ktoré dosahujú vysokú mieru recyklačnej efektivity a zhodnotenia materiálov vzhľadom na technický a vedecký pokrok. Povinnosti týkajúce sa rozšírenej zodpovednosti výrobcu by sa mali vzťahovať na všetky formy dodávok vrátane predaja na diaľku. Výrobcovia by mali mať možnosť vykonávať uvedené povinnosti kolektívne prostredníctvom organizácií zodpovednosti výrobcov, ktoré za nich preberajú zodpovednosť. Výrobcovia alebo organizácie zodpovednosti výrobcov by mali podliehať autorizácii a mali by preukázať, že disponujú finančnými prostriedkami na pokrytie nákladov vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Členské štáty by pri stanovovaní administratívnych a procesných pravidiel pre autorizáciu výrobcov, pokiaľ ide o individuálne dodržiavanie pravidiel, a organizácií zodpovednosti výrobcov, pokiaľ ide o kolektívne dodržiavanie pravidiel, mali mať možnosť rozlišovať postupy pre individuálnych výrobcov a pre organizácie zodpovednosti výrobcov s cieľom obmedziť administratívne zaťaženie individuálnych výrobcov. V tejto súvislosti by malo byť možné, aby sa povolenia vydávané v súlade so smernicou 2008/98/ES považovali za autorizáciu na účely tohto nariadenia. Ak je to potrebné na zabránenie narušeniu vnútorného trhu a s cieľom zabezpečiť jednotné podmienky na úpravu finančných príspevkov, ktoré výrobcovia hradia organizáciám zodpovednosti výrobcov, by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci. Prevádzkovatelia v oblasti nakladania s odpadom, ktorí vykonávajú zber a spracovanie v súlade s týmto nariadením, by mali v súlade so smernicou 2008/98/ES podliehať výberovému konaniu výrobcov príslušných batérií alebo organizácií zodpovednosti výrobcov, ktoré konajú v ich mene. Ak sa činnosti nakladania s odpadom uskutočňujú v inom členskom štáte, ako je členský štát, v ktorom bola batéria prvýkrát sprístupnená na trhu, výrobcovia by mali pokryť náklady, ktoré vzniknú prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom v tom členskom štáte, v ktorom sa vykonávajú činnosti súvisiace s odpadom. V rámci diskusie relevantných aktérov o možných návrhoch legislatívnych aktov Únie zameraných na vozidlá po období životnosti a odpad z elektrických a elektronických zariadení by sa malo zvážiť vytvorenie cezhraničného mechanizmu rozšírenej zodpovednosti výrobcu za odpadové batérie vrátane batérií zabudovaných do vozidiel alebo prístrojov. Okrem toho by sa malo zvážiť prijatie ďalších opatrení, ako sú napríklad nástroje riadenia a overovania informácií, ktoré by podľa vhodnosti zahŕňali splnomocnených zástupcov pre rozšírenú zodpovednosť výrobcu, prevádzkovateľov v oblasti nakladania s odpadom, organizácie zodpovednosti výrobcov, digitálne pasy výrobkov a registre výrobcov, ako aj vnútroštátne systémy evidencie vozidiel, ak ide o batérie pre elektrické vozidlá.

    (102)

    Rozšírená zodpovednosť výrobcu by sa mala vzťahovať aj na hospodárske subjekty, ktoré uvádzajú na trh batérie, ktoré sú výsledkom prípravy na opätovné použitie, prípravy na zmenu účelu, zmeny účelu alebo repasovania. Hospodársky subjekt, ktorý pôvodne uviedol batériu na trh, by preto nemal znášať dodatočné náklady, ktoré môžu vyplynúť z nakladania s odpadom v dôsledku následného využitia danej batérie. Hospodárske subjekty, na ktoré sa vzťahuje rozšírená zodpovednosť výrobcu, by mali mať možnosť zaviesť mechanizmus rozdelenia nákladov na základe hradenia skutočných nákladov na nakladanie s odpadom.

    (103)

    Toto nariadenie je lex specialis vo vzťahu k smernici 2008/98/ES pre minimálne požiadavky na rozšírenú zodpovednosť výrobcov týkajúce sa cieľových hodnôt zberu a recyklácie, spätného zberu zo strany distribútora a druhotného využitia. Od členských štátov by sa malo požadovať, aby vymedzili rozšírenú zodpovednosť výrobcov stanovenú v tomto nariadení v súlade so smernicou 2008/98/ES a s vnútroštátnym právom, ktorým sa uvedená smernica transponuje. Okrem toho, ak sa v tomto nariadení nestanovuje v kapitole VIII úplná harmonizácia, členské štáty by mali mať možnosť stanoviť dodatočné opatrenia týkajúce sa uvedených špecifických tém, za predpokladu, že takáto ďalšia regulácia bude v súlade so smernicou 2008/98/ES a v súlade s vnútroštátnym právom, ktorým sa uvedená smernica transponuje, ako aj s týmto nariadením.

    (104)

    V tomto nariadení by sa malo spresniť, ako sa má sledovateľnosť povinností obchodníkov stanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2065 (28) uplatňovať na online platformy, ktoré spotrebiteľom umožňujú uzatvárať zmluvy na diaľku s výrobcami ponúkajúcimi batérie vrátane batérií zabudovaných v prístrojoch, ľahkých dopravných prostriedkoch alebo iných vozidlách, a na spotrebiteľov, ktorí sa nachádzajú v Únii, v súvislosti s registrami výrobcov zriadenými podľa tohto nariadenia. Na účely tohto nariadenia by sa za obchodníka vymedzeného v nariadení (EÚ) 2022/2065 mal považovať každý výrobca, ktorý ponúka batérie vrátane batérií zabudovaných v prístrojoch, ľahkých dopravných prostriedkoch alebo iných vozidlách prostredníctvom zmlúv na diaľku priamo spotrebiteľom nachádzajúcim sa v členskom štáte bez ohľadu na to, či je usadený v členskom štáte alebo v tretej krajine. Podľa uvedeného nariadenia by poskytovatelia online platforiem, ktorí patria do rozsahu pôsobnosti jeho kapitoly III oddielu 4 a ktorí spotrebiteľom umožňujú uzatvárať s výrobcami zmluvy na diaľku, mali od týchto výrobcov získať informácie o registri výrobcov, v ktorom sú zaregistrovaní, ako aj ich registračné číslo a čestné vyhlásenie, ktorým sa zaväzujú dodržiavať požiadavky na rozšírenú zodpovednosť výrobcu stanovené v tomto nariadení. Vykonávanie pravidiel sledovateľnosti obchodníkov pri predaji batérií online podlieha pravidlám presadzovania stanoveným v nariadení (EÚ) 2022/2065.

    (105)

    V záujme zabezpečenia vysokokvalitnej recyklácie v dodávateľskom reťazci v oblasti batérií, podpory využívania kvalitných druhotných surovín a ochrany životného prostredia by sa mali dosiahnuť vysoké miery zberu a recyklácie odpadových batérií. Zber odpadových batérií je zásadným kľúčovým krokom pri zhodnotení cenných materiálov vyskytujúcich sa v batériách prostredníctvom ich recyklácie a pri udržaní dodávateľského reťazca batérií v Únii, čím sa zvýši strategická nezávislosť Únie v tomto odvetví. Takáto recyklácia tak uľahčuje aj prístup k zhodnoteným materiálom, ktoré možno použiť na výrobu nových výrobkov.

    (106)

    Za financovanie a organizovanie triedeného zberu odpadových batérií by mali byť zodpovední výrobcovia. Na tento účel by mali zriadiť sieť na spätný zber a zber a súvisiace informačné kampane pokrývajúce celé územie každého členského štátu. Takéto siete by mali byť v blízkosti koncového používateľa a nemali by byť zamerané len na tie cieľové oblasti a batérie, v rámci ktorých je zber odpadových batérií ziskový. Súčasťou zbernej siete by mali byť distribútori, autorizované zariadenia na spracovanie odpadu z elektrických a elektronických zariadení a vozidiel po období životnosti a zberné dvory, a na dobrovoľnom základe iné subjekty, ako sú verejné orgány a školy. V záujme overenia a zlepšenia účinnosti zbernej siete a súvisiacich informačných kampaní by sa mali aspoň na úrovni NUTS 2, ktorá je stanovená v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 (29), vykonávať pravidelné prieskumy zloženia zbieraného zmesového komunálneho odpadu a odpadu z elektrických a elektronických zariadení, vďaka ktorým by sa určilo množstvo odpadových prenosných batérií v tomto odpade.

    (107)

    Malo by byť možné zbierať odpadové batérie spolu s odpadom z elektrických a elektronických zariadení, a to prostredníctvom vnútroštátnych zberných systémov zriadených na základe smernice 2012/19/EÚ, a spolu s vozidlami po období životnosti v súlade so smernicou 2000/53/ES. V takých prípadoch by ako povinná minimálna požiadavka týkajúca sa spracovania malo platiť, že sa dané batérie odstránia zo zozbieraných odpadových prístrojov a vozidiel po období životnosti. Batérie by po odstránení zo zozbieraných odpadových prístrojov a vozidiel po období životnosti mali podliehať požiadavkám tohto nariadenia. Takéto odpadové batérie by sa mali započítavať najmä do dosiahnutia cieľových hodnôt zberu uvedenej kategórie batérie a mali by sa na ne vzťahovať požiadavky týkajúce sa spracovania a recyklácie stanovené v tomto nariadení.

    (108)

    Vzhľadom na vplyv na životné prostredie a stratu surovín v dôsledku netriedeného zberu odpadových batérií a následného environmentálne nevhodného spôsobu nakladania s nimi by mal naďalej platiť cieľ týkajúci sa zberu odpadových prenosných batérií, ktorý je stanovený v smernici 2006/66/ES, pričom by sa jeho náročnosť mala postupne zvyšovať. Vzhľadom na súčasný nárast predaja LMT batérií a skutočnosť, že majú dlhšiu životnosť než prenosné batérie, je vhodné stanoviť osobitnú cieľovú hodnotu zberu, pokiaľ ide o LMT batérie, oddelenú od cieľovej hodnoty zberu uplatniteľnej na odpadové prenosné batérie. Vzhľadom na očakávaný vývoj na trhu, pokiaľ ide o LMT batérie a prenosné batérie, a zvýšenie ich očakávanej životnosti, by sa mala preskúmať metodika výpočtu a overovania cieľových hodnôt zberu s cieľom lepšie zistiť skutočný objem odpadových LMT batérií a prenosných batérií, ktoré sú k dispozícii na zber. Preto by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmenu tejto metodiky a súvisiacu zmenu cieľových hodnôt zberu. Je zásadne dôležité, aby sa v rámci novej metodiky zameranej na „disponibilitu na zber“ v porovnaní s existujúcou metodikou zachovala alebo zvýšila úroveň environmentálnych ambícií, pokiaľ ide o zber odpadových LMT batérií a odpadových prenosných batérií. Na základe štúdie Spoločného výskumného centra o alternatívnych cieľových hodnotách zberu odpadových prenosných batérií a LMT batérií sa odhaduje, že cieľová hodnota zberu odpadových LMT batérií na úrovni 51 % do 31. decembra 2028 a 61 % do 31. decembra 2031, vypočítaná na základe množstva LMT batérií sprístupnených na trhu v členskom štáte, bude zodpovedať cieľovej hodnote zberu odpadových LMT batérií na úrovni 79 % do 31. decembra 2028 a 85 % do 31. decembra 2031, vypočítanej na základe množstva LMT batérií disponibilných na zber v členskom štáte. Cieľové hodnoty zberu odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií by sa mali preskúmať. Malo by byť možné, aby sa takéto preskúmanie venovalo aj možnosti zavedenia dvoch podkategórií prenosných batérií: dobíjateľných a nedobíjateľných, so samostatnými mierami zberu. Komisia by mala vypracovať správu, ktorú pripojí k uvedeným preskúmaniam.

    (109)

    S cieľom maximalizovať zber a znížiť bezpečnostné riziká by Komisia mala posúdiť uskutočniteľnosť a potenciálne prínosy zriadenia systému zálohovania batérií, najmä prenosných batérií na všeobecné použitie. Pri uvedenom posúdení by sa mali zohľadniť vnútroštátne a harmonizované systémy zálohovania platné v celej Únii.

    (110)

    Miera zberu odpadových prenosných batérií by sa mala naďalej vypočítavať na základe priemeru ročných predajov v predchádzajúcich rokoch, aby boli ciele primerané úrovni spotreby batérií v členskom štáte. S cieľom optimálne zohľadniť zmeny v tom, z čoho sa kategória prenosných batérií skladá, ako aj zmien v životnom cykle či vzorcoch spotreby batérií, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, s cieľom zmeniť metodiku výpočtu a overovania miery zberu odpadových prenosných batérií, ako aj odpadových LMT batérií.

    (111)

    Povinnosť členských štátov prijať opatrenia týkajúce sa dosiahnutia cieľových hodnôt zberu odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií výrobcami a v prípade ich vymenovania organizáciami zodpovednosti výrobcov odráža všeobecnú zásadu, že členské štáty majú zabezpečiť účinnosť práva Únie.

    (112)

    Mali by sa zbierať všetky odpadové SLI batérie, odpadové priemyselné batérie a odpadové batérie z elektrických vozidiel. Na tento účel by sa od výrobcov SLI batérií, priemyselných batérií a batérií z elektrických vozidiel malo vyžadovať, aby všetky odpadové batérie ich príslušnej kategórie od koncových používateľov prijímali a spätne zbierali bezplatne. Mali by sa stanoviť podrobné oznamovacie povinnosti pre všetkých výrobcov, prevádzkovateľov v oblasti nakladania s odpadom a držiteľov odpadu zapojených do zberu odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií z elektrických vozidiel.

    (113)

    Vzhľadom na hierarchiu odpadového hospodárstva stanovenú smernicou 2008/98/ES, v rámci ktorej sa uprednostňuje predchádzanie vzniku odpadu, príprava na opätovné použitie a recyklácia, a v súlade so smernicou 2008/98/ES a smernicou Rady 1999/31/ES (30) by sa zbierané odpadové batérie nemali zneškodňovať ani byť predmetom operácii energetického zhodnotenia.

    (114)

    Každé povolené zariadenie, ktoré sa zaoberá spracovaním batérií, by malo spĺňať minimálne požiadavky na predchádzanie nepriaznivým vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie a umožňujúce vysoký stupeň zhodnotenia materiálov vyskytujúcich sa v batériách. Smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ (31) sa upravuje viacero priemyselných činností súvisiacich so spracovaním odpadových batérií, v súvislosti s ktorými sa v nej stanovujú požiadavky na osobitné povolenie a kontroly s prihliadnutím na najlepšie dostupné techniky. V prípade, že sa na isté priemyselné činnosti súvisiace so spracovaním a s recykláciou batérií smernica 2010/75/EÚ nevzťahuje, prevádzkovatelia by mali byť v každom prípade povinní uplatňovať najlepšie dostupné techniky vymedzené v článku 3 bode 10 uvedenej smernice a osobitné požiadavky stanovené v tomto nariadení. Komisia by mala v prípade potreby prispôsobiť požiadavky v tomto nariadení týkajúce sa spracovania a recyklácie batérií vzhľadom na vedecko-technický pokrok a s prihliadnutím na novovznikajúce technológie v oblasti nakladania s odpadom. Preto by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmenu uvedených požiadaviek.

    (115)

    Mali by sa stanoviť cieľové hodnoty efektivity recyklačných procesov a zhodnotenia materiálov, aby sa zabezpečila vysoká kvalita zhodnotenia materiálov pre odvetvie batérií a zároveň zaistiť jasné a jednotné pravidlá pre prevádzkovateľov recyklačných zariadení a zabrániť narušeniam hospodárskej súťaže alebo iným prekážkam hladkého fungovania vnútorného trhu s druhotnými surovinami získanými z odpadových batérií. V prípade olovených, niklovo-kadmiových, lítiových batérií a iných batérií by sa mali stanoviť cieľové hodnoty recyklačnej efektivity slúžiace ako meradlo celkového množstva recyklovaných materiálov. V záujme dosahovania vysokej miery zhodnotenia materiálov v celej Únii by sa mali stanoviť aj cieľové hodnoty zhodnotenia materiálov týkajúce sa kobaltu, olova, lítia a niklu. Naďalej by sa mali uplatňovať pravidlá výpočtu úrovní recyklačnej efektivity a ich oznamovania stanovené v nariadení Komisie (EÚ) č. 493/2012 (32). S cieľom zabezpečiť, aby výpočty a overovania recyklačnej účinnosti a miery zhodnotenia materiálov boli presné a spoľahlivé a aby sa zabezpečila väčšia právna istota, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, ktorými sa toto nariadenie doplní o stanovenie metodiky výpočtu a overovania mier recyklačnej efektivity a zhodnotenia materiálov v rámci procesov recyklácie batérií a formátu dokumentácie o recyklačnej efektivite a zhodnotení materiálov v prípade odpadových batérií a o mieste určenia a výťažnosti konečných výstupných frakcií v súlade s časťou A prílohy XII. S cieľom náležite zohľadniť technologický vývoj a zmeny v procesoch priemyselného zhodnotenia, by Komisia mala preskúmať aj nariadenie (EÚ) č. 493/2012 a rozšíriť jeho rozsah pôsobnosti tak, aby zahŕňal aj existujúce a nové cieľové hodnoty, pričom by mala poskytnúť nástroje na charakterizáciu medziproduktov. Spracovateľské zariadenia by sa mali nabádať k tomu, aby zavádzali certifikované schémy environmentálneho manažérstva v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 (33).

    (116)

    Spracovanie odpadových batérií by malo byť možné vykonávať mimo členského štátu, kde prebehol zber odpadu alebo mimo územia Únie len vtedy, ak je preprava odpadových batérií v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 (34) a nariadením Komisie (ES) č. 1418/2007 (35) a ak spracovanie spĺňa požiadavky uplatniteľné na tento druh odpadu podľa ich klasifikácie v rozhodnutí Komisie 2000/532/ES (36). Uvedené rozhodnutie by sa malo zrevidovať tak, aby zohľadňovalo všetky chemické zloženia batérií, najmä kódy pre lítiové odpadové batérie, s cieľom umožniť riadne triedenie takýchto odpadových batérií a oznamovanie údajov o takýchto odpadových batériách. Týmto nariadením nie je dotknutá možnosť klasifikovať odpadové batérie ako nebezpečný odpad podľa smernice 2008/98/ES. Ak sa takéto spracovanie uskutočňuje mimo Únie, na účely jeho započítania do recyklačnej efektivity a cieľových hodnôt by mal byť prevádzkovateľ v oblasti nakladania s odpadom, v ktorého mene sa vykonáva, povinný oznamovať takéto spracovanie príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sa tieto odpadové batérie zbierajú, a preukázať, že sa toto spracovanie vykonalo za podmienok rovnocenných s podmienkami požadovanými podľa tohto nariadenia a v súlade s iným právom Únie v oblasti ochrany ľudského zdravia a životného prostredia. S cieľom stanoviť, aké požiadavky na spracovanie možno považovať za rovnocenné, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, ktorými sa toto nariadenie doplní o stanovenie podrobných pravidiel obsahujúcich kritériá posudzovania rovnocenných podmienok.

    (117)

    V prípade vývozu odpadových batérií z Únie na účely prípravy na opätovné použitie, prípravy na zmenu účelu alebo recyklácie by príslušné orgány členských štátov mali účinne využiť právomoci stanovené v nariadení (ES) č. 1013/2006 s cieľom požadovať písomné dokumenty na overenie súladu s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení.

    (118)

    Malo by byť možné, aby sa priemyselné batérie a batérie pre elektrické vozidlá, ktoré už nie sú vhodné na pôvodný účel, na ktorý boli zhotovené, používali na iný účel, a to ako stacionárne batériové systémy na uskladňovanie energie. Vzniká tak trh pre použité priemyselné batérie a použité batérie pre elektrické vozidlá, a preto by sa v záujme podpory praktického uplatňovania hierarchie odpadového hospodárstva mali zaviesť osobitné pravidlá, vďaka ktorým bude možné zabezpečiť zodpovednú zmenu účelu použitých batérií s prihliadnutím na zásadu predbežnej opatrnosti a so zaručením bezpečnosti používania pre koncových používateľov. V prípade každej takejto použitej batérie by sa mal posúdiť jej stav a dostupná kapacita s cieľom potvrdiť, či je vhodná na iný ako pôvodný účel. Účel batérií, ktoré sa považujú za vhodné na iné použitie, ako bol ich pôvodný účel, by sa mal za ideálnych podmienok zmeniť. S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania požiadaviek, ktoré by odpadové priemyselné batérie, odpadové LMT batérie alebo odpadové batérie pre elektrické vozidlá mali spĺňať, aby prestali byť odpadom, by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci.

    (119)

    Výrobcovia a distribútori by sa mali aktívne zapájať do poskytovania informácií koncovým používateľom o povinnom triedenom zbere odpadových batérií a dostupnosti zberných systémov. Mali by tiež informovať koncových používateľov o dôležitej úlohe, ktorú zohrávajú koncoví používatelia pri zabezpečovaní environmentálne optimálneho nakladania s odpadovými batériami. Výrobcovia a distribútori by mali využívať aktuálne informačné technológie na účely komunikácie informácií všetkým koncovým používateľom, ako aj na oznamovanie údajov o batériách. Informácie by sa mali poskytovať klasickými prostriedkami, ako sú napríklad exteriérové reklamy, plagáty, prostredníctvom kampaní v sociálnych médiách, alebo inovatívnejšími prostriedkami, medzi ktoré patrí elektronický prístup na webové sídla prostredníctvom QR kódov uvedených na batérii. Takéto informácie by mali byť prístupné pre osoby so zdravotným postihnutím v súlade so smernicou (EÚ) 2019/882.

    (120)

    Aby sa umožnilo overovanie plnenia a účinnosti povinností týkajúcich sa zberu a spracovania odpadových batérií, je potrebné, aby prevádzkovatelia oznamovali informácie príslušným orgánom. Výrobcovia batérií a iní prevádzkovatelia v oblasti nakladania s odpadom, ktorí sa zaoberajú zberom odpadových batérií, by mali v príslušných prípadoch za každý kalendárny rok oznámiť údaje o predaných batériách a zozbieraných odpadových batériách. Pokiaľ ide o spracovanie, prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom a prevádzkovateľom recyklačných zariadení by sa preto mali uložiť príslušné oznamovacie povinnosti.

    (121)

    Členské štáty by mali Komisii za každý kalendárny rok poskytnúť informácie, ktoré sa týkajú množstva batérií dodaných v rámci ich územia, ako aj množstva zozbieraných odpadových batérií, a to podľa kategórie batérie a jej chemického zloženia. V prípade odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batériách by sa údaje mali vykazovať osobitne, aby sa tak umožnila úprava príslušných cieľových hodnôt zberu, a to s prihliadnutím na trhový podiel takýchto batérií a ich špecifický účel a vlastnosti. Takéto informácie by sa mali poskytovať elektronicky a mala by k nim byť pripojená správa o kontrole kvality. Na Komisiu by sa mali preniesť vykonávacie právomoci v záujme zabezpečenia jednotných podmienok oznamovania uvedených údajov a informácií Komisii, ako aj uplatňovania metód overovania.

    (122)

    Členské štáty by mali Komisii za každý kalendárny rok oznámiť dosiahnuté miery recyklačnej efektivity a zhodnotenie materiálov s prihliadnutím na každý z jednotlivých krokov recyklačného procesu a výstupné frakcie.

    (123)

    V záujme zvýšenia transparentnosti v rámci dodávateľských a hodnotových reťazcov pre všetky zainteresované strany je potrebné zaviesť pas batérie, ktorý maximalizuje výmenu informácií, umožňuje sledovanie a lokalizovanie batérií a poskytuje informácie o uhlíkovej náročnosti ich výrobných procesov, ako aj o pôvode použitých materiálov, a o tom, či sa použil obnoviteľný materiál, ako je napríklad materiál vyrobený z lignínu ako náhrada grafitu, o zložení batérií, vrátane surovín a nebezpečných chemikálií, o činnostiach súvisiacich s opravou batérie, zmenou jej účelu či jej demontážou, ako aj o spracovateľských, recyklačných a zhodnocovacích procesoch, ktorým by batérie mohli byť na konci svojej životnosti podrobené. Pas batérie by mal verejnosti poskytovať informácie o batériách uvedených na trh a požiadavkách na udržateľnosť, ktoré musia spĺňať. Subjektom vykonávajúcim repasáciu, subjektom, ktoré sa zaoberajú druhotným využitím, a prevádzkovateľom recyklačných zariadení by mal pas batérie poskytovať aktuálne informácie na manipuláciu s batériami a konkrétnym subjektom prispôsobené informácie, napríklad o stave batérií. Pas batérie by mal byť pomôckou pre orgány dohľadu nad trhom pri vykonávaní ich úloh v zmysle tohto nariadenia, nemal by však nahrádzať ani meniť povinnosti orgánov dohľadu nad trhom, ktoré by v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1020 mali kontrolovať informácie uvedené v pasoch batérií.

    (124)

    Niektoré informácie v pase batérie by nemali byť verejné, napríklad citlivé obchodné informácie, ku ktorým potrebuje mať prístup len obmedzený počet osôb s oprávneným záujmom. Týka sa to informácií o demontáži vrátane informácií o bezpečnosti a podrobných informácií o zložení batérie, ktoré sú nevyhnutné pre subjekty vykonávajúce opravu, subjekty vykonávajúce repasáciu, subjekty, ktoré sa zaoberajú druhotným využitím, a prevádzkovateľov recyklačných zariadení. Týka sa to aj informácií o jednotlivých batériách, ktoré sú nevyhnutné pre tých, ktorí batériu kúpili, alebo strany konajúce v ich mene, aby mohli sprístupniť batériu nezávislým agregátorom energie alebo účastníkom na trhu s energiou, vyhodnotiť jej zostatkovú hodnotu alebo zostávajúcu životnosť na ďalšie použitie a uľahčiť prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu, zmenu účelu alebo repasovanie batérie. Výsledky skúšok by mali byť prístupné len notifikovaným osobám, orgánom dohľadu nad trhom a Komisii.

    (125)

    Pas batérie by mal hospodárskym subjektom umožniť efektívnejšie zhromažďovať a opätovne využívať informácie a údaje o jednotlivých batériách uvedených na trh a prijímať informovanejšie rozhodnutia v rámci svojich plánovacích činností. Keď sa batéria uvedie na trh, v určitých prípadoch môže byť praktickejšie, aby informácie v pase aktualizovala iná právnická osoba, napríklad zhotoviteľ vozidla. Hospodársky subjekt, ktorý uvádza batériu na trh, by preto mal mať možnosť udeliť písomné povolenie akémukoľvek inému subjektu, aby konal v jeho mene. Zodpovednosť za súlad s ustanoveniami týkajúcimi sa pasu batérie by mal niesť hospodársky subjekt, ktorý uvádza batériu na trh. S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania pasu batérie by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci.

    (126)

    Aby sa zabezpečilo, že pas batérie je flexibilný, dynamický a vychádza z potrieb trhu a vyvíja sa v súlade s obchodnými modelmi, trhmi a inováciami, mal by sa opierať o decentralizovaný dátový systém, ktorý by vytvárali a udržiavali hospodárske subjekty. V záujme účinného zavedenia pasu batérie by technický návrh, požiadavky na údaje a fungovanie pasu batérie mali byť v súlade so súborom základných technických požiadaviek. Takéto požiadavky by sa mali vypracovať súbežne s požiadavkami na digitálne pasy výrobkov, ktoré sa vyžadujú v inom práve Únie týkajúcom sa ekodizajnu udržateľných výrobkov. Mali by sa stanoviť technické špecifikácie, v rámci ktorých by sa mali zohľadniť zásady Nástroja na prepájanie Európy pre sieť eDelivery, s cieľom zabezpečiť účinné vykonávanie týchto základných požiadaviek, a to buď vo forme harmonizovaných noriem, pre ktoré sa uverejnia odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie alebo ako záložná možnosť vo forme spoločných špecifikácií prijatých Komisiou. Z technického hľadiska by sa malo zabezpečiť, aby boli údaje v pase batérie uložené bezpečným spôsobom, ktorý je v súlade s pravidlami ochrany súkromia.

    (127)

    V nariadení (EÚ) 2019/1020 sa stanovujú všeobecné pravidlá dohľadu nad trhom a kontroly výrobkov uvedených na trh Únie alebo výrobkov, ktoré vstupujú na trh Únie z tretích krajín. S cieľom zabezpečiť, aby batérie, na ktoré sa vzťahuje voľný pohyb tovaru, spĺňali požiadavky stanovujúce vysokú úroveň ochrany verejných záujmov, akými sú napríklad ľudské zdravie, bezpečnosť osôb, ochrana majetku a životné prostredie, a s cieľom zabezpečiť plnú vymáhateľnosť povinností v zmysle tohto nariadenia, najmä v súvislosti s politikami náležitej starostlivosti v oblasti batérií, by na batérie a hospodárske subjekty, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, malo uplatňovať aj nariadenie (EÚ) 2019/1020. Príloha I k nariadeniu (EÚ) 2019/1020 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (128)

    V nariadení (EÚ) 2019/1020 sa vyžaduje, aby orgány dohľadu nad trhom vykonávali primerané kontroly vlastností výrobkov v primeranom rozsahu. V uvedenom nariadení sa na Komisiu prenášajú právomoci prijímať vykonávacie akty, aby určila jednotné podmienky kontrol, kritériá na určenie frekvencie kontrol a počet vzoriek, ktoré sa majú kontrolovať v súvislosti s určitými výrobkami alebo kategóriou výrobkov. Uvedené prenesenie právomocí sa vzťahuje aj na batérie, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, ak sú splnené podmienky stanovené v nariadení (EÚ) 2019/1020.

    (129)

    Nariadením (EÚ) 2019/1020 sa zaviedli nové nástroje na zlepšenie súladu a dohľadu nad trhom, ktoré sú relevantné aj pre batérie. Stanovuje sa v ňom, že Komisia môže určiť verejné skúšobné zariadenie členského štátu za skúšobné zariadenie Únie pre určité kategórie výrobkov alebo pre špecifické riziká súvisiace s niektorou kategóriou výrobkov. Komisia má batérie, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, zahrnúť do svojej ďalšej výzvy na vyjadrenie záujmu, pokiaľ ide o určenie skúšobných zariadení Únie podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2022/1267 (37). V nariadení (EÚ) 2019/1020 sa takisto stanovuje, že orgány dohľadu nad trhom môžu vykonávať spoločné činnosti s organizáciami zastupujúcimi hospodárske subjekty alebo koncových používateľov s cieľom podporovať dodržiavanie predpisov, identifikovať nedodržiavanie predpisov, zvyšovať informovanosť a poskytovať usmernenia týkajúce sa osobitných kategórií výrobkov. Uvedená možnosť by sa mala stanoviť aj v súvislosti s požiadavkami tohto nariadenia. V tejto súvislosti by členské štáty alebo orgány dohľadu nad trhom mohli preskúmať zriadenie kompetenčných centier pre batérie.

    (130)

    Batérie by sa mali uviesť na trh len vtedy, ak pri skladovaní a používaní na zamýšľaný účel alebo za odôvodnene predpokladaných podmienok použitia, to znamená, ak by takéto podmienky použitia mohli vyplývať zo zákonného a ľahko predvídateľného ľudského konania, nepredstavujú riziko pre ľudské zdravie, bezpečnosť osôb, majetok alebo životné prostredie.

    (131)

    Mal by existovať postup, na základe ktorého by boli zainteresované strany informované o opatreniach, ktorých prijatie sa plánuje v súvislosti s batériami predstavujúcimi riziko pre ľudské zdravie, bezpečnosť osôb, majetok alebo životné prostredie. Takýto postup by orgánom dohľadu nad trhom v členských štátoch mal tiež umožňovať, aby v spolupráci s príslušnými hospodárskymi subjektmi konali v súvislosti s takýmito batériami ešte v ranej fáze. S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci, aby sa určila opodstatnenosť vnútroštátnych opatrení prijatých v súvislosti s nevyhovujúcimi batériami.

    (132)

    Orgány dohľadu nad trhom by mali mať možnosť vyžadovať od hospodárskeho subjektu prijatie nápravných opatrení, ak zistia, že batéria nevyhovuje požiadavkám tohto nariadenia alebo že hospodársky subjekt porušil pravidlá týkajúce sa uvedenia batérie na trh alebo jej sprístupňovania na trhu alebo pravidlá týkajúce sa udržateľnosti, bezpečnosti, označovania a poskytovania informácií či pravidlá vzťahujúce sa na náležitú starostlivosť v dodávateľskom reťazci.

    (133)

    Verejné obstarávanie predstavuje dôležitý sektor v kontexte znižovania vplyvov ľudských činností na životné prostredie, ako aj stimulovania transformácie trhu na trh s udržateľnejšími výrobkami. Verejní obstarávatelia vymedzení v smerniciach Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ (38) a 2014/25/EÚ (39) a obstarávatelia vymedzení v smernice 2014/25/EÚ by mali pri obstarávaní batérií alebo výrobkov obsahujúcich batérie zohľadňovať vplyvy na životné prostredie a zabezpečiť účinné dodržiavanie sociálnych a environmentálnych požiadaviek zo strany hospodárskych subjektov s cieľom podporovať a stimulovať trh, ktorý sa vyznačuje čistou a energeticky efektívnou mobilitou a uskladňovaním energie, a tak prispievať k plneniu cieľov politiky Únie v oblasti životného prostredia, klímy a energetiky.

    (134)

    Pri prijímaní delegovaných aktov podľa tohto nariadenia je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva (40). Predovšetkým v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako expertom z členských štátov, a experti Európskeho parlamentu a Rady majú systematický prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

    (135)

    Vykonávacie právomoci, ktoré sa týmto nariadením prenášajú na Komisiu, by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (41).

    (136)

    Konzultačný postup by sa mal pri prijímaní vykonávacieho aktu uplatňovať vtedy, ak Komisia zistí, že notifikovaná osoba nespĺňa požiadavky týkajúce sa jeho notifikácie, a to s cieľom požiadať notifikujúci orgán o prijatie potrebných nápravných opatrení vrátane prípadného zrušenia notifikácie.

    (137)

    Komisia by mala okamžite prijať uplatniteľné vykonávacie akty, v ktorých určí opodstatnenosť vnútroštátneho opatrenia prijatého v súvislosti s vyhovujúcou batériou, ktorá predstavuje riziko, ak je to potrebné vzhľadom na závažné a naliehavé dôvody, a to v riadne odôvodnených prípadoch týkajúcich sa ochrany zdravia ľudí alebo bezpečnosti osôb alebo ochrany majetku alebo životného prostredia.

    (138)

    Členské štáty by mali stanoviť pravidlá, pokiaľ ide o sankcie uplatniteľné pri porušení tohto nariadenia, a zabezpečiť, aby sa uvedené pravidlá uplatňovali. Stanovené sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce. Pri ukladaní sankcií je dôležité náležite zohľadniť povahu, závažnosť, rozsah, úmyselnú povahu a opakovanie porušenia, ako aj úroveň spolupráce zodpovednej fyzickej alebo právnickej osoby s príslušným orgánom. Ukladanie sankcií má byť v súlade s právom Únie a vnútroštátnym právom, ako aj s uplatniteľnými procesnými zárukami a so zásadami Charty základných práv Európskej únie.

    (139)

    Vzhľadom na potrebu zabezpečiť vysokú úroveň ochrany životného prostredia a potrebu zohľadniť najnovší vývoj vychádzajúci z vedeckých poznatkov by Komisia mala Európskemu parlamentu a Rade predložiť správu o uplatňovaní tohto nariadenia a o jeho vplyve na životné prostredie, ako aj na fungovanie vnútorného trhu. Komisia by mala do svojej správy zahrnúť hodnotenie ustanovení týkajúcich sa kritérií udržateľnosti, bezpečnosti, označovania a informovania, ako aj hodnotenie opatrení v oblasti nakladania s odpadovými batériami a hodnotenie plnenia požiadaviek týkajúcich sa náležitej starostlivosti v dodávateľskom reťazci. V prípade potreby by sa mal k správe pripojiť návrh na zmenu príslušných ustanovení tohto nariadenia.

    (140)

    Je potrebné poskytnúť hospodárskym subjektom dostatočný čas na splnenie ich povinností vyplývajúcich z tohto nariadenia a členským štátom zase na vytvorenie administratívnej infraštruktúry potrebnej na jeho uplatňovanie. Nariadenie by sa preto malo začať uplatňovať až odo dňa, keď bude možné takéto prípravy reálne dokončiť.

    (141)

    S cieľom umožniť členským štátom prispôsobiť register výrobcov zriadený podľa smernice 2006/66/ES a prijať potrebné administratívne opatrenia týkajúce sa organizácie postupov udelenia autorizácie zo strany príslušných orgánov a súčasne zachovať kontinuitu pre hospodárske subjekty by sa smernica 2006/66/ES mala zrušiť od 18. augusta 2025. V záujme zabezpečenia kontinuity až dovtedy, kým Komisia neprijme nové pravidlá výpočtu a formáty oznamovania informácií podľa tohto nariadenia, by mali povinnosti vyplývajúce z uvedenej smernice, ktoré sa týkajú monitorovania a oznamovania miery zberu prenosných batérií, zostať v platnosti do 31. decembra 2023 a súvisiace povinnosti týkajúce sa zasielania údajov Komisii by mali zostať v platnosti do 30. júna 2025, povinnosti vyplývajúce z uvedenej smernice týkajúce sa monitorovania a oznamovania informácií o recyklačnej efektivite procesov recyklácie by mali zostať v platnosti do 31. decembra 2025 a súvisiace povinnosti týkajúce sa zasielania údajov Komisii by mali zostať v platnosti do 30. júna 2027.

    (142)

    Je dôležité, aby sa pri vykonávaní tohto nariadenia zohľadňovali environmentálne, sociálne a hospodárske vplyvy. Okrem toho s cieľom zabezpečiť rovnaké podmienky je dôležité, aby sa pri vykonávaní tohto nariadenia rovnako zohľadňovali všetky relevantné dostupné technológie za predpokladu, že tieto technológie umožňujú úplný súlad batérií s akoukoľvek relevantnou požiadavkou stanovenou v tomto nariadení. Okrem toho by sa hospodárskym subjektom, najmä malým a stredným podnikom (ďalej len „MSP“), nemalo ukladať žiadne nadmerné administratívne zaťaženie.

    (143)

    Keďže ciele tohto nariadenia, a to prispieť k fungovaniu vnútorného trhu a zároveň predchádzať nepriaznivým vplyvom batérií a odpadových batérií a tieto vplyvy znižovať s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň ochrany zdravia ľudí, bezpečnosti osôb, majetku a životného prostredia, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov potreby harmonizácie ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov,

    PRIJALI TOTO NARIADENIE:

    KAPITOLA I

    Všeobecné ustanovenia

    Článok 1

    Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

    1.   V tomto nariadení sa stanovujú požiadavky na udržateľnosť, bezpečnosť, etikety, označovanie a informovanie s cieľom umožniť uvedenie batérií na trh alebo do prevádzky v Únii. Stanovujú sa v ňom aj minimálne požiadavky na rozšírenú zodpovednosť výrobcu, zber a spracovanie odpadových batérií a na podávanie správ.

    2.   Týmto nariadením sa hospodárskym subjektom, ktoré uvádzajú batérie na trh alebo do prevádzky, ukladajú povinnosti náležitej starostlivosti v oblasti batérií. Stanovujú sa v ňom aj požiadavky na zelené verejné obstarávanie pri obstarávaní batérií alebo výrobkov, v ktorých sú batérie zabudované.

    3.   Toto nariadenie sa vzťahuje na všetky kategórie batérií, konkrétne na prenosné batérie, SLI batérie, LMT batérie, batérie pre elektrické vozidlá a priemyselné batérie, a to bez ohľadu na ich tvar, objem, hmotnosť, dizajn, materiálové zloženie, chemické zloženie, používanie alebo účel. Vzťahuje sa aj na batérie, ktoré sú vo výrobkoch zabudované alebo do nich pridané alebo ktoré sú osobitne navrhnuté na to, aby boli vo výrobkoch zabudované alebo do nich pridané.

    V prípade, že batérie uvedené na trh možno považovať za batérie patriace do viac ako jednej kategórie, považujú sa na účely kapitoly II, za batérie patriace do kategórie, na ktorú sa uplatňujú najprísnejšie požiadavky.

    4.   V prípadoch, keď sú batériové články alebo batériové moduly sprístupnené na trh na konečné použitie bez akéhokoľvek ďalšieho zabudovania alebo montáže do väčších batériových sád alebo batérií, sa na účely tohto nariadenia považujú za batérie uvedené na trh a uplatňujú sa požiadavky pre najpodobnejšiu kategóriu batérií. V prípadoch, keď možno usúdiť, že takéto batériové články alebo batériové moduly patria do viac ako jednej kategórie batérií, považujú sa za batérie patriace do kategórie, na ktorú sa uplatňujú sa najprísnejšie požiadavky.

    5.   Toto nariadenie sa nevzťahuje na batérie, ktoré sú zabudované alebo osobitne navrhnuté na to, aby boli zabudované v:

    a)

    zariadeniach, ktoré sú spojené s ochranou dôležitých záujmov týkajúcich sa bezpečnosti členských štátov, v zbraniach, munícii a vojenskom materiáli, s výnimkou výrobkov, ktoré nie sú osobitne určené na vojenské účely, a

    b)

    zariadeniach určených na vyslanie do vesmíru.

    6.   Kapitoly III a VIII tohto nariadenia sa nevzťahujú na zariadenia osobitne určené na zaistenie bezpečnosti jadrových zariadení vymedzené v článku 3 smernice Rady 2009/71/Euratom (42).

    Článok 2

    Ciele

    Cieľom tohto nariadenia je prispieť k efektívnemu fungovaniu vnútorného trhu a zároveň predchádzať nepriaznivému vplyvu batérií na životné prostredie a tento vplyv znižovať, ako aj chrániť životné prostredie a ľudské zdravie predchádzaním a znižovaním nepriaznivých vplyvov vzniku odpadových batérií a nakladania s nimi.

    Článok 3

    Vymedzenie pojmov

    1.   Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

    1.

    „batéria“ je akékoľvek zariadenie dodávajúce elektrickú energiu vytváranú priamou premenou chemickej energie, ktoré má vnútorný alebo vonkajší systém uskladňovania energie a pozostáva z jedného alebo viacerých nedobíjateľných alebo dobíjateľných batériových článkov, modulov alebo ich sád, a zahŕňa batériu, ktorá prešla prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním;

    2.

    „sada batérií“ je akýkoľvek súbor batériových článkov alebo modulov, ktoré sú prepojené alebo zapuzdrené do vonkajšieho obalu tak, aby tvorili jeden celok, ktorý nie je určený na to, aby ho koncový používateľ rozdeľoval alebo otváral;

    3.

    „batériový modul“ je akýkoľvek súbor batériových článkov, ktoré sú prepojené alebo zapuzdrené do vonkajšieho obalu tak, aby boli články chránené pred vonkajším nárazom, ktorý sa má používať buď samostatne alebo v kombinácii s inými modulmi;

    4.

    „batériový článok“ je základná funkčná jednotka batérie zložená z elektród, elektrolytu, nádoby, zo svoriek a prípadne aj separátorov, ktorá obsahuje aktívne materiály, ktorých vzájomná reakcia vytvára elektrickú energiu;

    5.

    „aktívny materiál“ je materiál, ktorý chemicky reaguje na účely výroby elektrickej energie, keď sa batériový článok vybíja, alebo na uskladňovanie elektrickej energie pri nabíjaní batérie;

    6.

    „nedobíjateľná batéria“ je batéria, ktorá nie je určená na elektrické dobíjanie;

    7.

    „dobíjateľná batéria“ je batéria určená na elektrické dobíjanie;

    8.

    „batéria s vonkajším systémom uskladňovania energie“ je batéria osobitne navrhnutá tak, aby sa jej energia uskladňovala výlučne v jednom alebo viacerých pripojených vonkajších zariadeniach;

    9.

    „prenosná batéria“ je batéria, ktorá je hermeticky uzavretá, váži 5 kg alebo menej, nie je osobitne určená na priemyselné použitie a nie je batériou pre elektrické vozidlá, LMT batériou ani SLI batériou;

    10.

    „prenosná batéria na všeobecné použitie“ je prenosná batéria, či už dobíjateľná alebo nie, ktorá je osobitne navrhnutá tak, aby bola interoperabilná a ktorá má jeden z týchto spoločných formátov: 4,5 voltov (V)(3R12), gombíkový článok, D, C, AA, AAAA, AAAA, A23, 9 V (PP3);

    11.

    „batéria pre ľahké dopravné prostriedky“ alebo „LMT batéria“ je batéria, ktorá je hermeticky uzavretá, má hmotnosť 25 kg alebo nižšiu a je osobitne určená na zabezpečovanie trakcie kolesových vozidiel, ktoré môžu byť poháňané iba elektrickým motorom alebo kombináciou motora a ľudskej energie vrátane typovo schválených vozidiel kategórie L v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013 (43), a ktorá nie je batériou pre elektrické vozidlo;

    12.

    „batéria na štartovanie, osvetlenie a zapaľovanie“ alebo „SLI batéria“ je batéria, ktorá je osobitne určená na poskytovanie elektrickej energie na štartovanie, osvetlenie alebo zapaľovanie, ktorú je tiež možné využívať na pomocné alebo záložné účely vo vozidlách, iných dopravných prostriedkoch alebo strojoch;

    13.

    „priemyselná batéria“ je batéria, ktorá je osobitne navrhnutá na priemyselné použitie, určená na priemyselné použitie po tom, ako bola predmetom prípravy na zmenu účelu alebo po zmene účelu, alebo akákoľvek iná batéria s hmotnosťou vyššou ako 5 kg, a ktorá nie je ani batériou pre elektrické vozidlo, LMT batériou, ani SLI batériou;

    14.

    „batéria pre elektrické vozidlo“ je batéria, ktorá je osobitne určená na zabezpečenie elektrickej energie na pohon hybridných alebo elektrických vozidiel kategórie L, ako sa stanovuje v nariadení (EÚ) č. 168/2013, a ktorá má hmotnosť vyššiu ako 25 kg, alebo batéria, ktorá je osobitne určená na zabezpečenie elektrickej energie na pohon hybridných alebo elektrických vozidiel kategórií M, N alebo O, ako sa stanovuje v nariadení (EÚ) 2018/858;

    15.

    „stacionárny batériový systém uskladňovania energie“ je priemyselná batéria s vnútorným systémom uskladňovania energie, ktorá je špecificky určená na uskladňovanie a dodávanie elektrickej energie zo siete a do nej alebo na uskladňovanie a dodávanie elektrickej energie koncovým používateľom, a to bez ohľadu na miesto používania tejto batérie a jej používateľa;

    16.

    „uvedenie na trh“ je prvé sprístupnenie batérie na trhu Únie;

    17.

    „sprístupnenie na trhu“ je akékoľvek dodanie batérie na trh Únie v rámci komerčnej činnosti, či už za poplatok alebo bezplatne, na účely distribúcie alebo používania;

    18.

    „uvedenie do prevádzky“ je prvé použitie batérie v Únii na jej zamýšľaný účel bez toho, aby bola predtým uvedená na trh;

    19.

    „model batérie“ je verzia batérie, ktorej všetky jednotky majú tie isté technické vlastnosti dôležité z hľadiska požiadaviek tohto nariadenia na udržateľnosť, bezpečnosť, etikety, označovanie a informácie a ten istý identifikátor modelu;

    20.

    „batéria predstavujúca riziko“ je batéria, ktorá môže mať negatívne účinky na ľudské zdravie alebo bezpečnosť osôb, majetok alebo životné prostredie, a to v rozsahu, ktorý prekračuje rámec rizika považovaného za primerané a prijateľné vzhľadom na zamýšľaný účel batérie alebo v bežných a racionálne predvídateľných podmienkach používania dotknutej batérie, ktoré zhŕňajú požiadavky na jej používanie a v príslušných prípadoch na jej uvedenie do prevádzky, inštaláciu a údržbu;

    21.

    „uhlíková stopa“ je súčet emisií skleníkových plynov a ich odstránených množstiev v systéme výrobkov, vyjadrený ako ekvivalent oxidu uhličitého a vychádzajúci zo štúdie o environmentálnej stope výrobku s uplatnením jednotlivých kategórií vplyvu v súvislosti so zmenou klímy;

    22.

    „hospodársky subjekt“ je zhotoviteľ, splnomocnený zástupca, dovozca, distribútor alebo poskytovateľ logistických služieb alebo akákoľvek iná fyzická či právnická osoba, na ktorú sa vzťahujú povinnosti súvisiace s výrobou batérií, prípravou batérií na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním batérií, sprístupnením batérií na trhu či uvedením batérií na trh, vrátane uvedenia online, alebo uvedením batérií do prevádzky v súlade s týmto nariadením;

    23.

    „nezávislý prevádzkovateľ“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá je nezávislá od zhotoviteľa a výrobcu a priamo alebo nepriamo sa podieľa na oprave, údržbe alebo zmene účelu batérií, pričom tento pojem zahŕňa prevádzkovateľov v oblasti nakladania s odpadom, subjekty vykonávajúce opravu, zhotovovanie alebo distribúciu opravárenského vybavenia, nástrojov alebo náhradných dielov, ako aj vydavateľov technických informácií, prevádzkovateľov poskytujúcich inšpekčné a testovacie služby, prevádzkovateľov poskytujúcich odbornú prípravu pre montérov, zhotoviteľov a opravárov vybavenia určeného pre vozidlá s pohonom na alternatívne palivá;

    24.

    „QR kód“ je maticový strojom čitateľný kód, ktorý je prepojený s informáciami podľa požiadaviek tohto nariadenia;

    25.

    „systém riadenia batérie“ je elektronické zariadenie, ktoré v záujme zaistenia bezpečnosti, výkonnosti a životnosti batérie kontroluje alebo riadi jej elektrické a tepelné funkcie, spravuje a uchováva údaje o parametroch stanovených v prílohe VII slúžiacich na určenie stavu batérie a očakávanej životnosti batérie a komunikuje s vozidlom, ľahkým dopravným prostriedkom alebo s prístrojom, v ktorom je batéria zabudovaná, alebo s verejnou či súkromnou nabíjacou infraštruktúrou;

    26.

    „prístroj“ je akékoľvek elektrické alebo elektronické vybavenie vymedzené v článku 3 ods. 1 písm. a) smernice 2012/19/EÚ, ktoré je alebo môže byť úplne alebo čiastočne napájané batériou;

    27.

    „stav nabitia“ je dostupná energia v batérii vyjadrená ako percentuálny podiel menovitej kapacity udávanej zhotoviteľom;

    28.

    „stav batérie“ je miera všeobecnej kondície dobíjateľnej batérie a jej schopnosti poskytovať špecifikovaný výkon v porovnaní s jej počiatočnou kondíciou;

    29.

    „príprava na opätovné použitie“ je príprava na opätovné použitie vymedzené v článku 3 bode 16 smernice 2008/98/ES;

    30.

    „príprava na zmenu účelu“ je akákoľvek činnosť, ktorou sa odpadová batéria alebo jej časti pripravujú tak, aby sa mohli použiť na iný účel alebo mali iné uplatnenie ako tie, na ktoré bola batéria pôvodne určená;

    31.

    „zmena účelu“ je akákoľvek činnosť, ktorej výsledkom je, že batéria, ktorá nie je odpadovou batériou, alebo jej časti sa používajú na iný účel alebo majú iné uplatnenie ako tie, na ktoré bola batéria pôvodne určená;

    32.

    „repasovanie“ je akákoľvek technická operácia súvisiaca s použitou batériou, ktorá zahŕňa demontáž a posúdenie všetkých jej batériových článkov a modulov a použitie určitého počtu batériových článkov a modulov, ktoré sú nové, použité alebo zhodnotené z odpadu, alebo komponentov batérie, ktorej cieľom je obnoviť kapacitu batérie aspoň na 90 % pôvodnej menovitej kapacity, pri ktorej sa stav batérie všetkých jednotlivých batériových článkov nelíši o viac ako 3 % a ktorej výsledkom je, že sa batéria používa na rovnaký účel alebo má to isté uplatnenie ako tie, na ktoré bola pôvodne určená;

    33.

    „zhotoviteľ“ je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá vyrába batériu alebo si batériu dáva navrhnúť či vyrobiť a danú batériu predáva pod svojím vlastným menom alebo ochrannou známkou alebo ju uvádza do používania na svoje vlastné účely;

    34.

    „technická špecifikácia“ je dokument stanovujúci technické požiadavky, ktoré má spĺňať výrobok, proces alebo služba;

    35.

    „harmonizovaná norma“ je norma vymedzená v článku 2 bode 1 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 1025/2012;

    36.

    „označenie CE“ je označenie, ktorým zhotoviteľ vyjadruje, že batéria spĺňa uplatniteľné požiadavky stanovené v harmonizačných právnych predpisoch Únie týkajúcich sa jeho umiestnenia;

    37.

    „akreditácia“ je akreditácia vymedzená v článku 2 bode 10 nariadenia (ES) č. 765/2008;

    38.

    „vnútroštátny akreditačný orgán“ je vnútroštátny akreditačný orgán vymedzený v článku 2 bode 11 nariadenia (ES) č. 765/2008;

    39.

    „posudzovanie zhody“ je postup preukazovania, či boli splnené požiadavky týkajúce sa udržateľnosti, bezpečnosti, označovania, informovania a náležitej starostlivosti uvedené v tomto nariadení;

    40.

    „orgán posudzovania zhody“ je orgán vykonávajúci činnosti posudzovania zhody vrátane kalibrácie, testovania, certifikácie a inšpekcie;

    41.

    „notifikovaná osoba“ je orgán posudzovania zhody notifikovaný v súlade s kapitolou V;

    42.

    „náležitá starostlivosť v oblasti batérií“ sú povinnosti hospodárskeho subjektu, pokiaľ ide o jeho systém riadenia, riadenie rizika, overovanie treťou stranou a dohľad vykonávaný notifikovanými osobami, ako aj zverejňovanie informácií na účely identifikovania a riešenia skutočných a potenciálnych sociálnych a environmentálnych rizík spojených so získavaním surovín a druhotných surovín potrebných na výrobu batérií, ich spracúvaním a obchodovaním s nimi, a to aj dodávateľmi v reťazci, ich dcérskymi spoločnosťami alebo subdodávateľmi, ako aj na účely predchádzania uvedeným rizikám;

    43.

    „dcérska spoločnosť“ je právnická osoba, prostredníctvom ktorej sa vykonáva činnosť „ovládaného podniku“ v zmysle článku 2 ods. 1 písm. f) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES (44);

    44.

    „materská spoločnosť“ je spoločnosť, ktorá riadi jednu alebo viacero dcérskych spoločností;

    45.

    „oblasti zasiahnuté konfliktom a vysokorizikové oblasti“ sú oblasti zasiahnuté konfliktom a vysokorizikové oblasti vymedzené v článku 2 písm. f) nariadenia (EÚ) 2017/821;

    46.

    „zmluvy uzavreté na diaľku“ sú zmluvy uzavreté na diaľku vymedzené v článku 2 bode 7 smernice 2011/83/EÚ;

    47.

    „výrobca“ je akýkoľvek zhotoviteľ, dovozca alebo distribútor alebo iná fyzická či právnická osoba, ktorá je bez ohľadu na použitú techniku predaja vrátane zmlúv uzavretých na diaľku buď:

    a)

    usadená v členskom štáte a vyrába batérie pod vlastným menom alebo ochrannou známkou, alebo si dáva batérie navrhovať alebo vyrábať a dodáva ich po prvý raz pod vlastným menom alebo ochrannou známkou, vrátane batérií zabudovaných do prístrojov, ľahkých dopravných prostriedkov alebo ostatných vozidiel, a to na území daného členského štátu;

    b)

    usadená v členskom štáte a na území tohto členského štátu ďalej predáva pod vlastným menom alebo ochrannou známkou batérie vrátane batérií zabudovaných v prístrojoch, ľahkých dopravných prostriedkoch alebo ostatných vozidlách, ktoré zhotovujú iní, na ktorých nie je uvedené meno alebo ochranná známka týchto iných zhotoviteľov;

    c)

    usadená v členskom štáte a v tomto členskom štáte prvýkrát v rámci svojej podnikateľskej činnosti dodáva batérie vrátane batérií zabudovaných v prístrojoch, ľahkých dopravných prostriedkoch alebo ostatných vozidlách, z iného členského štátu alebo z tretej krajiny, alebo

    d)

    predáva batérie vrátane batérií zabudovaných v prístrojoch, ľahkých dopravných prostriedkoch alebo ostatných vozidlách, a to formou zmlúv na diaľku priamo koncovým používateľom bez ohľadu na to, či sú súkromnými domácnosťami, v členskom štáte, a je usadená v inom členskom štáte alebo v tretej krajine;

    48.

    „splnomocnený zástupca pre rozšírenú zodpovednosť výrobcu“ je fyzická alebo právnická osoba usadená v členskom štáte, v ktorom výrobca uvádza batérie na trh a ktorý je iný ako členský štát, v ktorom je výrobca usadený, a ktorého vymenoval výrobca v súlade s článkom 8a ods. 5 tretím pododsekom smernice 2008/98/ES na plnenie povinností tohto výrobcu podľa kapitoly VIII tohto nariadenia;

    49.

    „organizácia zodpovednosti výrobcov“ je právnická osoba, ktorá finančne alebo finančne a prevádzkovo organizuje plnenie povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcu v mene niekoľkých výrobcov;

    50.

    „odpadová batéria“ je akákoľvek batéria, ktorá je odpadom vymedzeným v článku 3 bode 1 smernice 2008/98/ES;

    51.

    „odpad z výroby batérií“ sú materiály alebo predmety vyradené počas procesu výroby batérií, ktoré nemožno opätovne použiť ako neoddeliteľnú súčasť toho istého procesu a ktoré je potrebné recyklovať;

    52.

    „nebezpečná látka“ je látka klasifikovaná ako nebezpečná podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 1272/2008;

    53.

    „spracovanie“ je akákoľvek činnosť vykonávaná s odpadovými batériami po tom, ako boli odovzdané do zariadenia na triedenie, prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu alebo prípravu na recykláciu alebo na recykláciu;

    54.

    „príprava na recykláciu“ je spracovanie odpadových batérií pred začatím akéhokoľvek procesu recyklácie vrátane, okrem iného, skladovania, demontáže sád batérií a manipulácie s nimi alebo oddeľovania častí, ktoré nie sú súčasťou samotnej batérie;

    55.

    „dobrovoľné zberné miesto“ je akýkoľvek neziskový, komerčný alebo iný hospodársky podnik alebo verejný subjekt, ktorý je z vlastnej iniciatívy zapojený do triedeného zberu odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií, ktoré vznikli ako odpad daným subjektom alebo inými koncovými používateľmi pred tým, ako sa tieto batérie odovzdajú výrobcom, organizáciám zodpovednosti výrobcov alebo prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom na následné spracovanie;

    56.

    „prevádzkovateľ v oblasti nakladania s odpadom“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, ktorá sa v rámci svojej podnikateľskej činnosti zaoberá triedeným zberom alebo spracovaním odpadových batérií;

    57.

    „povolené zariadenie“ je zariadenie alebo podnik, ktoré má v súlade so smernicou 2008/98/ES povolenie na spracovanie odpadových batérií;

    58.

    „prevádzkovateľ recyklačného zariadenia“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, ktorá v povolenom zariadení vykonáva recykláciu;

    59.

    „životnosť batérie“ je obdobie, ktoré sa začína zhotovením batérie a končí sa vtedy, keď sa batéria stane odpadom;

    60.

    „recyklačná efektivita“ je pomer vyjadrený v percentách, vypočítaný vydelením hmotnosti výstupných frakcií, ktoré sa započítavajú do recyklácie, hmotnosťou vstupnej frakcie odpadových batérií, vo vzťahu k procesu recyklácie;

    61.

    „harmonizačné právne predpisy Únie“ sú všetky právne predpisy Únie, ktorými sa harmonizujú podmienky obchodovania s výrobkami;

    62.

    „vnútroštátny orgán“ je schvaľovací orgán alebo akýkoľvek iný orgán, ktorý sa v súvislosti s batériami podieľa na dohľade nad trhom a ktorý je za tieto činnosti zodpovedný;

    63.

    „splnomocnený zástupca“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba usadená v Únii, ktorá dostala od zhotoviteľa písomný mandát konať v jeho mene v súvislosti s konkrétnymi úlohami týkajúcimi sa povinností zhotoviteľa podľa kapitol IV a VI;

    64.

    „dovozca“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba usadená v Únii, ktorá uvádza na trh batériu z tretej krajiny;

    65.

    „distribútor“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba v dodávateľskom reťazci, a to iná ako zhotoviteľ alebo dovozca, ktorá batériu sprístupňuje na trhu;

    66.

    „jedinečný identifikátor“ je jedinečný reťazec znakov na identifikáciu batérie, ktorý umožňuje aj webový odkaz na pas batérie;

    67.

    „online platforma“ je online platforma v zmysle článku 3 písm. i) nariadenia (EÚ) 2022/2065;

    68.

    „účastník trhu“ je účastník trhu vymedzený v článku 2 bode 25 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/943 (45).

    2.   Okrem vymedzení pojmov uvedených v odseku 1 sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:

    a)

    „odpad“, „držiteľ odpadu“, „nakladanie s odpadom“, „predchádzanie vzniku“, „zber“, „triedený zber“, „systém rozšírenej zodpovednosti výrobcu“, „opätovné použitie“ a „recyklácia“ stanovené v článku 3 smernice 2008/98/ES;

    b)

    „dohľad nad trhom“, „orgán dohľadu nad trhom“, „poskytovateľ logistických služieb“, „nápravné opatrenie“, „koncový používateľ“, „spätné prevzatie“ a „stiahnutie“, ako aj „riziko“ v súvislosti s požiadavkami uvedenými v kapitolách I, IV, VI, VII a IX a v prílohách V, VIII a XIII k tomuto nariadeniu, stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ) 2019/1020;

    c)

    „nezávislý agregátor“ a „uskladňovanie energie“ stanovené v článku 2 smernice (EÚ) 2019/944.

    Článok 4

    Voľný pohyb

    1.   Členské štáty z dôvodov súvisiacich s požiadavkami na udržateľnosť, bezpečnosť, označovanie a informácie, ktoré sa týkajú batérií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, nezakazujú, neobmedzujú ani nebránia sprístupňovaniu batérií spĺňajúcich požiadavky stanovené v tomto nariadení na trhu, ani uvedeniu týchto batérií do prevádzky.

    2.   Členské štáty nesmú na veľtrhoch, výstavách, predvádzacích a podobných podujatiach brániť vystavovaniu batérií, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, a to za predpokladu, že sa na viditeľnom označení jasne uvádza, že tieto batérie nie sú v súlade s týmto nariadením a že nemôžu byť sprístupnené na trhu ani uvedené do prevádzky, kým sa nezabezpečí ich súlad s týmto nariadením. Počas predvádzania takýchto batérií prijme príslušný hospodársky subjekt primerané opatrenia na zaistenie bezpečnosti osôb.

    Článok 5

    Požiadavky na udržateľnosť, bezpečnosť, označovanie a informácie v súvislosti s batériami

    1.   Batérie sa uvedú na trh alebo do prevádzky len vtedy, ak spĺňajú tieto požiadavky:

    a)

    požiadavky na udržateľnosť a bezpečnosť stanovené v článkoch 6 až 10 a 12 a

    b)

    požiadavky na označovanie a informácie stanovené v kapitole III.

    2.   Batérie umiestňované na trh alebo uvedené do prevádzky podľa odseku 1 nesmú v súvislosti so žiadnymi aspektmi, na ktoré sa nevzťahujú kapitoly II a III, predstavovať riziko pre ľudské zdravie, bezpečnosť osôb, majetok alebo životné prostredie.

    KAPITOLA II

    Požiadavky na udržateľnosť a bezpečnosť

    Článok 6

    Obmedzenia látok

    1.   Popri obmedzeniach stanovených v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a v článku 4 ods. 2 písm. a) smernice 2000/53/ES batérie nesmú obsahovať látky, pre ktoré sa v prílohe I k tomuto nariadeniu uvádza obmedzenie, pokiaľ nie sú splnené podmienky tohto obmedzenia.

    2.   V prípade, ak v dôsledku používania látky pri výrobe batérií alebo v dôsledku prítomnosti látky vyskytujúcej sa v batériách v čase ich uvedenia na trh či počas nasledujúcich fáz ich životného cyklu vrátane fáz zmeny účelu alebo spracovania odpadových batérií existuje neprijateľné riziko pre ľudské zdravie alebo životné prostredie, ktoré nie je primerane kontrolované a ktoré je potrebné riešiť na úrovni celej Únie, Komisia prijme delegovaný akt v súlade s postupom uvedeným v článku 89 s cieľom zmeniť obmedzenia v prílohe I, a to podľa postupu stanoveného v článkoch 86, 87 a 88.

    3.   Obmedzenia prijaté podľa odseku 2 tohto článku sa nevzťahujú na používanie látky v rámci vedeckého výskumu a vývoja vymedzeného v článku 3 bode 23 nariadenia (ES) č. 1907/2006, ktorý sa vykonáva v súvislosti s batériami.

    4.   Ak sa obmedzenie prijaté podľa odseku 2 tohto článku nevzťahuje na technologicky orientovaný výskum a vývoj vymedzený v článku 3 bode 22 nariadenia (ES) č. 1907/2006, táto výnimka, ako aj maximálne množstvo vyňatej látky sa spresňuje v prílohe I k tomuto nariadeniu.

    5.   Komisia s pomocou Európskej chemickej agentúry zriadenej podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006 (ďalej len „agentúra“) vypracuje do 31. decembra 2027 správu o látkach vzbudzujúcich obavy, konkrétne o látkach, ktoré majú nepriaznivý vplyv na ľudské zdravie alebo životné prostredie alebo bránia recyklácii bezpečných a vysokokvalitných druhotných surovín, ktoré sa vyskytujú v batériách alebo používané pri ich výrobe. Komisia túto správu s podrobnými informáciami o svojich zisteniach predloží Európskemu parlamentu a Rade a zváži vhodné následné opatrenia vrátane prijatia delegovaných aktov, ako sa uvádza v odseku 2 tohto článku.

    Článok 7

    Uhlíková stopa batérií pre elektrické vozidlá, dobíjateľných priemyselných batérií a LMT batérií

    1.   K batériám pre elektrické vozidlá, dobíjateľným priemyselným batériám s kapacitou nad 2 kWh a k LMT batériám sa musí pre každý model batérie vo výrobnom závode vypracovať vyhlásenie o uhlíkovej stope, ktoré je v súlade s vykonávacím aktom uvedeným vo štvrtom pododseku a obsahuje aspoň tieto informácie:

    a)

    administratívne informácie o zhotoviteľovi;

    b)

    informácie o modeli batérie;

    c)

    informácie o zemepisnej polohe závodu na výrobu batérií;

    d)

    uhlíkovú stopu batérie vyjadrenú v kg ekvivalentu oxidu uhličitého na jednu kWh celkovej energie dodanej batériou počas jej očakávanej prevádzkovej životnosti;

    e)

    uhlíkovú stopu batérie rozlíšenú podľa fázy životného cyklu podľa opisu v bode 4 prílohy II;

    f)

    identifikačné číslo EÚ vyhlásenia o zhode batérie;

    g)

    webový odkaz na verejnosti dostupnú verziu štúdie, z ktorej vychádzajú hodnoty uhlíkovej stopy uvedené v písmenách d) a e).

    Vyhlásenie o uhlíkovej stope sa uplatňuje:

    a)

    v prípade batérií pre elektrické vozidlá od 18. februára 2025 alebo od 12 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr;

    b)

    v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie od 18. februára 2026 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr;

    c)

    v prípade LMT batérií od 18. augusta 2028 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr;

    d)

    v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie od 18. augusta 2030 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr.

    Vyhlásenie o uhlíkovej stope sa k batérii prikladá dovtedy, kým nie je k dispozícii prostredníctvom QR kódu uvedeného v článku 13 ods. 6

    Komisia do 18. februára 2024 v prípade batérií pre elektrické vozidlá, do 18. februára 2025 v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s výnimkou batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie, do 18. februára 2027 v prípade LMT batérií a do 18. februára 2029 v prípade priemyselných batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie prijme:

    a)

    delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa toto nariadenie doplní o stanovenie metodík výpočtu a overenia uhlíkovej stopy batérie uvedenej v prvom pododseku písm. d) v súlade so základnými prvkami stanovenými v prílohe II;

    b)

    vykonávací akt, ktorým sa stanovuje formát vyhlásenia o uhlíkovej stope uvedeného v prvom pododseku. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 3

    2.   Batérie pre elektrické vozidlá, dobíjateľné priemyselné batérie s kapacitou nad 2 kWh a LMT batérie sa označujú výraznou, jasne čitateľnou a nezmazateľnou etiketou, na ktorej sa uvádza uhlíková stopa batérie uvedená v odseku 1 prvom pododseku písm. d) a udáva trieda produkcie uhlíkovej stopy, do ktorej príslušný model batérie vo výrobnom závode patrí.

    V prípade batérií uvedených v prvom pododseku technická dokumentácia uvedená v prílohe VIII preukazuje, že pri výpočtoch, z ktorých vychádza nahlásená uhlíková stopa a súvisiace zaradenie do triedy produkcie uhlíkovej stopy, sa postupovalo v súlade s metodikou stanovenou v delegovaných aktoch prijatých Komisiou podľa odseku 1 štvrtého pododseku písm. a) a podľa tohto odseku štvrtého pododseku písm. a).

    Požiadavky týkajúce sa triedy produkcie uhlíkovej stopy, ktoré sa uvádzajú v prvom pododseku, sa uplatňujú:

    a)

    v prípade batérií pre elektrické vozidlá od 18. augusta 2026 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr;

    b)

    v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie od 18. augusta 2027 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr;

    c)

    v prípade LMT batérií od 18. februára 2030 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr;

    d)

    v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie od 18. februára 2032 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti buď delegovaného aktu alebo vykonávacieho aktu uvedených vo štvrtom pododseku písm. a) a b) podľa toho, čo nastane neskôr.

    Komisia do 18. februára 2025 v prípade batérií pre elektrické vozidlá, do 18. augusta 2026 v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s výnimkou batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie, do 18. augusta 2028 v prípade LMT batérií a do 18. augusta 2030 v prípade priemyselných batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie prijme:

    a)

    delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa toto nariadenie doplní o stanovenie tried produkcie uhlíkovej stopy uvedených v prvom pododseku. Pri príprave uvedeného delegovaného aktu Komisia zohľadní podmienky stanovené v bode 8 prílohy II;

    b)

    vykonávací akt, ktorým sa stanovujú formáty označovania uvedené v prvom pododseku a formát vyhlásenia o triede produkcie uhlíkovej stopy uvedenej v druhom pododseku. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 3

    Komisia v súlade s podmienkami stanovenými v bode 8 prílohy II každé tri roky preskúma počet tried produkcie uhlíkovej stopy a limity medzi nimi a v náležitom prípade prijme delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť počet tried produkcie uhlíkovej stopy a limity medzi nimi tak, aby reprezentovali realitu na trhu a očakávaný vývoj na trhu.

    3.   V prípade batérií pre elektrické vozidlá, dobíjateľných priemyselných batérií s kapacitou nad 2 kWh a LMT batérií technická dokumentácia uvedená v prílohe VIII preukazuje, že nahlásená hodnota uhlíkovej stopy počas životného cyklu príslušného modelu batérie vo výrobnom závode je nižšia ako maximálny limit stanovený v delegovanom akte prijatom podľa tretieho pododseku.

    Požiadavka týkajúca sa maximálneho limitu uhlíkovej stopy počas životného cyklu, ktorá sa uvádza v prvom pododseku, sa uplatňuje:

    a)

    v prípade batérií pre elektrické vozidlá od 18. februára 2028 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti delegovaného aktu uvedeného v treťom pododseku podľa toho, čo nastane neskôr;

    b)

    v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie od 18. februára 2029 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti delegovaného aktu uvedeného v treťom pododseku podľa toho, čo nastane neskôr;

    c)

    v prípade LMT batérií od 18. augusta 2031 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti delegovaného aktu uvedeného v treťom pododseku podľa toho, čo nastane neskôr;

    d)

    v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie od 18. augusta 2033 alebo od 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti delegovaného aktu uvedeného v treťom pododseku podľa toho, čo nastane neskôr.

    Komisia do 18. augusta 2026 v prípade batérií pre elektrické vozidlá, do 18. februára 2028 v prípade dobíjateľných priemyselných batérií s výnimkou batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie, do 18. februára 2030 v prípade LMT batérií a do 18. februára 2032 v prípade priemyselných batérií s vonkajším systémom uskladňovania energie prijme delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa toto nariadenie doplní o určenie maximálneho limitu uhlíkovej stopy počas životného cyklu uvedeného v prvom pododseku. Pri príprave uvedeného delegovaného aktu Komisia zohľadní príslušné podmienky stanovené v bode 9 prílohy II.

    Vďaka zavedeniu maximálneho limitu uhlíkovej stopy počas životného cyklu je v prípade potreby možné reklasifikovať triedy produkcie uhlíkovej stopy uvedené v odseku 2.

    4.   Komisia do 31. decembra 2030 posúdi uskutočniteľnosť rozšírenia požiadaviek uvedených v tomto článku na prenosné batérie a požiadavky stanovenej v odseku 3 na dobíjateľné priemyselné batérie s kapacitou 2 kWh alebo menej. Na uvedený účel Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu a zváži prijatie náležitých opatrení vrátane prijatia legislatívnych návrhov.

    5.   Odseky 1, 2 a 3 sa nevzťahujú na batériu, ktorá prešla prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním, ak bola táto batéria uvedená na trh alebo do prevádzky už pred uskutočnením takýchto operácií.

    Článok 8

    Recyklovaný obsah v priemyselných batériách, batériách pre elektrické vozidlá, LMT batériách a v SLI batériách

    1.   Od 18. augusta 2028 alebo 24 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti delegovaného aktu uvedeného v treťom pododseku podľa toho, čo nastane neskôr, sa k priemyselným batériám s kapacitou nad 2 kWh s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie, k batériám pre elektrické vozidlá a k SLI batériám, ktoré obsahujú v aktívnych materiáloch kobalt, olovo, lítium alebo nikel, prikladá dokumentácia, ktorá obsahuje pre každý model batérie za rok a za výrobný závod informácie o percentuálnom podiele kobaltu, lítia alebo niklu, ktoré sa vyskytujú v aktívnych materiáloch a ktoré boli zhodnotené z odpadu z výroby batérií alebo zo spotrebiteľského odpadu, a o percentuálnom podiele olova, ktoré sa vyskytuje v batérii a ktoré bolo zhodnotené z odpadu.

    Prvý pododsek sa uplatňuje od 18. augusta 2033 na LMT batérie, ktoré obsahujú kobalt, olovo, lítium alebo nikel v aktívnych materiáloch.

    Komisia do 18. augusta 2026 prijme delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa toto nariadenie doplní o stanovenie metodiky výpočtu a overovania percentuálneho podielu kobaltu, lítia alebo niklu, ktoré sa vyskytujú v aktívnych materiáloch a ktoré boli zhodnotené z odpadu z výroby batérií alebo zo spotrebiteľského odpadu, a percentuálneho podielu olova, ktoré sa vyskytuje v batérii a ktoré bolo zhodnotené z odpadu, pokiaľ ide o batérie uvedené v prvom a druhom pododseku, ako aj o stanovenie formátu dokumentácie.

    2.   Od 18. augusta 2031 sa pri priemyselných batériách s kapacitou nad 2 kWh s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie, pri batériách pre elektrické vozidlá a pri SLI batériách, ktoré obsahujú v aktívnych materiáloch kobalt, olovo, lítium alebo nikel, v technickej dokumentácii uvedenej v prílohe VIII pre každý model batérie za rok a za výrobný závod uvádza, že tieto batérie obsahujú v aktívnych materiáloch nasledujúci minimálny percentuálny podiel kobaltu, lítia alebo niklu, ktoré boli zhodnotené z odpadu z výroby batérií alebo zo spotrebiteľského odpadu, a minimálny percentuálny podiel olova, ktoré sa vyskytuje v batérii a ktoré bolo zhodnotené z odpadu:

    a)

    16 % kobaltu;

    b)

    85 % olova;

    c)

    6 % lítia;

    d)

    6 % niklu.

    3.   Od 18. augusta 2036 sa pri priemyselných batériách s kapacitou nad 2 kWh s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie, pri batériách pre elektrické vozidlá, pri LMT batériách a pri SLI batériách, ktoré obsahujú v aktívnych materiáloch kobalt, olovo, lítium alebo nikel, v technickej dokumentácii uvedenej v prílohe VIII pre každý model batérie za rok a za výrobný závod uvádza, že tieto batérie obsahujú v aktívnych materiáloch nasledujúci minimálny percentuálny podiel kobaltu, lítia alebo niklu, ktoré boli zhodnotené z odpadu z výroby batérií alebo zo spotrebiteľského odpadu, a minimálny percentuálny podiel olova, ktoré sa vyskytuje v batérii a ktoré bolo zhodnotené z odpadu:

    a)

    26 % kobaltu;

    b)

    85 % olova;

    c)

    12 % lítia;

    d)

    15 % niklu.

    4.   Odseky 1, 2 a 3 sa nevzťahujú na batérie, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním, ak boli tieto batérie uvedené na trh alebo do prevádzky už pred uskutočnením uvedených operácií.

    5.   Po dni nadobudnutia účinnosti delegovaného aktu prijatého podľa odseku 1, najneskôr však do 31. decembra 2028 a vzhľadom na existujúcu dostupnosť a prognózovanú dostupnosť kobaltu, olova, lítia alebo niklu zhodnotených z odpadu na roky 2030 a 2035 alebo vzhľadom na ich nedostatok a takisto so zreteľom na technický a vedecký pokrok Komisia posúdi, či je vhodné zrevidovať cieľové hodnoty stanovené v odsekoch 2 a 3.

    V odôvodnených a náležitých prípadoch na základe posúdenia uskutočneného podľa prvého pododseku alebo vzhľadom na iné významné zmeny v batériových technológiách, ktoré majú vplyv na to, aké materiály sa zhodnocujú, Komisia do 18. augusta 2029 prijme delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa zmenia cieľové hodnoty stanovené v odsekoch 2 a 3.

    6.   V odôvodnených a náležitých prípadoch vzhľadom na vývoj na trhu týkajúci sa chemického zloženia batérií, ktorý má vplyv na to, aké materiály sa môžu zhodnocovať, je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť toto nariadenie doplnením iných materiálov, než je kobalt, olovo, lítium a nikel, spolu s ich príslušnými minimálnymi podielmi recyklovaného obsahu na príslušný materiál podľa odsekov 2 a 3 tohto článku.

    Článok 9

    Požiadavky na výkonnosť a trvanlivosť prenosných batérií na všeobecné použitie

    1.   Od 18. augusta 2028 alebo 24 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti delegovaného aktu uvedeného v odseku 2 podľa toho, čo nastane neskôr, musia prenosné batérie na všeobecné použitie s výnimkou gombíkových článkov spĺňať minimálne hodnoty parametrov elektrochemickej výkonnosti a trvanlivosti uvedené v prílohe III, ktoré sa stanovujú v delegovanom akte prijatom podľa odseku 2.

    2.   Komisia do 18. augusta 2027 prijme delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa toto nariadenie doplní o stanovenie povinných minimálnych hodnôt parametrov elektrochemickej výkonnosti a trvanlivosti stanovených v prílohe III pre prenosné batérie na všeobecné použitie s výnimkou gombíkových článkov.

    Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89, ktorými sa vzhľadom na vedecko-technický pokrok zmenia minimálne hodnoty uvedené v prvom pododseku alebo sa nimi doplnia parametre elektrochemickej výkonnosti a trvanlivosti k parametrom stanoveným v prílohe III.

    Pri príprave delegovaného aktu uvedeného v prvom pododseku Komisia zváži potrebu zníženia vplyvu prenosných batérií na všeobecné použitie na životné prostredie počas ich životného cyklu, napríklad aj zvýšením efektívnosti využívania zdrojov v prenosných batériách, pričom prihliada na príslušné medzinárodné normy a systémy označovania.

    Komisia zároveň zabezpečí, aby ustanovenia delegovaného aktu uvedeného v prvom pododseku nemali výrazný nepriaznivý vplyv na bezpečnosť a funkčnosť daných batérií alebo prístrojov, ľahkých dopravných prostriedkov alebo ostatných vozidiel, v ktorých sú tieto batérie zabudované, na ich cenovú dostupnosť a náklady pre koncových používateľov, ani na konkurencieschopnosť priemyslu.

    3.   Komisia do 31. decembra 2030 posúdi uskutočniteľnosť opatrení, ktorých cieľom je postupné ukončenie používania nedobíjateľných prenosných batérií na všeobecné použitie, a tak na základe metodiky posudzovania životného cyklu a životaschopných alternatív pre koncových používateľov minimalizovať ich vplyv na životné prostredie. Na uvedený účel Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu a zváži prijatie náležitých opatrení vrátane prijatia legislatívnych návrhov buď na postupné ukončenie používania, alebo na stanovenie požiadaviek na ekodizajn.

    Článok 10

    Požiadavky na výkonnosť a trvanlivosť dobíjateľných priemyselných batérií, LMT batérií a batérií pre elektrické vozidlá

    1.   Od 18. augusta 2024 sa k dobíjateľným priemyselným batériám s kapacitou nad 2 kWh, k LMT batériám a k batériám pre elektrické vozidlá prikladá dokument obsahujúci hodnoty parametrov elektrochemickej výkonnosti a trvanlivosti stanovených v časti A prílohy IV.

    Technická dokumentácia uvedená v prílohe VIII k batériám uvedeným v prvom pododseku obsahuje aj objasnenie technických špecifikácií, noriem a podmienok, ktoré sa uplatnili pri meraní, výpočte alebo odhade hodnôt parametrov elektrochemickej výkonnosti a trvanlivosti. Uvedené objasnenie obsahuje aspoň prvky stanovené v časti B prílohy IV.

    2.   Buď od 18. augusta 2027 alebo 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti delegovaného aktu uvedeného v odseku 5 prvom pododseku podľa toho, čo nastane neskôr, musia priemyselné batérie s kapacitou nad 2 kWh, s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie, dosahovať minimálne hodnoty parametrov elektrochemickej výkonnosti a trvanlivosti uvedených v časti A prílohy IV, ktoré sú stanovené v delegovanom akte prijatom podľa odseku 5 prvého pododseku.

    3.   Buď od 18. augusta 2028 alebo 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti delegovaného aktu uvedeného v odseku 5 druhom pododseku podľa toho, čo nastane neskôr, musia LMT batérie dosahovať minimálne hodnoty parametrov elektrochemickej výkonnosti a trvanlivosti uvedených v časti A prílohy IV, ktoré sú stanovené v delegovanom akte prijatom podľa odseku 5 druhého pododseku.

    4.   Odseky 1, 2 a 3 sa nevzťahujú na batériu, ktorá prešla prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním, ak hospodársky subjekt, ktorý batériu uvádza na trh alebo do prevádzky, preukáže, že batéria bola pred uskutočnením takýchto operácií uvedená na trh alebo do prevádzky ešte pred dátumami, od ktorých sa uplatňujú uvedené povinnosti v súlade s uvedenými odsekmi.

    5.   Komisia do 18. februára 2026 prijme delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa toto nariadenie doplní o stanovenie minimálnych hodnôt parametrov elektrochemickej výkonnosti a trvanlivosti stanovených v časti A prílohy IV, ktoré musia dosahovať priemyselné batérie s kapacitou nad 2 kWh s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie.

    Komisia do 18. februára 2027 prijme delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa toto nariadenie doplní o stanovenie minimálnych hodnôt parametrov elektrochemickej výkonnosti a trvanlivosti stanovených v časti A prílohy IV, ktoré musia dosahovať LMT batérie.

    Pri príprave delegovaných aktov uvedených v prvom a druhom pododseku Komisia zváži potrebu zníženia vplyvu dobíjateľných priemyselných batérií s kapacitou nad 2 kWh, s výnimkou batérií s výlučne vonkajším systémom uskladňovania energie, a LMT batérií na životné prostredie počas ich životného cyklu a zabezpečí, aby požiadavky v nich stanovené nemali výrazný nepriaznivý vplyv na funkčnosť uvedených batérií alebo prístrojov, ľahkých dopravných prostriedkov alebo ostatných vozidiel, v ktorých sú tieto batérie zabudované, na ich cenovú dostupnosť ani na konkurencieschopnosť priemyslu.

    6.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť parametre elektrochemickej výkonnosti a trvanlivosti stanovené v prílohe IV vzhľadom na vývoj na trhu a vedecko-technický pokrok a predovšetkým v súvislosti s technickými špecifikáciami neformálnej pracovnej skupiny EHK OSN pre elektrické vozidlá a životné prostredie.

    Článok 11

    Vyberateľnosť a vymeniteľnosť prenosných batérií a LMT batérií

    1.   Každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá uvádza na trh výrobky, v ktorých sú zabudované prenosné batérie, zabezpečí, aby koncový používateľ mohol tieto batérie ľahko vybrať a vymeniť kedykoľvek počas životnosti výrobku. Uvedená povinnosť sa vzťahuje len na celé batérie, a nie na ich jednotlivé články alebo iné súčasti zahrnuté v takých batériách.

    Prenosná batéria sa pokladá za batériu, ktorú môže koncový používateľ ľahko vybrať, ak ju možno z výrobku vybrať použitím komerčne dostupných nástrojov a bez toho, aby bolo potrebné použiť na jej demontáž špecializované nástroje, pokiaľ nie sú k dispozícii bezplatne priamo s výrobkom, proprietárne nástroje, tepelnú energiu alebo rozpúšťadlá na demontáž výrobku.

    Každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá uvádza na trh výrobky, v ktorých sú zabudované prenosné batérie, zabezpečí, aby boli k výrobkom pripojené pokyny a bezpečnostné informácie týkajúce sa používania a vymieňania batérií. Uvedené pokyny a uvedené bezpečnostné informácie sú neustále prístupné online na verejne dostupnom webovom sídle a sú napísané štýlom, ktorý je pre koncových používateľov ľahko zrozumiteľný.

    Týmto odsekom nie sú dotknuté žiadne osobitné ustanovenia, ktorými sa zabezpečuje vysoká úroveň ochrany životného prostredia a ľudského zdravia, pokiaľ ide o vyberateľnosť a vymeniteľnosť prenosných batérií koncovými používateľmi, a ktoré sú stanovené v ktoromkoľvek právnom predpise Únie o elektrických a elektronických zariadeniach vymedzených v článku 3 ods. 1 písm. a) smernice 2012/19/EÚ.

    2.   Odchylne od odseku 1 môžu byť nasledujúce výrobky so zabudovanými prenosnými batériami skonštruované tak, že batériu dokáže vybrať a vymeniť len nezávislý odborník:

    a)

    prístroje, ktoré sú špeciálne navrhnuté na to, aby fungovali najmä v prostredí, kde sú pravidelne vystavené špliechajúcej vode a prúdu vody alebo sú pravidelne ponárané do vody, a ktoré sú určené na to, aby boli umývané alebo oplachované;

    b)

    profesionálne zdravotnícke zobrazovacie a rádioterapeutické pomôcky vymedzené v článku 2 bode 1 nariadenia (EÚ) 2017/745 a diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro vymedzené v článku 2 bode 2 nariadenia (EÚ) 2017/746.

    Výnimka stanovená v písmene a) tohto odseku sa uplatňuje len vtedy, ak je takáto výnimka potrebná na zaistenie bezpečnosti používateľa a prístroja.

    3.   Povinnosti stanovené v odseku 1 sa neuplatňujú, ak je na zaistenie bezpečnosti používateľa a prístroja potrebná nepretržitá dodávka elektrického prúdu a trvalé napojenie výrobku na prenosnú batériu alebo z dôvodu integrity údajov, ak ide o výrobok, ktorého hlavnou funkciou je zber a poskytovanie údajov.

    4.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť odsek 2 tohto článku doplnením ďalších výrobkov, ktoré majú byť vyňaté z požiadaviek na vyberateľnosť a vymeniteľnosť stanovených v odseku 1 tohto článku. Takéto delegované akty sa prijímajú len na základe vývoja na trhu a vedecko-technického pokroku a za predpokladu, že existujú vedecky podložené obavy o bezpečnosť koncových používateľov pri vyberaní a vymieňaní prenosnej batérie, alebo v prípadoch, keď hrozí riziko, že by vybratie alebo výmena batérie koncovými používateľmi bolo v rozpore s akýmikoľvek požiadavkami na bezpečnosť výrobkov stanovenými v uplatniteľnom práve Únie.

    5.   Každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá uvádza na trh výrobky, v ktorých sú zabudované LMT batérie, zabezpečí, aby nezávislý odborník mohol tieto batérie, ako aj jednotlivé batériové články v sade batérií ľahko vybrať a vymeniť kedykoľvek počas životnosti výrobku.

    6.   Na účely odsekov 1 a 5 platí, že prenosná batéria alebo LMT batéria sa pokladá za batériu, ktorú možno ľahko vymeniť, ak ju po vybratí z prístroja alebo z ľahkého dopravného prostriedku možno nahradiť inou kompatibilnou batériou bez toho, aby to malo vplyv na fungovanie, výkon alebo bezpečnosť tohto prístroja alebo ľahkých dopravných prostriedkov.

    7.   Každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá uvádza na trh výrobky, v ktorých sú zabudované prenosné batérie alebo LMT batérie, zabezpečí, aby tieto batérie boli k dispozícii ako náhradné diely k napájanému zariadeniu minimálne päť rokov po uvedení posledného kusu modelu zariadenia na trh a za rozumnú a nediskriminačnú cenu pre nezávislých odborníkov a koncových používateľov.

    8.   Nesmie sa používať softvér zabraňujúci výmenu prenosnej batérie alebo LMT batérie, alebo ich kľúčových komponentov za inú kompatibilnú batériu alebo kľúčové komponenty.

    9.   Komisia uverejní usmernenia na uľahčenie harmonizovaného uplatňovania tohto článku.

    Článok 12

    Bezpečnosť stacionárnych batériových systémov na uskladňovanie energie

    1.   Stacionárne batériové systémy na uskladňovanie energie, ktoré sú uvedené na trh alebo do prevádzky, musia byť počas bežnej prevádzky a používania bezpečné.

    2.   Do 18. augusta 2024 technická dokumentácia uvedená v prílohe VIII:

    a)

    preukazuje, že stacionárne batériové systémy na uskladňovanie energie sú v súlade s odsekom 1, a obsahuje dôkaz o úspešnom testovaní bezpečnostných parametrov stanovených v prílohe V, pri ktorom by sa mali využiť špičkové testovacie metodiky. Bezpečnostné parametre sa uplatňujú len vtedy, ak pre stacionárny batériový systém na uskladňovanie energie, ktorý sa používa za podmienok predpokladaných zhotoviteľom, existuje príslušné nebezpečenstvo;

    b)

    obsahuje posúdenie možných bezpečnostných rizík stacionárneho batériového systému na uskladňovanie energie, ktoré nie sú uvedené v prílohe V;

    c)

    obsahuje dôkazy, že riziká uvedené v písmene b) sa úspešne zmiernili a otestovali; na takéto testovanie bola použitá špičková testovacia metodika;

    d)

    obsahuje pokyny na zmiernenie rizika v prípade, že by mohlo dôjsť k identifikovanému nebezpečenstvu, napríklad požiaru alebo výbuchu.

    Ak je batéria pripravovaná na opätovné použitie, pripravovaná na zmenu účelu, bol zmenený jej účel alebo bola repasovaná, technická dokumentácia sa preskúma.

    3.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť bezpečnostné parametre stanovené v prílohe V vzhľadom na vedecko-technický pokrok.

    KAPITOLA III

    Požiadavky na etikety, označovanie a informácie

    Článok 13

    Etikety a označovanie batérií

    1.   Od 18. augusta 2026 alebo 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti vykonávacieho aktu uvedeného v odseku 10 podľa toho, čo nastane neskôr, sa batérie označujú etiketou, na ktorej sú uvedené všeobecné informácie o batériách stanovené v časti A prílohy VI.

    2.   Od 18. augusta 2026 alebo 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti vykonávacieho aktu uvedeného v odseku 10 podľa toho, čo nastane neskôr, sa dobíjateľné prenosné batérie, LMT batérie a SLI batérie označujú etiketou, na ktorej sú uvedené informácie o ich kapacite.

    3.   Od 18. augusta 2026 alebo 18 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti vykonávacieho aktu uvedeného v odseku 10 podľa toho, čo nastane neskôr, sa nedobíjateľné prenosné batérie označujú etiketou, na ktorej sú uvedené informácie o ich minimálnej priemernej dobe výdrže pri konkrétnom druhu použitia, a etiketou, na ktorej je uvedené „nedobíjateľná“.

    4.   Od 18. augusta 2025 sa všetky batérie označujú symbolom triedeného zberu batérií (ďalej len „symbol triedeného zberu“), ako sa uvádza v časti B prílohy VI.

    Symbol triedeného zberu zaberá aspoň 3 % plochy najväčšej strany batérie, pričom má veľkosť najviac 5 × 5 cm.

    V prípade valcových batériových článkov zaberá symbol triedeného zberu aspoň 1,5 % povrchovej plochy batérie, pričom má veľkosť najviac 5 × 5 cm.

    Ak by bol symbol triedeného zberu vzhľadom na veľkosť batérie menší ako 0,47 × 0,47 cm, batéria nemusí byť označená symbolom. Namiesto toho sa symbol triedeného zberu s rozmermi najmenej 1 × 1 cm uvedie na obale.

    5.   Všetky batérie s obsahom kadmia vyšším ako 0,002 % alebo s obsahom olova vyšším ako 0,004 % sa označujú chemickou značkou daného kovu: Cd alebo Pb.

    Príslušná chemická značka s uvedením obsahu ťažkého kovu sa uvedie pod symbolom triedeného zberu a veľkosťou zaberá minimálne štvrtinu veľkosti tohto symbolu.

    6.   Od 18. februára 2027 sa všetky batérie označujú QR kódom v súlade s časťou C prílohy VI. QR kód slúži na prístup:

    a)

    v prípade LMT batérií, priemyselných batérií s kapacitou nad 2 kWh a batérií pre elektrické vozidlá k pasu batérie v súlade s článkom 77;

    b)

    v prípade ostatných batérií k uplatniteľným údajom uvedeným v odsekoch 1 až 5 tohto článku, k vyhláseniu o zhode uvedenému v článku 18, k správe uvedenej v článku 52 ods. 3 a k informáciám o predchádzaní vzniku odpadu v súvislosti s batériami a o nakladaní s odpadovými batériami, ktoré sú stanovené v článku 74 ods. 1 písm. a) až f);

    c)

    v prípade SLI batérií k obsahu kobaltu, olova, lítia alebo niklu zhodnotených z odpadu a vyskytujúcich sa v aktívnych materiáloch v batérii, vypočítanému v súlade s článkom 8.

    Tieto informácie musia byť úplné, aktuálne a správne.

    7.   Etikety a QR kód uvedené v odsekoch 1 až 6 sú vytlačené alebo vyrazené takým spôsobom, aby boli na batérii viditeľné, čitateľné a nezmazateľné. Ak to vzhľadom na typ alebo veľkosť batérie nemožno realizovať alebo zaručiť, etikety a QR kód sa umiestnia na obal a na sprievodné dokumenty k batérii.

    8.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť toto nariadenie a stanoviť alternatívne typy inteligentných etikiet na použitie namiesto QR kódu alebo jeho doplnenie, a to so zreteľom na vedecko-technický pokrok.

    9.   Batérie, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním, sa označujú novými etiketami alebo označeniami v súlade s týmto článkom, ktoré obsahujú informácie o zmene statusu v súlade s bodom 4 prílohy XIII, ktoré sú prístupné prostredníctvom QR kódu.

    10.   Komisia do 18. augusta 2025 prijme vykonávacie akty s cieľom stanoviť harmonizované špecifikácie týkajúce sa požiadaviek na označovanie, ktoré sa uvádzajú v odsekoch 1, 2 a 3 tohto článku. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 3

    Článok 14

    Informácie o stave a očakávanej životnosti batérií

    1.   Od 18. augusta 2024 pre stacionárne batériové systémy na uskladňovanie energie, LMT batérie a batérie pre elektrické vozidlá platí, že aktualizované údaje o parametroch stanovených v prílohe VII, na základe ktorých možno určiť stav a očakávanú životnosť batérie, sa nachádzajú v systéme riadenia batérie.

    2.   Fyzickej alebo právnickej osobe, ktorá legálne zakúpila batériu, vrátane nezávislých prevádzkovateľov alebo prevádzkovateľov v oblasti nakladania s odpadom alebo akejkoľvek tretej strane konajúcej v ich mene sa kedykoľvek, na nediskriminačnom základe a v súlade s právami duševného vlastníctva zhotoviteľa batérie poskytne cez systém riadenia batérie uvedený v odseku 1 prístup len na čítanie k údajom o parametroch stanovených v prílohe VII, a to na účely:

    a)

    sprístupnenia batérie nezávislým agregátorom alebo účastníkom trhu, a to v rámci systému uskladňovania energie;

    b)

    vyhodnotenia zostatkovej hodnoty alebo zostávajúcej životnosti batérie a možností jej ďalšieho využitia na základe odhadu stavu batérie;

    c)

    uľahčenia prípravy na opätovné použitie, prípravy na zmenu účelu, zmeny účelu alebo repasovania batérie.

    3.   Systém riadenia batérie má funkciu resetovania softvéru, ak by hospodárske subjekty, ktoré vykonávajú prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu, zmenu účelu alebo repasovanie, potrebovali nahrať pre systém riadenia batérie iný softvér. Ak sa použije funkcia resetovania softvéru, pôvodný zhotoviteľ batérie nie je zodpovedný za žiadne ohrozenie bezpečnosti alebo narušenie funkčnosti batérie, ktoré by sa mohlo pripísať softvéru systému riadenia batérie, ktorý bol nahratý až po uvedení tejto batérie na trh.

    4.   Komisia je splnomocnená prijať delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa zmenia parametre na určenie stavu a očakávanej životnosti batérií stanovené v prílohe VII so zreteľom na vývoj na trhu a na vedecko-technický pokrok a ktorým sa zabezpečia synergie s parametrami stanovenými v globálnom technickom predpise OSN č. 22 o životnosti batérií vo vozidle pre elektrické vozidlá s náležitým ohľadom na práva duševného vlastníctva zhotoviteľa batérie.

    5.   Ustanovenia tohto článku sa uplatňujú popri ustanoveniach uvedených v práve Únie o typovom schvaľovaní vozidiel.

    KAPITOLA IV

    Zhoda batérií

    Článok 15

    Predpoklad zhody batérií

    1.   Na účely súladu a overovania súladu batérií s požiadavkami stanovenými v článkoch 9, 10, 12, 13, 14 a 78 sa vykonávajú testy, merania a výpočty prostredníctvom spoľahlivých, presných a reprodukovateľných metód, pri ktorých sa zohľadňujú všeobecne uznávané špičkové metódy a ktorých výsledky sa považujú za výsledky s nízkou mieru neistoty, a to vrátane metód stanovených v normách, pre ktoré sa na tieto účely uverejnili odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie.

    2.   Cieľom harmonizovaných noriem je čo najviac simulovať používanie v skutočných podmienkach a zachovať pritom štandardné testy.

    3.   Pri batériách, ktoré sú v zhode s harmonizovanými normami alebo ich časťami, pre ktoré sa uverejnili odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, sa predpokladá, že spĺňajú požiadavky stanovené v článkoch 9, 10, 12, 13, 14 a 78 do tej miery, nakoľko sa takéto harmonizované normy alebo ich časti vzťahujú na uvedené požiadavky, a v uplatniteľných prípadoch do tej miery, nakoľko sa v prípade uvedených požiadaviek podľa článkov 9 a 10 podarilo dosiahnuť stanovené minimálne hodnoty.

    Článok 16

    Spoločné špecifikácie

    1.   Komisia môže vo výnimočných prípadoch prijímať vykonávacie akty, ktorými sa stanovujú spoločné špecifikácie pre požiadavky stanovené v článkoch 9, 10, 12, 13, 14 a 78 alebo pre testy uvedené v článku 15 ods. 1, ak:

    a)

    sa na uvedené požiadavky alebo testy nevzťahujú harmonizované normy alebo ich časti, pre ktoré sa uverejnili odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie;

    b)

    Komisia požiadala jednu alebo viacero európskych normalizačných organizácií o vypracovanie harmonizovanej normy pre uvedené požiadavky alebo testy a

    c)

    je splnená aspoň jedna z týchto podmienok:

    i)

    žiadosť Komisie neakceptovala žiadna z európskych normalizačných organizácií;

    ii)

    Komisia zistí zbytočné prieťahy pri prijímaní požadovaných harmonizovaných noriem alebo

    iii)

    európska normalizačná organizácia vydala normu, ktorá úplne nezodpovedá žiadosti Komisie.

    Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 3

    Komisia pri príprave návrhu vykonávacieho aktu, ktorým sa stanovujú spoločné špecifikácie, zohľadní stanoviská príslušných orgánov alebo skupiny expertov a náležite konzultuje so všetkými príslušnými zainteresovanými stranami.

    2.   Pri batériách, ktoré sú v zhode so spoločnými špecifikáciami alebo s ich časťami, sa predpokladá zhoda s požiadavkami stanovenými v článkoch 9, 10, 12, 13, 14 a 78 do tej miery, nakoľko sa takéto spoločné špecifikácie alebo ich časti vzťahujú na uvedené požiadavky, a v uplatniteľných prípadoch do tej miery, nakoľko sa v prípade uvedených požiadaviek podľa článkov 9 a 10 podarilo dosiahnuť stanovené minimálne hodnoty.

    3.   Ak európska normalizačná organizácia prijme harmonizovanú normu, ktorá sa navrhne Komisii na účely uverejnenia jej odkazu v Úradnom vestníku Európskej únie, Komisia túto harmonizovanú normu posúdi v súlade s nariadením (EÚ) č. 1025/2012. Keď sa odkaz na harmonizovanú normu uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie, Komisia zruší vykonávacie akty uvedené v odseku 1 alebo tie ich časti, ktoré sa vzťahujú na tie isté požiadavky alebo testy uvedené v odseku 1.

    Článok 17

    Postupy posudzovania zhody

    1.   Posudzovanie zhody batérií s požiadavkami stanovenými v článkoch 6, 9, 10, 12, 13 a 14 sa vykonáva podľa jedného z týchto postupov:

    a)

    v prípade sériovo vyrábaných batérií:

    i)

    „modul A – Vnútorná kontrola výroby“ stanovený v časti A prílohy VIII alebo

    ii)

    „modul D1 – Zabezpečenie kvality výrobného procesu“ stanovený v časti B prílohy VIII;

    b)

    v prípade batérií, ktoré sa nevyrábajú sériovo:

    i)

    „modul A – Vnútorná kontrola výroby“ stanovený v časti A prílohy VIII alebo

    ii)

    „modul G – Zhoda založená na overení jednotlivého výrobku“ stanovený v časti C prílohy VIII.

    2.   Posudzovanie zhody batérií s požiadavkami stanovenými v článkoch 7 a 8 sa vykonáva podľa jedného z týchto postupov:

    a)

    „modul D1 – Zabezpečenie kvality výrobného procesu“ stanovený v časti B prílohy VIII v prípade sériovo vyrábaných batérií alebo

    b)

    „modul G – Zhoda založená na overení jednotlivého výrobku“ stanovený v časti C prílohy VIII v prípade batérií, ktoré sa nevyrábajú sériovo.

    3.   Dodatočné posudzovanie zhody batérií, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním, sa vykonáva v súlade s postupom „modul A – Vnútorná kontrola výroby“ stanoveným v časti A prílohy VIII s prihliadnutím na požiadavky stanovené v článkoch 6, 9, 10, 12, 13 a 14.

    4.   Záznamy a korešpondencia, ktoré sa týkajú postupov posudzovania zhody batérií, sa vyhotovujú v úradnom jazyku či jazykoch členského štátu, v ktorom je usadená notifikovaná osoba vykonávajúca postupy posudzovania zhody, alebo v jazyku či jazykoch, ktoré táto osoba akceptuje.

    Článok 18

    EÚ vyhlásenie o zhode

    1.   V EÚ vyhlásení o zhode sa uvádza, že sa preukázal súlad s požiadavkami stanovenými v článkoch 6 až 10 a 12, 13 a 14.

    2.   EÚ vyhlásenie o zhode sa vypracúva podľa vzoru stanoveného v prílohe IX, obsahuje prvky uvedené v príslušných moduloch stanovených v prílohe VIII, a aktualizuje sa. Prekladá sa do jazyka alebo jazykov požadovaných členským štátom, v ktorom je batéria uvedená na trh, sprístupnená na trhu alebo uvedená do prevádzky. Vypracuje sa v elektronickom formáte a na požiadanie sa poskytne v papierovej podobe.

    3.   Ak sa na batériu vzťahuje viac ako jeden akt Únie, v ktorom sa vyžaduje EÚ vyhlásenie o zhode, vypracuje sa jediné EÚ vyhlásenie o zhode týkajúce sa všetkých takýchto aktov Únie. V tomto vyhlásení sa uvedú dotknuté akty Únie vrátane odkazov na ich uverejnenie.

    4.   Vypracovaním EÚ vyhlásenia o zhode zhotoviteľ preberá zodpovednosť za súlad batérie s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení.

    5.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 3, a v záujme zníženia administratívneho zaťaženia hospodárskych subjektov môže uvedené jediné EÚ vyhlásenie o zhode pozostávať z jedného alebo viacerých jednotlivých EÚ vyhlásení o zhode, ktoré už boli vypracované v súlade s iným aktom alebo aktmi Únie.

    Článok 19

    Všeobecné zásady týkajúce sa označenia CE

    Označenie CE sa riadi všeobecnými zásadami stanovenými v článku 30 nariadenia (ES) č. 765/2008.

    Článok 20

    Pravidlá a podmienky umiestnenia označenia CE

    1.   Označenie CE sa na batériu umiestňuje tak, aby bolo viditeľné, čitateľné a nezmazateľné. Ak to vzhľadom na typ batérie nemožno realizovať alebo zaručiť, toto označenie sa umiestni na obal a pripojí sa k sprievodným dokumentom k batérii.

    2.   Označenie CE sa na batériu umiestni pred jej uvedením na trh alebo do prevádzky.

    3.   Za označením CE nasleduje identifikačné číslo notifikovanej osoby, ak sa to vyžaduje podľa prílohy VIII. Uvedené identifikačné číslo na batériu umiestni samotná notifikovaná osoba alebo ho na ňu umiestni zhotoviteľ či jeho splnomocnený zástupca v zmysle pokynov notifikovanej osoby.

    4.   Za označením CE a identifikačným číslom uvedeným v odseku 3 sa v uplatniteľnom prípade môže uviesť akýkoľvek piktogram alebo iná značka informujúca o osobitnom riziku, špecifickom používaní alebo o akomkoľvek nebezpečenstve súvisiacom s používaním, skladovaním, spracovaním alebo prepravou batérie.

    5.   Členské štáty vychádzajú pri zabezpečovaní správneho uplatňovania režimu označovania CE z existujúcich mechanizmov a v prípade nesprávneho používania tohto označenia prijmú náležité opatrenia.

    KAPITOLA V

    Notifikácia orgánov posudzovania zhody

    Článok 21

    Notifikácia

    Členské štáty notifikujú Komisii a ostatným členským štátom orgány posudzovania zhody, ktoré sú poverené vykonávaním posudzovania zhody v súlade s týmto nariadením.

    Článok 22

    Notifikujúce orgány

    1.   Členské štáty určia notifikujúci orgán, ktorý je zodpovedný za vytýčenie a vykonávanie nevyhnutných postupov na účely hodnotenia a notifikácie orgánov posudzovania zhody a na účely monitorovania notifikovaných osôb, a to vrátane hodnotenia súladu s článkom 27.

    2.   Členské štáty môžu rozhodnúť, že hodnotenie a monitorovanie uvedené v odseku 1 vykoná vnútroštátny akreditačný orgán vymedzený v nariadení (ES) č. 765/2008 a v súlade s ustanoveniami uvedeného nariadenia.

    3.   Ak notifikujúci orgán deleguje posudzovanie, notifikáciu alebo monitorovanie uvedené v odseku 1 tohto článku na iný ako vládny subjekt, alebo ho inak poverí výkonom týchto úloh, tento subjekt musí byť právnickou osobou, musí mutatis mutandis spĺňať požiadavky stanovené v článku 23 a musí mať zabezpečené krytie záväzkov vyplývajúcich z jeho činností.

    4.   Notifikujúci orgán preberá plnú zodpovednosť za úlohy vykonané subjektom uvedeným v odseku 3.

    Článok 23

    Požiadavky týkajúce sa notifikujúcich orgánov

    1.   Notifikujúci orgán sa zriadi tak, aby nedochádzalo k žiadnemu konfliktu záujmov s orgánmi posudzovania zhody.

    2.   Notifikujúci orgán má takú organizačnú štruktúru a funguje takým spôsobom, aby sa zabezpečila objektívnosť a nestrannosť jeho činností.

    3.   Notifikujúci orgán disponuje organizačnou štruktúrou schopnou zabezpečiť, aby sa každé rozhodnutie súvisiace s notifikáciou orgánu posudzovania zhody prijalo odborne spôsobilými osobami, ktoré sú iné ako osoby, ktoré vykonali hodnotenie orgánov posudzovania zhody žiadajúcich o notifikáciu v súlade s článkom 28.

    4.   Notifikujúci orgán neponúka ani neposkytuje žiadne činnosti, ktoré vykonávajú orgány posudzovania zhody, a neposkytuje poradenské služby na komerčnom či konkurenčnom základe.

    5.   Notifikujúci orgán zabezpečuje dôvernosť ním získaných informácií. Informácie o notifikovaných osobách si však vymieňa s Komisiou, ako aj s notifikujúcimi orgánmi iných členských štátov a s inými príslušnými vnútroštátnymi orgánmi.

    6.   Notifikujúci orgán má k dispozícii dostatočný počet odborne spôsobilých zamestnancov a dostatok finančných prostriedkov na riadne plnenie svojich úloh.

    Článok 24

    Informačná povinnosť notifikujúcich orgánov

    Členské štáty informujú Komisiu o svojich postupoch hodnotenia a notifikácie orgánov posudzovania zhody a o postupoch monitorovania notifikovaných osôb, ako aj o všetkých zmenách týchto postupov.

    Komisia uvedené informácie zverejňuje.

    Článok 25

    Požiadavky týkajúce sa notifikovaných osôb

    1.   Na účely notifikácie orgán posudzovania zhody spĺňa požiadavky stanovené v odsekoch 2 až 11.

    2.   Orgán posudzovania zhody sa zriaďuje podľa vnútroštátneho práva členského štátu a má právnu subjektivitu.

    3.   Orgán posudzovania zhody je orgánom tretej strany nezávislým od obchodu a čo sa týka batérií, ktoré posudzuje, a predovšetkým bez akýchkoľvek obchodných väzieb so zhotoviteľmi batérií, s obchodnými partnermi zhotoviteľov batérií, s investormi disponujúcimi akciami vo výrobných podnikoch daných zhotoviteľov a s inými notifikovanými osobami a ich obchodnými združeniami, či materskými alebo dcérskymi spoločnosťami.

    4.   Orgán posudzovania zhody, jeho vrcholový manažment a zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody nesmú byť projektanti, zhotovitelia, dodávatelia, dovozcovia, distribútori, montéri, nákupcovia, vlastníci, používatelia ani údržbári batérií, ktoré posudzujú, ani zástupcovia žiadnej z týchto strán. Uvedeným zákazom sa nevylučuje používanie posudzovaných batérií, ktoré je potrebné na výkon činností orgánu posudzovania zhody, alebo používanie takýchto batérií na osobné účely.

    Orgán posudzovania zhody, jeho vrcholový manažment a zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody nesmú byť priamo zapojení do projektovania, výroby, uvedenia na trh, dovozu, distribúcie, montáže, používania alebo údržby týchto batérií, ani zastupovať osoby zapojené do týchto činností. Nepodieľajú sa na žiadnej činnosti, ktorá by mohla ovplyvniť ich nezávislý úsudok alebo ich bezúhonnosť vo vzťahu k činnostiam posudzovania zhody, na ktorých vykonávanie sú notifikované. Týka sa to najmä poradenských služieb.

    Orgán posudzovania zhody zabezpečí, aby činnosti jeho materskej spoločnosti, sesterských či dcérskych spoločností alebo subdodávateľov neovplyvňovali dôvernosť, objektívnosť a nestrannosť jeho činností spojených s posudzovaním zhody.

    5.   Orgán posudzovania zhody a jeho zamestnanci vykonávajú činnosti posudzovania zhody na najvyššej odbornej úrovni a s požadovanou technickou spôsobilosťou v danej oblasti, pričom nepodliehajú žiadnym tlakom a podnetom, a to obzvlášť finančným, ktoré by mohli ovplyvniť ich úsudok alebo výsledky ich činností posudzovania zhody, najmä pokiaľ ide o osoby alebo skupiny osôb, ktoré majú záujem na výsledkoch týchto činností.

    6.   Orgán posudzovania zhody musí byť schopný vykonávať všetky úlohy posudzovania zhody, v súvislosti s ktorými bol notifikovaný, tie, ktoré má pridelené podľa prílohy VIII, pravidelné audity v súlade s článkom 48 ods. 2 a overovanie treťou stranou v súlade s článkom 51, či už ide o úlohy vykonávané samotným orgánom posudzovania zhody, alebo v jeho mene a v rámci jeho zodpovednosti.

    Orgán posudzovania zhody vždy a pri každom postupe posudzovania zhody stanovenom v prílohe VIII, pri pravidelných auditoch v súlade s článkom 48 ods. 2 a overovaní treťou stranou v súlade s článkom 51, ako aj pre každú kategóriu batérií, v súvislosti s ktorou bol notifikovaný, má k dispozícii:

    a)

    potrebných pracovníkov s odbornými znalosťami a dostatočnými a primeranými skúsenosťami na vykonávanie úloh posudzovania zhody;

    b)

    potrebné opisy postupov, podľa ktorých sa vykonáva posudzovanie zhody a ktorými sa zabezpečuje transparentnosť a opakovateľnosť uvedených postupov;

    c)

    náležité politiky a postupy na rozlíšenie činností, ktoré vykonáva ako notifikovaná osoba, a iných úloh;

    d)

    potrebné postupy na vykonávanie úloh posudzovania zhody, pri ktorých sa zohľadňuje veľkosť podniku, sektor jeho pôsobenia, jeho štruktúra, stupeň zložitosti danej batériovej technológie a masový či sériový charakter výrobného procesu.

    Orgán posudzovania zhody musí mať prostriedky, ktoré potrebuje na vykonávanie technických a administratívnych úloh týkajúcich sa jeho činností posudzovania zhody vhodným spôsobom, ako aj prístup ku všetkým potrebným informáciám a k testovaciemu vybaveniu či zariadeniam. Medzi uvedené úlohy patrí: stanovovanie vnútorných postupov, všeobecných politík, kódexov správania či iných interných pravidiel a dohľad nad nimi, ako aj prideľovanie zamestnancov na konkrétne úlohy a rozhodovanie o posudzovaní zhody, pričom uvedené úlohy sa nedelegujú na subdodávateľa ani na dcérsku spoločnosť.

    7.   Zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody musia mať:

    a)

    primerané technické a odborné vzdelanie vzťahujúce sa na všetky činnosti posudzovania zhody, v súvislosti s ktorými bol orgán posudzovania zhody notifikovaný;

    b)

    dostatočné znalosti o požiadavkách na posudzovania, ktoré vykonávajú, a primeranú právomoc vykonávať tieto posudzovania;

    c)

    náležité znalosti a porozumenie požiadaviek a povinností stanovených v článkoch 6 až 10, článkoch 12, 13 a 14 a v článkoch 48 až 52, uplatniteľných harmonizovaných noriem uvedených v článku 15 a spoločných špecifikácií uvedených v článku 16, ako aj príslušných ustanovení harmonizačných právnych predpisov Únie a vnútroštátneho práva;

    d)

    schopnosť vypracúvať certifikáty, záznamy a správy svedčiace o vykonaní posúdení zhody.

    8.   Je nevyhnutné zabezpečiť nestrannosť orgánu posudzovania zhody, jeho vrcholového manažmentu a zamestnancov zodpovedných za vykonávanie úloh posudzovania zhody.

    Odmeňovanie vrcholového manažmentu a zamestnancov zodpovedných za výkon úloh posudzovania zhody nezávisí od počtu vykonaných posúdení zhody ani od výsledkov týchto posúdení.

    9.   Orgán posudzovania zhody uzavrie poistenie zodpovednosti za škodu, ak túto zodpovednosť neprevezme štát v súlade s vnútroštátnym právom platným v notifikujúcom členskom štáte alebo ak nie je za posudzovanie zhody priamo zodpovedný samotný členský štát.

    10.   Zamestnanci orgánu posudzovania zhody dodržiavajú služobné tajomstvo v súvislosti so všetkými informáciami získanými pri vykonávaní úloh posudzovania zhody v súlade s prílohou VIII, pravidelných auditov v súlade s článkom 48 ods. 2 alebo overovania treťou stranou v súlade s článkom 51, nie však vo vzťahu k notifikujúcemu orgánu a vnútroštátnym orgánom členského štátu, v ktorom orgán posudzovania zhody vykonáva svoje činnosti. Zaručuje sa ochrana vlastníckych práv.

    11.   Orgán posudzovania zhody sa zúčastňuje na príslušných normalizačných činnostiach a činnostiach sektorovej koordinačnej skupiny notifikovaných osôb zriadenej podľa článku 37 alebo zabezpečí, aby o nich boli informovaní jeho zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody, pričom ako všeobecné usmernenie uplatňuje administratívne rozhodnutia a dokumenty, ktoré táto skupina vypracovala.

    Článok 26

    Predpoklad zhody notifikovaných osôb

    Ak orgán posudzovania zhody preukáže svoju zhodu s kritériami stanovenými v príslušných harmonizovaných normách alebo ich častiach, pre ktoré sa uverejnili odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, predpokladá sa, že spĺňa požiadavky stanovené v článku 25 v takom rozsahu, v akom sa uplatniteľné harmonizované normy vzťahujú na tieto požiadavky.

    Článok 27

    Dcérske spoločnosti notifikovaných osôb a využívanie subdodávateľov notifikovanými osobami

    1.   Ak notifikovaná osoba zveruje osobitné úlohy týkajúce sa posudzovania zhody subdodávateľovi alebo dcérskej spoločnosti, zabezpečí, aby subdodávateľ alebo dcérska spoločnosť spĺňali požiadavky stanovené v článku 25, pričom o tom náležite informuje notifikujúci orgán.

    2.   Notifikovaná osoba nesie plnú zodpovednosť za úlohy vykonávané subdodávateľmi alebo dcérskymi spoločnosťami bez ohľadu na to, kde sú usadené.

    3.   Notifikovaná osoba môže zveriť výkon činností subdodávateľovi alebo dcérskej spoločnosti iba so súhlasom klienta.

    4.   Notifikovaná osoba uchováva príslušnú dokumentáciu týkajúcu sa posúdenia kvalifikácií subdodávateľa alebo dcérskej spoločnosti a týkajúcu sa nimi vykonaných úloh podľa článku 48 ods. 2, článku 51 a prílohy VIII a v prípade potreby ju poskytne notifikujúcemu orgánu.

    Článok 28

    Žiadosť o notifikáciu

    1.   Orgán posudzovania zhody predkladá žiadosť o notifikáciu notifikujúcemu orgánu členského štátu, v ktorom je usadený.

    2.   K žiadosti o notifikáciu sa pripája opis činností posudzovania zhody, opis modulu alebo modulov posudzovania zhody stanovených v prílohe VIII alebo postupov stanovených v článku 48 ods. 2 a v článku 51 a opis batérií, pre ktoré daný orgán posudzovania zhody vyhlasuje odbornú spôsobilosť, a v uplatniteľných prípadoch aj osvedčenie o akreditácii vydané vnútroštátnym akreditačným orgánom, v ktorom sa potvrdzuje, že orgán posudzovania zhody spĺňa požiadavky stanovené v článku 25.

    3.   Ak dotknutý orgán posudzovania zhody nemôže poskytnúť osvedčenie o akreditácii uvedené v odseku 2 tohto článku, poskytne notifikujúcemu orgánu všetky písomné dokumenty potrebné na overenie, uznanie a pravidelné monitorovanie jeho súladu s požiadavkami stanovenými v článku 25, a to vrátane náležitej dokumentácie svedčiacej o nezávislosti orgánu posudzovania zhody v zmysle článku 25 ods. 3

    Článok 29

    Postup notifikácie

    1.   Notifikujúci orgán môže notifikovať iba orgány posudzovania zhody, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v článku 25.

    2.   Notifikujúci orgán zašle Komisii a notifikujúcim orgánom ostatných členských štátov notifikáciu každého orgánu posudzovania zhody uvedeného v odseku 1, pričom na tento účel použije elektronický notifikačný nástroj vyvinutý a spravovaný Komisiou.

    3.   Notifikácia obsahuje všetky podrobnosti o činnostiach posudzovania zhody, o module alebo moduloch alebo postupoch stanovených v článku 48 ods. 2 a článku 51, o kategóriách dotknutých batérií a o príslušných potvrdeniach týkajúcich sa odbornej spôsobilosti.

    4.   Ak základom notifikácie nie je osvedčenie o akreditácii, ktoré sa uvádza v článku 28 ods. 2, notifikujúci orgán Komisii a ostatným členským štátom poskytne písomné dokumenty, v ktorých sa potvrdzuje odborná spôsobilosť orgánu posudzovania zhody a zavedené opatrenia, ktorými sa zabezpečuje, že tento orgán bude pravidelne monitorovaný a bude naďalej spĺňať požiadavky stanovené v článku 25.

    5.   Dotknutý orgán posudzovania zhody vykonáva činnosti notifikovanej osoby iba v prípade, ak Komisia ani ostatné členské štáty nevznesú námietky do dvoch týždňov po notifikácii, ktorá je založená na osvedčení o akreditácii uvedenom v článku 28 ods. 2, alebo do dvoch mesiacov po notifikácii, ktorá je založená na písomných dokumentoch uvedených v odseku 4 tohto článku. Iba takýto orgán posudzovania zhody sa považuje na účely tohto nariadenia za notifikovanú osobu.

    6.   Notifikujúci orgán informuje Komisiu a ostatné členské štáty o akýchkoľvek následných zmenách v notifikácii uvedenej v odseku 2.

    Článok 30

    Identifikačné čísla a zoznamy notifikovaných osôb

    1.   Komisia pridelí každej notifikovanej osobe identifikačné číslo. Danej osobe pridelí len jedno číslo, aj keď je notifikovaná na základe viacerých aktov Únie.

    2.   Komisia zverejňuje a aktualizuje zoznam osôb notifikovaných podľa tohto nariadenia vrátane identifikačných čísiel, ktoré im boli pridelené, a činností posudzovania zhody, pre ktoré boli notifikované.

    Článok 31

    Zmeny v notifikáciách

    1.   Ak notifikujúci orgán zistil alebo bol informovaný o tom, že notifikovaná osoba prestala spĺňať požiadavky stanovené v článku 25 alebo že si neplní povinnosti, notifikujúci orgán obmedzí, pozastaví alebo zruší notifikáciu, a to podľa náležitého prípadu v závislosti od závažnosti neplnenia uvedených požiadaviek alebo povinností. Okamžite o tom informuje Komisiu a ostatné členské štáty.

    2.   V prípade obmedzenia, pozastavenia alebo zrušenia notifikácie podľa odseku 1 alebo v prípade, ak notifikovaná osoba prestala vykonávať svoju činnosť, notifikujúci orgán prijme náležité kroky, ktorými zabezpečí, aby spisovú dokumentáciu tejto osoby spracovala iná notifikovaná osoba alebo aby bola na požiadanie zodpovedných notifikujúcich orgánov a orgánov dohľadu nad trhom sprístupnená týmto orgánom.

    Článok 32

    Spochybnenie odbornej spôsobilosti notifikovaných osôb

    1.   Komisia je povinná prešetriť všetky prípady, pri ktorých má pochybnosti alebo pri ktorých ju najmä hospodárske subjekty a iné relevantné zainteresované strany upozornia na pochybnosti, pokiaľ ide o odbornú spôsobilosť notifikovanej osoby alebo jej ďalšie plnenie požiadaviek a povinností, ktoré sa na ňu vzťahujú.

    2.   Notifikujúci orgán Komisii na požiadanie poskytne všetky informácie, ktoré súvisia s podkladmi týkajúcimi sa notifikácie alebo zachovania odbornej spôsobilosti dotknutej notifikovanej osoby.

    3.   Komisia je povinná počas svojho prešetrovania zabezpečiť dôverné zaobchádzanie so všetkými získanými citlivými informáciami.

    4.   Ak Komisia zistí, že notifikovaná osoba nespĺňa alebo prestala spĺňať požiadavky na svoju notifikáciu, prijme vykonávací akt, v ktorom sa od notifikujúceho členského štátu vyžaduje, aby prijal potrebné nápravné opatrenia vrátane zrušenia notifikácie v prípade potreby. Uvedený vykonávací akt sa prijme súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 74 ods. 2

    Článok 33

    Povinnosti notifikovaných osôb týkajúce sa výkonu ich činností

    1.   Notifikovaná osoba vykonáva posudzovanie zhody v súlade s postupmi posudzovania zhody stanovenými v článku 48 ods. 2, článku 51 alebo prílohe VIII v závislosti od rozsahu notifikácie uskutočnenej v súlade s článkom 29.

    2.   Notifikovaná osoba vykonáva posudzovania zhody primeraným spôsobom tak, aby sa vyhlo vytvoreniu zbytočnej záťaže hospodárskych subjektov, a náležite prihliada na veľkosť podniku, odvetvie, v ktorom tento podnik pôsobí, na štruktúru podniku, stupeň zložitosti posudzovaného typu batérie a na masový či sériový charakter výrobného procesu. Notifikovaná osoba však pri tom dbá na striktnosť a úroveň ochrany, ktoré sú potrebné vzhľadom na zabezpečenie súladu batérie a hospodárskych subjektov s týmto nariadením.

    3.   Ak notifikovaná osoba zistí, že uplatniteľné požiadavky stanovené v článkoch 6 až 10 a článkoch 12, 13, 14, 49 a 50, v zodpovedajúcich harmonizovaných normách uvedených v článku 15, v spoločných špecifikáciách uvedených v článku 16 alebo v iných technických špecifikáciách neboli splnené, požiada zhotoviteľa alebo iný príslušný hospodársky subjekt, aby prijal náležité nápravné opatrenia v očakávaní druhého a konečného posúdenia zhody, a to okrem prípadov, keď sa nedostatky nedajú odstrániť. Ak sa nedostatky nedajú odstrániť, notifikovaná osoba nevydá certifikát zhody ani rozhodnutie o schválení.

    4.   Ak notifikovaná osoba pri monitorovaní zhody po vydaní rozhodnutia o schválení zistí, že nastal nesúlad, požiada zhotoviteľa alebo hospodársky subjekt uvedený v článku 48 ods. 1 podľa uplatniteľného prípadu, aby prijal náležité nápravné opatrenia, a v prípade potreby pozastaví alebo zruší rozhodnutie o schválení.

    5.   Ak sa nápravné opatrenia uvedené v odseku 4 neprijmú alebo nemajú požadovaný účinok, notifikovaná osoba podľa náležitého prípadu rozhodnutie o schválení obmedzí, pozastaví alebo zruší.

    Článok 34

    Odvolanie proti rozhodnutiam notifikovaných osôb

    Členské štáty sú povinné zabezpečiť možnosť odvolať sa proti rozhodnutiam notifikovaných osôb.

    Článok 35

    Informačná povinnosť notifikovaných osôb

    1.   Notifikovaná osoba informuje notifikujúci orgán o:

    a)

    každom zamietnutí, obmedzení, pozastavení alebo zrušení certifikátu zhody alebo rozhodnutia o schválení;

    b)

    akýchkoľvek okolnostiach, ktoré majú vplyv na rozsah alebo podmienky jej notifikácie;

    c)

    každej žiadosti o informácie, ktorú dostala od orgánov dohľadu nad trhom v súvislosti s činnosťami posudzovania zhody;

    d)

    o všetkých činnostiach posudzovania zhody vykonaných v rozsahu svojej notifikácie a o akýchkoľvek iných vykonaných činnostiach vrátane cezhraničných činností a využívania subdodávateľov, a to na požiadanie.

    2.   Notifikovaná osoba poskytne iným notifikovaným osobám, ktoré vykonávajú podobné činnosti posudzovania zhody, ktoré sa vzťahujú na tie isté kategórie batérií, relevantné informácie o otázkach týkajúcich sa:

    a)

    negatívnych a na požiadanie aj pozitívnych výsledkov posudzovania zhody a

    b)

    akéhokoľvek obmedzenia, pozastavenia platnosti alebo zrušenia rozhodnutia o schválení.

    Článok 36

    Výmena skúseností a osvedčených postupov

    Komisia organizačne zabezpečuje výmenu skúseností a osvedčených postupov medzi orgánmi členských štátov, ktoré sú zodpovedné za politiku notifikácie.

    Článok 37

    Koordinácia notifikovaných osôb

    Komisia zabezpečí zavedenie a riadne fungovanie náležitej koordinácie a spolupráce medzi notifikovanými osobami vo forme sektorovej koordinačnej skupiny notifikovaných osôb.

    Notifikované osoby sa na práci sektorovej koordinačnej skupiny zúčastňujú priamo alebo prostredníctvom určených zástupcov.

    KAPITOLA VI

    Povinnosti hospodárskych subjektov neuvedené v kapitolách VII a VIII

    Článok 38

    Povinnosti zhotoviteľov

    1.   Pri uvedení batérie na trh alebo do prevádzky, a to aj na vlastné účely zhotoviteľa, zhotovitelia zabezpečia, aby bola batéria:

    a)

    navrhnutá a vyrobená v súlade s článkami 6 až 10 a článkami 12 a 14 a aby k nej boli pripojené jasné, zrozumiteľné a čitateľné pokyny, a bezpečnostné informácie v jazyku alebo jazykoch, ktoré sú ľahko zrozumiteľné koncovými používateľmi podľa rozhodnutia členského štátu, v ktorom sa má batéria uviesť na trh alebo do prevádzky, a

    b)

    označená v súlade s článkom 13.

    2.   Pred uvedením batérie na trh alebo do prevádzky zhotovitelia vypracujú technickú dokumentáciu uvedenú v prílohe VIII a vykonajú príslušný postup posudzovania zhody uvedený v článku 17 alebo ním poveria iný subjekt.

    3.   Ak sa na základe príslušného postupu posudzovania zhody uvedeného v článku 17, preukázal súlad batérie s uplatniteľnými požiadavkami, zhotovitelia vypracujú EÚ vyhlásenie o zhode v súlade s článkom 18 a umiestnia označenie CE v súlade s článkami 19 a 20.

    4.   Zhotovitelia uchovávajú technickú dokumentáciu uvedenú v prílohe IX a EÚ vyhlásenie o zhode 10 rokov po uvedení batérie na trh alebo do prevádzky a sprístupnia ich vnútroštátnym orgánom.

    5.   V prípade sériovej výroby batérie zhotovitelia zabezpečia, aby sa zaviedli postupy zamerané na to, aby daná batéria naďalej spĺňala požiadavky stanovené v tomto nariadení. Zhotovitelia pritom primerane zohľadňujú zmeny výrobného procesu alebo návrhu batérie či jej vlastností a zmeny harmonizovaných noriem uvedených v článku 15, spoločných špecifikácií uvedených v článku 16 alebo iných technických špecifikácií, odkazovaním na ktoré sa vyhlasuje zhoda batérie alebo ktorých uplatňovaním sa overuje jej zhoda.

    6.   Zhotovitelia zabezpečia, aby bolo na batériách, ktoré uvádzajú na trh, uvedené identifikačné číslo modelu a číslo šarže alebo sériové číslo, alebo číslo výrobku alebo iný prvok, ktorý umožní ich identifikáciu. Ak to rozmer alebo povaha batérie neumožňujú, požadované informácie sa uvedú na obale alebo v sprievodnej dokumentácii k batérii.

    7.   Zhotovitelia uvádzajú na batérii svoje meno/názov, registrované obchodné meno alebo registrovanú ochrannú známku, ako aj svoju poštovú adresu, jednotné kontaktné miesto, a ak existuje, webovú a e-mailovú adresu. Ak to nie je možné, požadované informácie sa uvedú na obale alebo v sprievodnej dokumentácii k batérii. Kontaktné údaje sa uvádzajú v jazyku alebo jazykoch, ktoré sú ľahko zrozumiteľné pre koncových používateľov a orgány dohľadu nad trhom podľa rozhodnutia členského štátu, v ktorom sa má batéria uviesť na trh alebo do prevádzky, a musia byť jasné, zrozumiteľné a čitateľné.

    8.   Zhotovitelia poskytujú prístup k údajom o parametroch stanovených v prílohe VII v systéme riadenia batérie uvedenom v článku 14 ods. 1 v súlade s požiadavkami stanovenými v uvedenom článku.

    9.   Zhotovitelia, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že batéria, ktorú uviedli na trh alebo do prevádzky, nie je v zhode s jednou alebo viacerými uplatniteľnými požiadavkami stanovenými v článkoch 6 až 10 a článkoch 12, 13 a 14, okamžite prijmú nápravné opatrenia, ktoré sú potrebné v záujme zabezpečenia zhody tejto batérie s predpismi, a v prípade potreby ju stiahnuť z trhu alebo spätne prevziať. Okrem toho, ak batéria predstavuje riziko, zhotovitelia o ňom okamžite informujú orgán dohľadu nad trhom členského štátu, v ktorom batériu sprístupnili na trhu, pričom uvedú podrobné údaje, ktoré súvisia predovšetkým s nesúladom, ako aj so všetkými prijatými nápravnými opatreniami.

    10.   Na základe odôvodnenej žiadosti vnútroštátneho orgánu mu zhotovitelia poskytnú všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody batérie s požiadavkami stanovenými v článkoch 6 až 10 a článkoch 12, 13 a 14 v jazyku alebo jazykoch, ktoré sú tomuto vnútroštátnemu orgánu ľahko zrozumiteľné. Uvedené informácie a dokumentácia sa poskytujú v elektronickom formáte a na požiadanie v papierovej podobe. Na žiadosť tohto orgánu s ním zhotovitelia spolupracujú pri každom opatrení prijatom na účely odstránenia rizík vyplývajúcich z batérie, ktorú uviedli na trh alebo do prevádzky.

    11.   Hospodárske subjekty, ktoré vykonávajú prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu, zmenu účelu alebo repasovanie a uvádzajú na trh alebo do prevádzky batériu, ktorá prešla niektorou z uvedených operácií, sa na účely tohto nariadenia považujú za zhotoviteľov.

    Článok 39

    Povinnosti dodávateľov batériových článkov a batériových modulov

    Dodávatelia batériových článkov a batériových modulov pri dodávaní batériových článkov alebo modulov zhotoviteľovi poskytujú informácie a dokumentáciu potrebnú na splnenie požiadaviek tohto nariadenia. Uvedené informácie a dokumentácia sa poskytujú bezplatne.

    Článok 40

    Povinnosti splnomocnených zástupcov

    1.   Zhotoviteľ môže písomným mandátom určiť splnomocneného zástupcu.

    Mandát splnomocneného zástupcu je platné len vtedy, keď ho splnomocnený zástupca písomne akceptuje.

    2.   Povinnosti stanovené v článku 38 ods. 1 a článkoch 48 až 52 a povinnosť vypracovať technickú dokumentáciu nie sú súčasťou mandátu splnomocneného zástupcu.

    3.   Splnomocnený zástupca vykonáva úlohy, ktorými ho v mandáte poveril zhotoviteľ. Splnomocnený zástupca musí mať primerané prostriedky na plnenie úloh uvedených v mandáte. Splnomocnený zástupca na požiadanie poskytne orgánu dohľadu nad trhom kópiu mandátu v jazyku Únie, ktorý určí tento orgán. Mandát zahŕňa minimálne tieto úlohy:

    a)

    uchovávať EÚ vyhlásenie o zhode, technickú dokumentáciu, správu o overení a rozhodnutie o schválení uvedené v článku 51 ods. 2 a správy o audite uvedené v článku 48 ods. 2, aby boli k dispozícii vnútroštátnym orgánom, 10 rokov po uvedení batérie na trh alebo do prevádzky;

    b)

    na základe odôvodnenej žiadosti vnútroštátneho orgánu mu poskytnúť všetky informácie a dokumentáciu, ktoré sú potrebné na preukázanie zhody batérie. Uvedené informácie a dokumentácia sa poskytujú v elektronickom formáte a na požiadanie v papierovej podobe;

    c)

    na žiadosť vnútroštátnych orgánov s nimi spolupracovať pri každom opatrení prijatom v záujme odstránenia rizík, ktoré predstavujú batérie, na ktoré sa vzťahuje mandát splnomocneného zástupcu.

    4.   Ak batéria predstavuje riziko, splnomocnení zástupcovia o tom bezodkladne informujú orgány dohľadu nad trhom.

    Článok 41

    Povinnosti dovozcov

    1.   Dovozcovia uvádzajú na trh iba batérie, ktoré sú v zhode s článkami 6 až 10 a článkami 12, 13 a 14.

    2.   Pred uvedením batérie na trh dovozcovia overia, či:

    a)

    bolo vypracované EÚ vyhlásenie o zhode a technická dokumentácia uvedené v prílohe VIII a či zhotoviteľ vykonal príslušný postup posudzovania zhody uvedený v článku 17;

    b)

    má batéria označenie CE uvedené v článku 19 a je označená v súlade s článkom 13;

    c)

    sú k batérii priložené dokumenty požadované podľa článkov 6 až 10 a článkov 12, 13 a 14 a pokyny a bezpečnostné informácie v jazyku alebo jazykoch, ktoré sú ľahko zrozumiteľné pre koncových používateľov podľa rozhodnutia členského štátu, v ktorom sa má batéria sprístupniť na trhu, a

    d)

    zhotoviteľ splnil požiadavky stanovené v článku 38 ods. 6 a 7.

    Ak sa dovozca domnieva alebo má dôvod domnievať sa, že batéria nie je v zhode s článkami 6 až 10 a článkami 12, 13 a 14, neuvedie túto batériu na trh dovtedy, kým súlad nedosiahne. Okrem toho, ak batéria predstavuje riziko, dovozca o ňom okamžite informuje zhotoviteľa a orgány dohľadu nad trhom, pričom uvedie podrobnosti nesúladu, ako aj všetkých prijatých nápravných opatrení.

    3.   Dovozcovia uvádzajú na batérii svoje meno/názov, registrované obchodné meno alebo registrovanú ochrannú známku, svoju poštovú adresu, jednotné kontaktné miesto, a ak existuje, aj webovú a e-mailovú adresu. Ak to nie je možné, požadované informácie sa uvedú na obale alebo v sprievodnej dokumentácii k batérii. Kontaktné údaje sa uvádzajú v jazyku alebo jazykoch, ktoré sú ľahko zrozumiteľné pre koncových používateľov podľa rozhodnutia členského štátu, v ktorom sa má batéria sprístupniť na trhu, a musia byť jasné, zrozumiteľné a čitateľné.

    4.   Dovozcovia zabezpečia, aby v dôsledku podmienok uskladnenia alebo dopravy batérie v čase, keď za ňu nesú zodpovednosť, nedošlo k ohrozeniu zhody batérie s článkami 6 až 10 a článkami 12, 13 a 14.

    5.   Ak sa to považuje za vhodné vzhľadom na riziká, ktoré batéria predstavuje, sú dovozcovia v záujme ochrany zdravia a bezpečnosti spotrebiteľov povinní vykonávať testovanie na vzorke batérií uvedených na trh, prešetrovať a v prípade potreby evidovať sťažnosti, ako aj nevyhovujúce batérie a spätne prevzaté batérie a o takomto monitorovaní informovať distribútorov.

    6.   Dovozcovia, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že batéria, ktorú uviedli na trh, nie je v zhode s článkami 6 až 10 a článkami 12, 13 a 14, okamžite prijmú nápravné opatrenia, ktoré sú potrebné v záujme zabezpečenia zhody danej batérie s predpismi, a v prípade potreby ju stiahnuť z trhu alebo spätne prevziať. Okrem toho, ak batéria predstavuje riziko, dovozcovia o ňom okamžite informujú orgán dohľadu nad trhom členského štátu, v ktorom danú batériu sprístupnili na trhu, pričom uvedú podrobné údaje, ktoré súvisia predovšetkým s daným nesúladom, ako aj so všetkými prijatými nápravnými opatreniami.

    7.   Dovozcovia uchovávajú 10 rokov po uvedení batérie na trh kópiu EÚ vyhlásenia o zhode, aby bola k dispozícii vnútroštátnym orgánom, a zabezpečia, aby sa technická dokumentácia uvedená v prílohe VIII mohla na požiadanie poskytnúť týmto orgánom.

    8.   Na základe odôvodnenej žiadosti vnútroštátneho orgánu dovozcovia uvedenému orgánu poskytnú všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody batérie s článkami 6 až 10 a článkami 12, 13 a 14 v jazyku alebo jazykoch, ktoré sú pre tento vnútroštátny orgán ľahko zrozumiteľné. Uvedené informácie a dokumentácia sa poskytujú v elektronickom formáte a na požiadanie v papierovej podobe. Na žiadosť tohto orgánu s ním dovozcovia spolupracujú pri každom opatrení prijatom na účely odstránenia rizík vyplývajúcich z batérií, ktoré uviedli na trh.

    Článok 42

    Povinnosti distribútorov

    1.   Pri sprístupňovaní batérie na trhu distribútori s náležitou pozornosťou uplatňujú požiadavky tohto nariadenia.

    2.   Pred sprístupnením batérie na trhu distribútori overia, či:

    a)

    je výrobca registrovaný v registri výrobcov podľa článku 55;

    b)

    má batéria označenie CE uvedené v článku 19 a je označená v súlade s článkom 13;

    c)

    sú k batérii pripojené dokumenty požadované podľa článkov 6 až 10 a článkov 12, 13 a 14 a pokyny a bezpečnostné informácie v jazyku alebo jazykoch, ktoré sú ľahko zrozumiteľné pre koncových používateľov podľa rozhodnutia členského štátu, v ktorom sa má batéria sprístupniť na trhu alebo uviesť do prevádzky, a

    d)

    zhotoviteľ spĺňa požiadavky stanovené v článku 38 ods. 6 a 7 a dovozca požiadavky stanovené v článku 41 ods. 3

    3.   Ak sa distribútor domnieva alebo má dôvod domnievať sa, že batéria nie je v zhode s článkami 6 až 10 alebo článkom 12, 13 alebo 14, túto batériu nesprístupní na trhu dovtedy, kým súlad nedosiahne. Okrem toho, ak batéria predstavuje riziko, distribútor informuje zhotoviteľa alebo dovozcu, ako aj orgány dohľadu nad trhom.

    4.   Distribútori zabezpečia, aby v dôsledku podmienok uskladnenia alebo dopravy batérie v čase, keď za ňu nesú zodpovednosť, nedošlo k ohrozeniu zhody batérie s článkami 6 až 10 a článkami 12, 13 a 14.

    5.   Dovozcovia, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že batéria, ktorú uviedli na trh, nie je v zhode s článkami 6 až 10 alebo článkom 12, 13 alebo 14, zabezpečia, aby sa prijali nápravné opatrenia, ktoré sú potrebné na zabezpečenie zhody tejto batérie s predpismi, a v prípade potreby ju stiahnu z trhu alebo ju spätne prevezmú. Okrem toho, ak batéria predstavuje riziko, distribútori okamžite informujú orgány dohľadu nad trhom členských štátov, v ktorých túto batériu sprístupnili na trhu, pričom uvedú podrobné údaje, ktoré súvisia predovšetkým s nesúladom, ako aj so všetkými prijatými nápravnými opatreniami.

    6.   Na základe odôvodnenej žiadosti vnútroštátneho orgánu mu distribútori poskytnú všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody batérie s článkami 6 až 10 a článkami 12, 13 a 14 v jazyku alebo jazykoch, ktoré sú pre tento vnútroštátny orgán ľahko zrozumiteľné. Uvedené informácie a dokumentácia sa poskytujú v elektronickom formáte a na požiadanie v papierovej podobe. Na žiadosť tohto orgánu s ním distribútori spolupracujú pri každom opatrení prijatom na účely odstránenia rizík vyplývajúcich z batérií, ktoré sprístupnili na trhu.

    Článok 43

    Povinnosti poskytovateľov logistických služieb

    Poskytovatelia logistických služieb zabezpečia, aby v súvislosti s batériami, s ktorými manipulujú, nedošlo v dôsledku podmienok ich skladovania, balenia, zasielania alebo expedovania k ohrozeniu zhody s článkami 6 až 10 a článkami 12, 13 a 14.

    Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti príslušných hospodárskych subjektov stanovené v tejto kapitole, poskytovatelia logistických služieb vykonávajú okrem požiadavky uvedenej v prvom odseku aj úlohy stanovené v článku 40 ods. 3 písm. c) a článku 40 ods. 4

    Článok 44

    Prípady uplatňovania povinností zhotoviteľov na dovozcov a distribútorov

    Dovozca alebo distribútor sa na účely tohto nariadenia považuje za zhotoviteľa, a teda sa na neho vzťahujú povinnosti zhotoviteľa v zmysle článku 38 vtedy, ak platí niektorá z týchto podmienok:

    a)

    batéria je uvedená na trh alebo do prevádzky pod vlastným menom alebo ochrannou známkou dovozcu alebo distribútora;

    b)

    tento dovozca alebo distribútor upraví batériu, ktorá už bola uvedená na trh alebo do prevádzky, takým spôsobom, že by sa tým mohol ovplyvniť súlad s relevantnými požiadavkami uvedenými v tomto nariadení, alebo

    c)

    tento dovozca alebo distribútor upraví účel batérie, ktorá už bola uvedená na trh alebo do prevádzky.

    Článok 45

    Povinnosti hospodárskych subjektov uvádzajúcich na trh alebo do prevádzky batérie, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním

    1.   Hospodárske subjekty, ktoré uvádzajú na trh alebo do prevádzky batérie, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním, zabezpečia, aby sa preskúmanie, skúšanie výkonnosti, balenie a preprava uvedených batérií a komponentov takýchto batérií, ktoré prešli ktoroukoľvek z týchto operácií, vykonávali na základe primeranej kontroly kvality a podľa bezpečnostných pokynov.

    2.   Hospodárske subjekty, ktoré uvádzajú na trh alebo do prevádzky batérie, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním, zabezpečia, aby batéria spĺňala požiadavky tohto nariadenia, všetky relevantné požiadavky na výrobok, ochranu životného prostredia, ľudského zdravia a bezpečnosť dopravy stanovené v inom práve Únie, pričom sa zohľadní skutočnosť, že v dôsledku uvedených operácií by táto batéria mohla spadať do inej kategórie batérií. V prípade repasačných operácií takéto hospodárske subjekty na požiadanie poskytnú orgánom dohľadu nad trhom dokumentáciu potrebnú na preukázanie toho, že batéria bola repasovaná v súlade s týmto nariadením.

    Článok 46

    Identifikácia hospodárskych subjektov

    1.   Hospodárske subjekty na žiadosť vnútroštátneho orgánu poskytnú orgánom dohľadu nad trhom tieto informácie:

    a)

    totožnosť každého hospodárskeho subjektu, ktorý im dodal batérie;

    b)

    totožnosť každého hospodárskeho subjektu, ktorému dodali batérie, ako aj ich množstvo a presné modely.

    2.   Hospodárske subjekty zabezpečia, aby boli schopné poskytnúť informácie uvedené v odseku 1 počas 10 rokov od dátumu, keď im boli dodané batérie, a počas 10 rokov od dátumu, keď oni sami dodali batérie.

    KAPITOLA VII

    Povinnosti hospodárskych subjektov, pokiaľ ide o politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií

    Článok 47

    Rozsah pôsobnosti tejto kapitoly

    Táto kapitola sa nevzťahuje na hospodárske subjekty, ktoré mali v rozpočtovom roku predchádzajúcom poslednému rozpočtovému roku čistý obrat nižší ako 40 miliónov EUR a ktoré nie sú súčasťou skupiny pozostávajúcej z materských a dcérskych podnikov, ktorá na konsolidovanom základe presahuje uvedený limit 40 miliónov EUR.

    Táto kapitola sa nevzťahuje na hospodárske subjekty, keď uvedú na trh alebo do prevádzky batérie, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním, ak boli tieto batérie uvedené na trh alebo do prevádzky už pred uskutočnením uvedených operácií.

    Táto kapitola sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia práva Únie týkajúce sa povinností náležitej starostlivosti v súvislosti s nerastnými surovinami a kovmi pochádzajúcimi z oblastí zasiahnutých konfliktom a vysokorizikových oblastí.

    Článok 48

    Politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií

    1.   Od 18. augusta 2025 hospodárske subjekty, ktoré uvádzajú batérie na trh alebo do prevádzky, plnia povinnosti náležitej starostlivosti stanovené v odsekoch 2 a 3 tohto článku a v článkoch 49, 50 a 52 a na tento účel zavedú a vykonávajú politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií.

    2.   Hospodárske subjekty uvedené v odseku 1 tohto článku overujú svoje politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií notifikovanou osobou v súlade s článkom 51 (ďalej len „overovanie treťou stranou“) a uvedená notifikovaná osoba pravidelne vykonáva ich audit, aby sa zabezpečilo, že politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií sa zachovávajú a uplatňujú v súlade s článkami 49, 50 a 52. Notifikovaná osoba poskytne kontrolovanému hospodárskemu subjektu správu o audite.

    3.   Hospodárske subjekty uvedené v odseku 1 tohto článku uchovávajú dokumentáciu preukazujúcu ich plnenie povinností stanovených v článkoch 49, 50 a 52 vrátane správy o overení a rozhodnutia o schválení uvedených v článku 51 a správ o audite uvedených v odseku 2 tohto článku 10 rokov od uvedenia poslednej batérie vyrobenej v rámci príslušných politík náležitej starostlivosti v oblasti batérií na trh.

    4.   Bez toho, aby bola dotknutá individuálna zodpovednosť hospodárskych subjektov za ich politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií, môžu hospodárske subjekty uvedené v odseku 1 tohto článku na účely súladu s požiadavkami stanovenými v článkoch 48, 49, 50 a 52 spolupracovať s inými aktérmi, a to aj prostredníctvom schém náležitej starostlivosti uznaných podľa tohto nariadenia.

    5.   Komisia do 18. februára 2025 uverejní usmernenia o uplatňovaní požiadaviek náležitej starostlivosti, ktoré sú vymedzené v článkoch 49 a 50, pokiaľ ide o riziká uvedené v bode 2 prílohy X, a predovšetkým v súlade s medzinárodnými nástrojmi uvedenými v bodoch 3 a 4 prílohy X.

    6.   Členské štáty môžu s cieľom poskytovať informácie a podporu hospodárskym subjektom pri plnení povinností náležitej starostlivosti podľa tohto nariadenia zriadiť a prevádzkovať individuálne alebo spoločne vyhradené webové sídla, platformy alebo portály.

    7.   Komisia môže podporné opatrenia členského štátu uvedené v odseku 6 doplniť rozvíjaním existujúcich únijných opatrení na podporu náležitej starostlivosti v Únii a v tretích krajinách a môže vypracovať nové opatrenia s cieľom pomôcť hospodárskym subjektom pri plnení ich povinností podľa tohto nariadenia.

    8.   Komisia pravidelne posudzuje potrebu aktualizovať zoznam surovín a kategórií rizík stanovených v prílohe X.

    Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom:

    a)

    meniť zoznam surovín v bode 1 prílohy X a kategórií rizík v bode 2 prílohy X vzhľadom na vedecký a technologický pokrok v oblasti výroby batérií a ich chemického zloženia a na zmeny nariadenia (EÚ) 2017/821;

    b)

    meniť zoznam medzinárodných nástrojov v bode 3 prílohy X v súlade s vývojom na príslušných medzinárodných fórach, pokiaľ ide o normy týkajúce sa politík náležitej starostlivosti a ochrany životného prostredia a sociálnych práv;

    c)

    meniť povinnosti hospodárskych subjektov uvedených v odseku 1 tohto článku, ktoré sú stanovené v článkoch 49 a 50, a to vzhľadom na zmeny nariadenia (EÚ) 2017/821 a meniť zoznam medzinárodne uznaných nástrojov náležitej starostlivosti stanovených v bode 4 prílohy X.

    Článok 49

    Systém riadenia hospodárskeho subjektu

    1.   Každý hospodársky subjekt uvedený v článku 48 ods. 1:

    a)

    prijíma a jasne oznamuje dodávateľom a verejnosti politiku náležitej starostlivosti spoločnosti v oblasti batérií, pokiaľ ide o suroviny uvedené v bode 1 prílohy X a súvisiace kategórie sociálnych a environmentálnych rizík uvedené v bode 2 prílohy X;

    b)

    začlení do svojich noriem politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií, ktoré sú v súlade s normami stanovenými v medzinárodne uznávaných nástrojoch náležitej starostlivosti uvedených v bode 4 prílohy X;

    c)

    zabezpečí takú štruktúru svojho vnútorného systému riadenia, aby sa jeho prostredníctvom podporovala jeho politika náležitej starostlivosti v oblasti batérií, a to tak, že sa na najvyššiu úroveň vedenia hospodárskeho subjektu pridelí zodpovednosť za dohľad nad jeho politikou náležitej starostlivosti v oblasti batérií, ako aj za uchovávanie záznamov o tomto systéme počas aspoň 10 rokov;

    d)

    zavedie a prevádzkuje systém kontrol a transparentnosti v súvislosti s dodávateľským reťazcom vrátane systému monitorovania spracovateľského reťazca a systému vysledovateľnosti a identifikuje aktérov v hornej časti dodávateľského reťazca.

    e)

    začlení svoju politiku náležitej starostlivosti v oblasti batérií vrátane opatrení týkajúcich sa riadenia rizika do zmlúv a dohôd s dodávateľmi, a

    f)

    zriadi mechanizmus sťažností vrátane systému včasného varovania a informovanosti o rizikách a mechanizmu nápravy alebo zabezpečí takéto mechanizmy prostredníctvom dohôd o spolupráci s inými hospodárskymi subjektmi alebo organizáciami, alebo umožní obrátiť sa na externého experta alebo orgán, napríklad na ombudsmana; takéto mechanizmy sú založené na hlavných zásadách OSN v oblasti podnikania a ľudských práv.

    2.   Systém uvedený v odseku 1 písm. d) je podložený dokumentáciou, v ktorej sa poskytujú prinajmenšom tieto informácie:

    a)

    opis suroviny vrátane jej obchodného mena a typu;

    b)

    názov a adresa dodávateľa, ktorý dodal surovinu obsiahnutú v batériách hospodárskemu subjektu, ktorý batérie obsahujúce danú surovinu uvádza na trh;

    c)

    krajina pôvodu suroviny a trhové transakcie počnúc ťažbou surovín, cez bezprostredného dodávateľa až po hospodársky subjekt, ktorý uvádza batériu na trh;

    d)

    množstvá suroviny obsiahnutej v batérii uvedenej na trh vyjadrené ako percentuálny podiel alebo hmotnosť;

    e)

    správy o overení treťou stranou vydané notifikovanou osobou a týkajúce sa dodávateľov uvedených v článku 50 ods. 3;

    f)

    ak správy uvedené v písmene e) nie sú k dispozícii a ak suroviny pochádzajú z oblasti zasiahnutej konfliktom a vysokorizikovej oblasti, doplňujúce informácie v súlade s odporúčaniami pre dodávateľské hospodárske subjekty, ako sa stanovuje v usmernení OECD o náležitej starostlivosti pre zodpovedné dodávateľské reťazce nerastných surovín z oblastí zasiahnutých konfliktom a vysokorizikových oblastí, ak je to relevantné, ako napríklad baňa pôvodu, miesta, kde sa surovina konsoliduje, kde sa s ňou obchoduje a kde sa spracúva, a dane, poplatky a licenčné poplatky.

    Správy o overení treťou stranou uvedené v prvom pododseku písm. e) sa sprístupnia dodávateľmi uvedenými v článku 50 ods. 3 odberateľským hospodárskym subjektom.

    Článok 50

    Povinnosti v oblasti riadenia rizík

    1.   Hospodársky subjekt uvedený v článku 48 ods. 1:

    a)

    identifikuje a posudzuje riziko nepriaznivých vplyvov vo svojom dodávateľskom reťazci spojené s kategóriami rizík uvedenými v bode 2 prílohy X v rámci svojho plánu riadenia, a to aj na základe informácií poskytnutých podľa článku 49 a akýchkoľvek iných relevantných informácií, ktoré sú verejne dostupné alebo ktoré poskytnú zainteresované strany, s odkazom na svoju politiku náležitej starostlivosti v oblasti batérií;

    b)

    navrhne a vykonáva stratégiu slúžiacu na riešenie zistených rizík s cieľom predchádzať negatívnym vplyvom, zmierňovať ich a inak ich riešiť, a to:

    i)

    podávaním správ o jeho zisteniach posúdenia rizika svojej vrcholovej riadiacej úrovni pridelenej v súlade s článkom 49 ods. 1 písm. c);

    ii)

    prijímaním opatrení v oblasti riadenia rizika, ktoré sú v súlade s medzinárodne uznávanými nástrojmi v oblasti náležitej starostlivosti uvedenými v bode 4 prílohy X, vzhľadom na svoju schopnosť ovplyvňovať a v prípade potreby aj podnikať kroky v snahe vyvinúť nátlak na dodávateľov, vrátane ich dcérskych spoločností a subdodávateľov, ktorí dokážu najúčinnejšie predísť zistenému riziku alebo ho zmierniť;

    iii)

    navrhnutím a vykonávaním plánu riadenia rizík, monitorovaním a sledovaním intenzity úsilia o zmiernenie rizika, podávaním správ svojej vrcholovej riadiacej úrovni pridelenej v súlade s článkom 49 ods. 1 písm. c) a zvážením pozastavenia alebo ukončenia spolupráce s dodávateľom alebo jeho dcérskou spoločnosťou, alebo subdodávateľom po neúspešných pokusoch o zmiernenie na základe príslušných zmlúv a dohôd uvedených v článku 49 ods. 1 písm. e);

    iv)

    dodatočným posúdením skutočností a rizík, a to v prípade rizík, ktoré si vyžadujú zmiernenie, alebo po zmene okolností.

    2.   Ak hospodársky subjekt uvedený v článku 48 ods. 1 vyvíja úsilie o zmiernenie rizika, pričom v obchode pokračuje alebo ho dočasne pozastaví, konzultuje s dodávateľmi a dotknutými zainteresovanými stranami vrátane miestnych a celoštátnych vládnych orgánov, medzinárodných organizácií alebo organizácií občianskej spoločnosti a dotknutých tretích strán, ako napríklad miestnych spoločenstiev, pred vytvorením stratégie pre merateľné zmiernenie rizika v pláne riadenia rizika uvedenom v odseku 1 písm. b) bode iii) tohto článku.

    3.   Hospodársky subjekt uvedený v článku 48 ods. 1 identifikuje a posúdi pravdepodobnosť nepriaznivých vplyvov v kategóriách rizika uvedených v bode 2 prílohy X vo svojom dodávateľskom reťazci. Uvedený hospodársky subjekt v rámci svojich vlastných systémov riadenia rizika identifikuje a posudzuje riziká vo svojom dodávateľskom reťazci. Hospodársky subjekt vykonáva overenia treťou stranou vo svojich vlastných reťazcoch náležitej starostlivosti prostredníctvom notifikovanej osoby v súlade s článkom 51. Hospodársky subjekt môže použiť správy o overení treťou stranou vydané notifikovanou osobou podľa článku 51 ods. 2, ktoré sa týkajú politík náležitej starostlivosti v oblasti batérií vykonávaných zo strany dodávateľov v uvedenom reťazci v súlade s touto kapitolou. Hospodársky subjekt môže v prípade potreby uvedené správy o overení treťou stranou použiť aj na posúdenie postupov náležitej starostlivosti uvedených dodávateľov.

    4.   Hospodársky subjekt uvedený v článku 48 ods. 1 podáva správy o zisteniach hodnotenia rizika uvedeného v odseku 3 tohto článku svojej najvyššej úrovni vedenia, ktorej bola pridelená zodpovednosť v súlade s článkom 49 ods. 1 písm. c) a vykonáva stratégiu uvedenú v odseku 1 písm. b) tohto článku.

    Článok 51

    Overenie politík náležitej starostlivosti v oblasti batérií treťou stranou

    1.   Notifikovaná osoba vykoná overenie treťou stranou. Takéto overenia treťou stranou:

    a)

    zahŕňajú všetky činnosti, procesy a systémy, ktoré hospodárske subjekty uplatňujú pri plnení svojich povinností náležitej starostlivosti v súlade s článkami 49, 50 a 52;

    b)

    majú za svoj cieľ stanovenie zhody postupov hospodárskych subjektov uvádzajúcich na trh batérie, ktoré sa týkajú náležitej starostlivosti, v súlade s článkami 49, 50 a 52;

    c)

    ak je to relevantné, zahŕňajú vykonávanie kontrol podnikov a zhromažďovanie informácií od zainteresovaných strán;

    d)

    identifikujú pre hospodárske subjekty uvádzajúce na trh batérie oblasti potenciálneho zlepšenia v súvislosti s ich postupmi náležitej starostlivosti;

    e)

    dodržiavajú zásady auditu, ktorými sú nezávislosť, odborná spôsobilosť a zodpovednosť, ktoré sa stanovujú v usmernení OECD o náležitej starostlivosti pre zodpovedné dodávateľské reťazce nerastných surovín z oblastí zasiahnutých konfliktom a vysokorizikových oblastí.

    2.   Notifikovaná osoba vydá správu o overení, v ktorej sa uvedú všetky činnosti vykonané v súlade s odsekom 1 tohto článku a ich výsledky. Ak politiky náležitej starostlivosti v oblasti batérií uvedené v článku 48 spĺňajú povinnosti stanovené v článkoch 49, 50 a 52, notifikovaná osoba vydá rozhodnutie o schválení.

    Článok 52

    Zverejňovanie informácií o politikách náležitej starostlivosti v oblasti batérií

    1.   Hospodársky subjekt uvedený v článku 48 ods. 1 na požiadanie sprístupní orgánom dohľadu nad trhom alebo vnútroštátnym orgánom v členských štátoch správu o overení a rozhodnutie o schválení vydané v súlade s článkom 51, správy o audite uvedené v článku 48 ods. 2 a dostupné dôkazy o súlade so schémou náležitej starostlivosti uznanou Komisiou v súlade s článkom 53.

    2.   Hospodársky subjekt uvedený v článku 48 ods. 1 svojim bezprostredným odberateľom v dolnej časti obchodného reťazca sprístupní všetky relevantné informácie, ktoré získal a uchoval v súlade so svojou politikou náležitej starostlivosti v oblasti batérií s patričným zreteľom na dôvernosť obchodných informácií a iné otázky hospodárskej súťaže vyvolávajúce isté obavy.

    3.   Hospodársky subjekt uvedený v článku 48 ods. 1 každoročne preskúmava a zverejňuje, a to aj na internete, správu o svojej politike náležitej starostlivosti v oblasti batérií. Uvedená správa spôsobom, ktorý je ľahko zrozumiteľný pre koncových používateľov a jasne identifikuje príslušné modely batérie, obsahuje údaje a informácie o krokoch, ktoré tento hospodársky subjekt prijal v záujme splnenia požiadaviek stanovených v článkoch 49 a 50, zistenia týkajúce sa významných nepriaznivých vplyvov v rámci kategórií rizík uvedených v bode 2 prílohy X, spôsob ich riešenia, ako aj súhrnnú správu o overeniach treťou stranou vykonaných v súlade s článkom 51, a to vrátane názvu notifikovanej osoby, s náležitým prihliadnutím na dôvernosť obchodných informácií a iné otázky hospodárskej súťaže vyvolávajúce isté obavy. Uvedená správa sa v prípade potreby vzťahuje aj na prístup k informáciám, účasť verejnosti na rozhodovacom procese a prístup k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia v súvislosti so získavaním surovín vyskytujúcich sa v batériách, ich spracovaním a obchodovaním s nimi.

    4.   Ak hospodársky subjekt uvedený v článku 48 ods. 1 dokáže preukázať, že suroviny uvedené v bode 1 prílohy X, ktoré sú obsiahnuté v batérii, pochádzajú z recyklovaných zdrojov, zverejní svoje patrične podrobné závery, a to s náležitým prihliadnutím na dôvernosť obchodných informácií a iné otázky hospodárskej súťaže vyvolávajúce isté obavy.

    Článok 53

    Uznávanie schém náležitej starostlivosti

    1.   Vlády, priemyselné združenia a zoskupenia zainteresovaných organizácií, ktoré vyvinuli schémy náležitej starostlivosti a dohliadajú nad nimi (ďalej len „vlastníci schémy“), môžu požiadať Komisiu o uznanie svojich schém náležitej starostlivosti. Komisia je splnomocnená prijímať vykonávacie akty, v ktorých sa stanovujú požiadavky týkajúce sa informácií, ktoré má žiadosť o uznanie obsahovať. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 3

    2.   Ak Komisia na základe dôkazov a informácií poskytnutých podľa odseku 1 tohto článku určí, že schéma náležitej starostlivosti uvedená v uvedenom odseku umožňuje hospodárskym subjektom splniť požiadavky stanovené v článkoch 48, 49, 50 a 52, prijme vykonávací akt, v ktorom túto schému uzná za rovnocennú s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení. Pred prijatím uvedeného vykonávacieho aktu sa uskutočnia konzultácie s Centrom OECD pre zodpovedné obchodné správanie. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania podľa článku 90 ods. 3

    Pri prijímaní rozhodnutia o uznaní schémy náležitej starostlivosti Komisia zohľadňuje rôzne odvetvové postupy, na ktoré sa vzťahuje táto schéma, pričom prihliada na rizikovo orientovaný prístup a metódu, ktoré sa v rámci danej schémy využívajú na identifikovanie rizík.

    3.   Komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 89, v ktorých stanoví kritériá a metodiku, podľa ktorých má Komisia v súlade s odsekom 2 tohto článku určiť, či schémy náležitej starostlivosti umožňujú hospodárskym subjektom splniť požiadavky stanovené v článkoch 48, 49, 50 a 52. Komisia takisto podľa potreby pravidelne overuje, či uznané schémy náležitej starostlivosti naďalej spĺňajú kritériá, ktoré viedli k rozhodnutiu o udelení uznania rovnocennosti podľa odseku 2 tohto článku.

    4.   Vlastník schémy náležitej starostlivosti, ktorej bolo udelené uznanie o rovnocennosti v súlade s odsekom 2, bezodkladne informuje Komisiu o všetkých zmenách alebo aktualizáciách tejto schémy. Komisia posúdi, či takéto zmeny alebo aktualizácie majú vplyv na uznanie rovnocennosti uvedenej schémy, a prijme vhodné opatrenia.

    5.   Ak existujú dôkazy o opakovaných alebo závažných prípadoch, keď hospodárske subjekty vykonávajúce schému uznanú v súlade s odsekom 2 tohto článku nesplnili požiadavky stanovené v článkoch 48, 49, 50 a 52, Komisia na základe konzultácie s vlastníkom uznanej schémy náležitej starostlivosti preskúma, či takéto prípady nepoukazujú na nedostatky schémy.

    6.   Ak Komisia zistí nedodržiavanie požiadaviek stanovených v článkoch 48, 49, 50 a 52 alebo nedostatky v uznanej schéme náležitej starostlivosti, môže vlastníkovi schémy poskytnúť primerané obdobie na vykonanie nápravného opatrenia.

    7.   Ak vlastník schémy neprijme nevyhnutné nápravné opatrenie alebo ho odmietne prijať a ak Komisia zistí, že nedodržanie požiadaviek alebo nedostatky uvedené v odseku 6 tohto článku ohrozujú schopnosť hospodárskeho subjektu, ktorý sa uvádza v článku 48 ods. 1 a ktorý vykonáva schému, dodržiavať požiadavky stanovené v článkoch 48, 49, 50 a 52, alebo ak sú opakované alebo závažné prípady neplnenia požiadaviek zo strany hospodárskych subjektov, ktoré vykonávajú schému, spôsobené nedostatkami v schéme, Komisia prijme vykonávací akt, ktorým sa odníme uznanie týkajúce sa rovnocennosti danej schémy. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania podľa článku 90 ods. 3.

    8.   Komisia zriadi a aktualizuje register uznaných schém náležitej starostlivosti. Uvedený register sa sprístupní verejnosti na internete.

    KAPITOLA VIII

    Nakladanie s odpadovými batériami

    Článok 54

    Príslušný orgán

    1.   Členské štáty určia jeden alebo viacero príslušných orgánov zodpovedných za povinnosti podľa tejto kapitoly, najmä za monitorovanie a overovanie, či si výrobcovia a organizácie zodpovednosti výrobcov plnia svoje povinnosti podľa tejto kapitoly.

    2.   Každý členský štát môže tiež určiť jedno kontaktné miesto spomedzi príslušných orgánov uvedených v odseku 1 na účely komunikácie s Komisiou podľa odseku 4.

    3.   Členské štáty stanovia podrobné informácie týkajúce sa organizácie a činnosti príslušného orgánu alebo orgánov vrátane administratívnych a procesných pravidiel pre:

    a)

    registráciu výrobcov v súlade s článkom 55;

    b)

    autorizáciu výrobcov a organizácií zodpovednosti výrobcov v súlade s článkom 58;

    c)

    dohľad nad vykonávaním povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcu v súlade s článkom 57;

    d)

    zber údajov o batériách a odpadových batériách v súlade s článkom 75;

    e)

    sprístupnenie informácií v súlade s článkom 76.

    4.   Do 18. novembra 2025 sú členské štáty povinné Komisii oznámiť názvy a adresy príslušných orgánov určených podľa odseku 1. Členské štáty sú povinné Komisiu bez zbytočného odkladu informovať o akýchkoľvek zmenách názvov alebo adries uvedených príslušných orgánov.

    Článok 55

    Register výrobcov

    1.   Členské štáty sú povinné zriadiť register výrobcov slúžiaci na monitorovanie dodržiavania požiadaviek, ktoré sú stanovené v tejto kapitole, výrobcami.

    2.   Výrobcovia sa registrujú v registri uvedenom v odseku 1. Na tento účel predkladajú žiadosť o registráciu v každom členskom štáte, v ktorom po prvýkrát sprístupňujú batériu na trhu.

    Výrobcovia predkladajú žiadosť o registráciu prostredníctvom systému elektronického spracúvania údajov, ako sa uvádza v odseku 9 písm. a).

    Výrobcovia na trhu členského štátu sprístupňujú batérie vrátane tých, ktoré sú zabudované do prístrojov, ľahkých dopravných prostriedkov alebo ostatných vozidiel iba v prípade, ak sú v tomto členskom štáte zaregistrovaní oni sami alebo v prípade splnomocnenia ich splnomocnení zástupcovia pre rozšírenú zodpovednosť výrobcu.

    3.   Žiadosť o registráciu obsahuje tieto informácie:

    a)

    meno výrobcu a názvy značiek, ak existujú, ktoré používa v členskom štáte, a adresu výrobcu vrátane poštového smerovacieho čísla a miesta, názvu a čísla ulice, krajiny, telefónu, ak existuje, webovej a e-mailovej adresy, ako aj jednotné kontaktné miesto;

    b)

    národný identifikačný kód výrobcu vrátane jeho čísla v obchodnom registri alebo rovnocenného úradného registračného čísla a európskeho alebo vnútroštátneho daňového identifikačného čísla;

    c)

    kategória alebo kategórie batérií, ktoré výrobca plánuje na území členského štátu sprístupniť na trhu po prvýkrát, teda, či ide o prenosné batérie, priemyselné batérie, LMT batérie, batérie pre elektrické vozidlá alebo SLI batérie, a ich chemické zloženie;

    d)

    informácie o tom, ako si výrobca plní povinnosti stanovené v článku 56 a požiadavky vyplývajúce z článkov 59, 60 a 61, a to:

    i)

    v prípade prenosných batérií alebo LMT batérií je v záujme splnenia požiadaviek vyplývajúcich z písmena d) potrebné predložiť:

    písomné informácie o opatreniach, ktoré zaviedol výrobca s cieľom splniť povinnosti týkajúce sa zodpovednosti výrobcu stanovené v článku 56, o opatreniach zavedených s cieľom splniť povinnosti týkajúce sa triedeného zberu stanovené v článku 59 ods. 1 alebo článku 60 ods. 1, a to vzhľadom na množstvo batérií, ktoré výrobca sprístupňuje na trhu v členskom štáte, a vzhľadom na systém zabezpečujúci spoľahlivosť údajov, ktoré sa oznamujú príslušným orgánom,

    v príslušných prípadoch názov a kontaktné údaje vrátane poštového smerovacieho čísla a miesta, ulice a čísla, krajiny, telefónneho čísla, webovej a e-mailovej adresy a národný identifikačný kód organizácie zodpovednosti výrobcov, ktorú výrobca vymenoval na plnenie svojich povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcu v súlade s článkom 57 ods. 1 a 2, a to vrátane čísla v obchodnom registri alebo rovnocenného úradného registračného čísla a európskeho alebo vnútroštátneho daňového identifikačného čísla organizácie zodpovednosti výrobcov, ako aj mandát zastupovaného výrobcu;

    ii)

    v prípade SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá je v záujme splnenia požiadaviek vyplývajúcich z písmena d) nevyhnutné predložiť:

    písomné informácie o tom, že výrobca zaviedol opatrenia s cieľom splniť povinnosti týkajúce sa zodpovednosti výrobcu stanovené v článku 56, opatrenia zavedené s cieľom splniť povinnosti týkajúce sa zberu stanovené v článku 61 ods. 1, a to vzhľadom na množstvo batérií, ktoré výrobca sprístupňuje na trhu v členskom štáte, a vzhľadom na systém zabezpečujúci spoľahlivosť údajov, ktoré sa oznamujú príslušným orgánom,

    v príslušných prípadoch názov a kontaktné údaje vrátane poštového smerovacieho čísla a miesta, ulice a čísla, krajiny, telefónneho čísla, webovej a e-mailovej adresy a národný identifikačný kód organizácie zodpovednosti výrobcov, ktorú výrobca vymenoval na plnenie svojich povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcu v súlade s článkom 57 ods. 1 a 2, a to vrátane čísla v obchodnom registri alebo rovnocenného úradného registračného čísla a európskeho alebo vnútroštátneho daňového identifikačného čísla organizácie zodpovednosti výrobcov, ako aj mandát zastupovaného výrobcu;

    e)

    vyhlásenie výrobcu, prípadne splnomocneného zástupcu pre rozšírenú zodpovednosť výrobcu alebo organizácie zodpovednosti výrobcov vymenovanej v súlade s článkom 57 ods. 1, v ktorom sa potvrdzuje pravdivosť uvedených informácií.

    4.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 3 tohto článku, informácie stanovené v písmene d) uvedeného odseku sa poskytnú buď v žiadosti o registráciu podľa odseku 3 tohto článku, alebo v žiadosti o autorizáciu podľa článku 58. Takáto žiadosť o autorizáciu obsahuje aspoň informácie o individuálnom alebo kolektívnom plnení povinností rozšírenej zodpovednosti výrobcu.

    5.   Členské štáty môžu v prípade potreby požiadať o doplňujúce informácie alebo dokumenty, aby mohli účinne využívať register výrobcov.

    6.   Ak výrobca vymenoval organizáciu zodpovednosti výrobcov v súlade s článkom 57 ods. 1, táto organizácia plní povinnosti vyplývajúce z tohto článku mutatis mutandis, ak daný členský štát neurčí inak.

    7.   Povinnosti podľa tohto článku môže v mene výrobcu splniť splnomocnený zástupca pre rozšírenú zodpovednosť výrobcu.

    Ak povinnosti podľa tohto článku plní v mene výrobcu splnomocnený zástupca pre rozšírenú zodpovednosť výrobcu, ktorý zastupuje viac ako jedného výrobcu, okrem informácií požadovaných podľa odseku 3, uvedený splnomocnený zástupca poskytne meno a kontaktné údaje každého zastupovaného výrobcu osobitne.

    8.   Členské štáty môžu rozhodnúť, že postup registrácie podľa tohto článku a postup udelenia autorizácie podľa článku 58 predstavujú jeden postup za predpokladu, že žiadosť spĺňa požiadavky stanovené v odsekoch 3 až 7 tohto článku.

    9.   Príslušný orgán:

    a)

    sprístupní na svojom webovom sídle informácie o postupe podávania žiadostí prostredníctvom systému elektronického spracúvania údajov;

    b)

    udelí registrácie a poskytne registračné číslo najneskôr do 12 týždňov od predloženia všetkých informácií požadovaných podľa odsekov 2 a 3.

    10.   Príslušný orgán môže:

    a)

    stanoviť podrobnosti týkajúce sa požiadaviek a procesu registrácie bez toho, aby požiadavky stanovené v odsekoch 2 a 3 doplnil o ďalšie podstatné požiadavky;

    b)

    výrobcom za spracovanie žiadostí v zmysle odseku 2 účtovať poplatky, ktoré vychádzajú z nákladov a sú primerané.

    11.   Príslušný orgán môže zamietnuť registráciu výrobcu alebo zrušiť registráciu výrobcu, ak sa informácie uvedené v odseku 3 a súvisiace písomné dokumenty neposkytnú alebo nie sú dostatočné, alebo ak výrobca prestane spĺňať požiadavky stanovené v odseku 3 písm. d).

    Príslušný orgán zruší výrobcovi registráciu, ak výrobca zanikol.

    12.   Výrobca alebo prípadne jeho splnomocnený zástupca pre rozšírenú zodpovednosť výrobcu alebo organizácia zodpovednosti výrobcov vymenovaná v mene zastupovaných výrobcov bez zbytočného odkladu informuje príslušný orgán o všetkých zmenách informácií uvedených v registrácii, ako aj o každom trvalom ukončení činností, pokiaľ ide o sprístupňovanie batérií uvedených v registrácii na trhu v rámci územia daného členského štátu.

    13.   Ak informácie v registri výrobcov nie sú verejne prístupné, členské štáty zabezpečia, aby poskytovatelia online platforiem, ktoré spotrebiteľom umožňujú uzatvárať s výrobcami zmluvy na diaľku, mali bezplatný prístup k informáciám v registri.

    Článok 56

    Rozšírená zodpovednosť výrobcu

    1.   Výrobcovia majú rozšírenú zodpovednosť výrobcu za batérie, ktoré na území členského štátu prvýkrát sprístupňujú na trhu. Takíto výrobcovia musia byť v súlade s požiadavkami článkov 8 a 8a smernice 2008/98/ES a tejto kapitoly.

    2.   Hospodársky subjekt, ktorý na území členského štátu prvýkrát sprístupňuje na trhu batériu, ktorá je výsledkom prípravy na opätovné použitie, prípravy na zmenu účelu, zmeny účelu alebo repasovania, sa na účely tohto nariadenia považuje za výrobcu takejto batérie a má rozšírenú zodpovednosť výrobcu.

    3.   Výrobca vymedzený v článku 3 bode 47 písm. d) vymenuje splnomocneného zástupcu pre rozšírenú zodpovednosť výrobcu v každom členskom štáte, v ktorom predáva batérie. Takéto vymenovanie sa uskutočňuje na základe písomného mandátu.

    4.   Finančné príspevky zaplatené zo strany výrobcu pokrývajú nasledujúce náklady na výrobky, ktoré výrobca sprístupňuje na trhu v dotknutom členskom štáte:

    a)

    náklady na triedený zber odpadových batérií a ich následnú prepravu a spracovanie s prihliadnutím na všetky príjmy získané z prípravy na opätovné použitie alebo prípravy na zmenu účelu alebo z hodnoty druhotných surovín získaných z recyklovaných odpadových batérií;

    b)

    náklady na prieskum zloženia zozbieraného zmesového komunálneho odpadu v súlade s článkom 69 ods. 5;

    c)

    náklady na poskytovanie informácií o prechádzaní vzniku odpadu z odpadových batérií a nakladaní s ním v súlade s článkom 74;

    d)

    náklady na zber údajov a oznamovanie údajov príslušným orgánom v súlade s článkom 75.

    5.   V prípade sprístupnenia batérií, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním, môžu výrobcovia pôvodných batérií, ako aj výrobcovia batérií, ktoré sú uvedené na trh v dôsledku uvedených operácií, zriadiť a prispôsobovať mechanizmus rozdelenia nákladov založený na skutočnom rozdelení nákladov medzi rôznych výrobcov v prípade nákladov uvedených v odseku 4 písm. a), c) a d).

    Ak sa na batériu uvedenú v odseku 2 vzťahuje viac ako jedna rozšírená zodpovednosť výrobcu, prvý výrobca, ktorý túto batériu sprístupní na trhu, neznáša v dôsledku tohto mechanizmu rozdelenia nákladov dodatočné náklady.

    Komisia uľahčuje výmenu informácií a najlepších postupov medzi členskými štátmi, pokiaľ ide o takéto mechanizmy rozdelenia nákladov.

    Článok 57

    Organizácia zodpovednosti výrobcov

    1.   Výrobcovia môžu vymenovať organizáciu zodpovednosti výrobcov, ktorá má v súlade s článkom 58 autorizáciu plniť v ich mene povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Členské štáty môžu prijať opatrenia na povinné vymenovanie organizácie zodpovednosti výrobcov. Takéto opatrenia musia byť odôvodnené na základe osobitných vlastností danej kategórie batérií uvedených na trh a s tým súvisiacich osobitostí nakladania s odpadom.

    2.   V prípade kolektívneho plnenia povinností rozšírenej zodpovednosti výrobcu organizácie zodpovednosti výrobcov zabezpečujú rovnaké zaobchádzanie s výrobcami bez ohľadu na ich pôvod alebo veľkosť a bez neúmerne vysokého zaťaženia výrobcov malých množstiev batérií vrátane malých a stredných podnikov. Zabezpečujú tiež, aby finančné príspevky, ktoré im výrobcovia zaplatili, boli:

    a)

    upravené v súlade s článkom 8a ods. 4 písm. b) smernice 2008/98/ES, a to minimálne podľa kategórie batérií a chemického zloženia batérií s prihliadnutím na ich prípadnú dobíjateľnosť, úroveň recyklovaného obsahu pri výrobe batérií a či batérie prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním, a na ich uhlíkovú stopu a

    b)

    prispôsobené s cieľom zohľadniť všetky príjmy získané organizáciami zodpovednosti výrobcov z prípravy na opätovné použitie, prípravy na zmenu účelu alebo z hodnoty druhotných surovín získaných z recyklovaných odpadových batérií.

    3.   Ak v členskom štáte pôsobia viaceré organizácie zodpovednosti výrobcov s povolením plniť povinnosti vyplývajúce z rozšírenej zodpovednosti výrobcu v mene výrobcov, zabezpečujú pokrytie činností uvedených v článku 59 ods. 1, článku 60 ods. 1 a článku 61 ods. 1 na celom území členského štátu. Členské štáty určia príslušný orgán alebo vymenujú nezávislú tretiu stranu s cieľom zabezpečiť, aby si organizácie zodpovednosti výrobcov plnili svoje povinnosti koordinovaným spôsobom.

    4.   Organizácie zodpovednosti výrobcov zabezpečujú dôvernosť údajov, ktorými disponujú, pokiaľ ide o informácie chránené vlastníckymi právami alebo informácie pochádzajúce priamo od jednotlivých výrobcov alebo ich splnomocnených zástupcov pre rozšírenú zodpovednosť výrobcu.

    5.   Okrem informácií uvedených v článku 8a ods. 3 písm. e) smernice 2008/98/ES organizácie zodpovednosti výrobcov uverejňujú na svojich webových sídlach aspoň raz ročne s výhradou obchodného a priemyselného tajomstva informácie o miere triedeného zberu odpadových batérií, recyklačných efektivitách a úrovniach zhodnotenia materiálov dosiahnutých zo strany výrobcov, ktorí vymenovali organizáciu zodpovednosti výrobcov.

    6.   Okrem informácií uvedených v odseku 5 organizácie zodpovednosti výrobcov sprístupňujú verejnosti aj informácie o výberovom konaní prevádzkovateľov v oblasti nakladania s odpadom vybraných podľa odseku 8.

    7.   V prípade potreby je Komisia v záujme zabránenia narušeniu vnútorného trhu splnomocnená prijať vykonávací akt, v ktorom sa stanovia kritériá uplatňovania odseku 2 písm. a) tohto článku. Uvedený vykonávací akt sa netýka presného určenia výšky príspevkov a prijme sa v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 3

    8.   Prevádzkovatelia v oblasti nakladania s odpadom podliehajú nediskriminačnému výberovému konaniu založenému na transparentných kritériách na vyhodnotenie ponúk vykonané zo strany výrobcov alebo organizácií zodpovednosti výrobcov, a ktoré nespôsobuje neprimeranú zaťaž pre malé a stredné podniky.

    Článok 58

    Autorizácia na plnenie rozšírenej zodpovednosti výrobcu

    1.   Výrobca, v prípade individuálneho plnenia povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcu, a vymenované organizácie zodpovednosti výrobcov, v prípade kolektívneho plnenia povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcu, požiadajú príslušný orgán o autorizáciu na plnenie rozšírenej zodpovednosti výrobcov.

    2.   Autorizácia sa udelí, len ak sa preukáže:

    a)

    to, že sú splnené požiadavky stanovené v článku 8a ods. 3 písm. a) až d) smernice 2008/98/ES a opatrenia zavedené výrobcom alebo organizáciou zodpovednosti výrobcov postačujú na splnenie povinností stanovených v tejto kapitole, pokiaľ ide o množstvo batérií, ktoré výrobca alebo výrobcovia, v mene ktorých koná organizácia zodpovednosti výrobcov, prvýkrát sprístupnili na trhu na území členského štátu a

    b)

    poskytnutím písomných dokumentov, že požiadavky článku 59 ods. 1 a 2 alebo požiadavky článku 60 ods. 1, 2 a 4 sú splnené a že sú zavedené všetky opatrenia, ktoré umožňujú dosiahnuť a trvalo udržať aspoň cieľovú hodnotu zberu uvedenú v článku 59 ods. 3 a článku 60 ods. 3.

    3.   Členské štáty do svojich opatrení, ktorými sa stanovujú administratívne a procesné pravidlá uvedené v článku 54 ods. 3 písm. b), zahrnie podrobnosti o postupe udelenia autorizácie, ktoré sa môže líšiť podľa toho, či sa vzťahuje na individuálne alebo kolektívne plnenie povinností rozšírenej zodpovednosti výrobcu, a spôsoby overovania súladu výrobcov alebo organizácií zodpovednosti výrobcov, vrátane informácií, ktoré majú na tento účel poskytnúť výrobcovia alebo organizácie zodpovednosti výrobcov. Postup udelenia autorizácie zahŕňa požiadavky na overenie opatrení zavedených na zabezpečenie súladu s požiadavkami stanovenými v článku 59 ods. 1 a 2 a v článku 60 ods. 1, 2 a 4, ako aj lehoty na overenie, ktoré nepresiahnu 12 týždňov od predloženia úplnej dokumentácie žiadosti. Overenie môže vykonať nezávislý expert, ktorý vydá správu o overení s výsledkami overenia.

    4.   Výrobca alebo organizácie zodpovednosti výrobcov bez zbytočného odkladu oznámia príslušnému orgánu všetky zmeny informácií uvedených v autorizácii, všetky zmeny týkajúce sa podmienok autorizácie alebo trvalé ukončenie svojich činností.

    5.   Mechanizmus vnútornej kontroly stanovený v článku 8a ods. 3 písm. d) smernice 2008/98/ES sa vykonáva pravidelne a aspoň každé tri roky a na žiadosť príslušného orgánu s cieľom overiť, či sa dodržiavajú ustanovenia uvedeného písmena a či sú naďalej splnené podmienky autorizácie uvedené v odseku 2 tohto článku. Výrobca alebo organizácia zodpovednosti výrobcov predloží na požiadanie správu o vnútornej kontrole a v prípade potreby návrh plánu nápravných opatrení príslušnému orgánu. Bez toho, aby boli dotknuté právomoci podľa odseku 6 tohto článku, príslušný orgán môže predložiť pripomienky k správe o vnútornej kontrole a k návrhu plánu nápravných opatrení a oznámi všetky takého pripomienky výrobcovi alebo organizácii zodpovednosti výrobcov. Výrobca alebo organizácia zodpovednosti výrobcov vypracuje a vykoná plán nápravných opatrení založený na uvedených pripomienkach.

    6.   Príslušný orgán môže rozhodnúť o zrušení autorizácie, ak sa neplnia cieľové hodnoty zberu stanovené v článku 59 ods. 3 alebo článku 60 ods. 3 alebo ak výrobca alebo organizácia zodpovednosti výrobcov prestala spĺňať požiadavky týkajúce sa organizácie zberu a spracovania odpadových batérií, alebo ak porušuje pravidlá v súvislosti s oznamovaním údajov príslušnému orgánu alebo mu neoznámi akékoľvek zmeny, ktoré sa týkajú podmienok autorizácie, alebo ukončila činnosť.

    7.   Výrobca, v prípade individuálneho plnenia povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcu, a vymenované organizácie zodpovednosti výrobcov, v prípade kolektívneho plnenia povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcu, poskytnú záruku určenú na pokrytie nákladov súvisiacich s operáciami nakladania s odpadom, ktoré má zaplatiť výrobca alebo organizácia zodpovednosti výrobcov v prípade nesúladu s povinnosťami vyplývajúcimi z rozšírenej zodpovednosti výrobcu, a to aj v prípade trvalého ukončenia ich činností alebo platobnej neschopnosti. Členské štáty môžu stanoviť dodatočné požiadavky týkajúce sa takejto záruky. V prípade štátom riadenej organizácie zodpovednosti výrobcov takáto záruka môže byť poskytnutá inak než samotnou organizáciou a môže mať formu verejného fondu, ktorý je financovaný z poplatkov výrobcov, a za ktorý je spoločne a nerozdielne zodpovedný členský štát, ktorý riadi túto organizáciu.

    Článok 59

    Zber odpadových prenosných batérií

    1.   Výrobcovia prenosných batérií alebo prípadne v ich mene konajúce organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 zabezpečia, aby sa všetky odpadové prenosné batérie, a to bez ohľadu na ich povahu, chemické zloženie, stav, značku alebo pôvod, zbierali oddelene na území členského štátu, v ktorom prenosné batérie po prvýkrát sprístupňujú na trhu. Na tento účel:

    a)

    zriadia systém zberných miest slúžiacich na spätný zber a zber odpadových prenosných batérií;

    b)

    bezplatne ponúknu subjektom uvedeným v odseku 2 písm. a) možnosť zberu odpadových prenosných batérií a zabezpečia zber odpadových prenosných batérií od všetkých subjektov, ktoré danú ponuku využili (ďalej len „zapojené zberné miesta pre odpadové prenosné batérie“);

    c)

    zabezpečia potrebné praktické opatrenia pre zber a prepravu odpadových prenosných batérií zapojeným zberným miestam pre odpadové prenosné batérie, a to vrátane bezplatného poskytovania vhodných zberných a prepravných kontajnerov spĺňajúcich požiadavky smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES (46);

    d)

    bezplatne zbierajú odpadové prenosné batérie zozbierané v zapojených zberných miestach, a to s frekvenciou úmernou pokrytej oblasti, ako aj úmerne k objemu a nebezpečnej povahe odpadových prenosných batérií, ktoré sa zvyčajne prostredníctvom zapojených zberných miest pre odpadové prenosné batérie zbierajú;

    e)

    bezplatne zbierajú odpadové prenosné batérie odstránené z odpadových elektrických a elektronických zariadení s frekvenciou úmernou objemu a nebezpečnej povahe odpadových prenosných batérií;

    f)

    zabezpečia, aby prevádzkovateľ v oblasti nakladania s odpadom v súlade s článkom 70 tieto odpadové prenosné batérie zozbierané zo zapojených zberných miest pre odpadové prenosné batérie a z odstránených odpadových elektrických a elektronických zariadení následne spracoval v povolenom zariadení.

    2.   Výrobcovia prenosných batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 zabezpečia, aby systém spätného zberu a zberu odpadových prenosných batérií:

    a)

    pozostával zo zberných miest, ktoré zriadia v spolupráci s jedným alebo viacerými z týchto subjektov:

    i)

    distribútormi v súlade s článkom 62;

    ii)

    zariadeniami na spracovanie vozidiel po období životnosti, na ktoré sa vzťahuje smernica 2000/53/ES;

    iii)

    verejnými orgánmi alebo tretími stranami, ktoré pôsobia v oblasti nakladania s odpadom, v ich mene v súlade s článkom 66;

    iv)

    dobrovoľnými zbernými miestami v súlade s článkom 67;

    v)

    zariadeniami na spracovanie odpadových elektrických a elektronických zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica 2012/19/EÚ, a

    b)

    pokrýval celé územie členského štátu s prihliadnutím na počet obyvateľov a hustotu obyvateľstva, očakávaný objem odpadových prenosných batérií, jeho prístupnosť pre koncových používateľov a jeho blízkosť k nim, aby sa daný systém neobmedzoval len na oblasti, v ktorých sú zber a následné spracovanie odpadových prenosných batérií ziskové.

    3.   Výrobcovia prenosných batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 musia dosiahnuť a trvalo plniť prinajmenšom tieto cieľové hodnoty zberu odpadových prenosných batérií:

    a)

    45 % do 31. decembra 2023;

    b)

    63 % do 31. decembra 2027;

    c)

    73 % do 31. decembra 2030.

    Výrobcovia alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 vypočítajú mieru zberu, ktorá sa uvádza v tomto odseku, v súlade s prílohou XI.

    4.   Koncoví používatelia majú možnosť zbaviť sa odpadových prenosných batérií na zberných miestach uvedených v odseku 2 písm. a), pričom sa od nich nepožaduje, aby uhradili poplatok, aby si zakúpili novú batériu ani aby bola daná prenosná batéria pôvodne zakúpená od výrobcov, ktorí zriadili zberné miesta.

    5.   Na zberné miesta zriadené v súlade s odsekom 2 písm. a) bodmi i), iii) a iv) sa preto nevzťahujú požiadavky týkajúce sa registrácie alebo povolenia podľa smernice 2008/98/ES.

    6.   Členské štáty môžu prijať opatrenia vyžadujúce, aby zberné miesta uvedené v odseku 2 písm. a) tohto článku mohli zbierať odpadové prenosné batérie len vtedy, ak uzavreli zmluvu s výrobcami alebo, ak boli vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 organizáciami zodpovednosti výrobcov.

    7.   Vzhľadom na očakávaný vývoj na trhu a predĺženie očakávanej životnosti dobíjateľných prenosných batérií a s cieľom lepšie zistiť skutočný objem odpadových prenosných batérií, ktorý je k dispozícii na zber, je Komisia splnomocnená prijať do 18. augusta 2027 delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť metodiku výpočtu miery zberu prenosných batérií stanovenú v prílohe XI a zmeniť cieľovú hodnotu zberu stanovenú v odseku 3 tohto článku a prispôsobiť tým uvedenú cieľovú hodnotu zberu novej metodike a zároveň zachovať rovnocenné ambície a lehoty.

    Článok 60

    Zber odpadových LMT batérií

    1.   Výrobcovia LMT batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 zabezpečia, aby sa všetky odpadové LMT batérie, a to bez ohľadu na ich povahu, chemické zloženie, stav, značku alebo pôvod, zbierali oddelene na území členského štátu, v ktorom batérie po prvýkrát sprístupňujú na trhu. Na tento účel:

    a)

    zriadia systém zberných miest slúžiacich na spätný zber a zber odpadových LMT batérií;

    b)

    bezplatne ponúknu subjektom uvedeným v odseku 2 písm. a) možnosť zberu odpadových LMT batérií a zabezpečia zber odpadových LMT batérií od všetkých subjektov, ktoré danú ponuku využili (ďalej len „zapojené zberné miesta pre LMT batérie“);

    c)

    zabezpečia potrebné praktické opatrenia na zber a prepravu odpadových LMT batérií na zapojené zberné miesta pre LMT batérie, a to vrátane bezplatného poskytnutia vhodných zberných a prepravných kontajnerov spĺňajúcich požiadavky smernice 2008/68/ES;

    d)

    bezplatne zbierajú odpadové LMT batérie na zapojených zberných miestach pre LMT batérie, a to s frekvenciou úmernou pokrytej oblasti, ako aj objemu a nebezpečnej povahe odpadových LMT batérií, ktoré sa zvyčajne prostredníctvom týchto zberných miest zbierajú;

    e)

    bezplatne zbierajú odpadové LMT batérie odstránené z odpadových elektrických a elektronických zariadení s frekvenciou úmernou objemu a nebezpečnej povahe odpadových LMT batérií;

    f)

    zabezpečia, aby prevádzkovateľ v oblasti nakladania s odpadom v súlade s článkom 70 tieto odpadové LMT batérie zozbierané zo zapojených zberných miest pre LMT batérie a odstránených z odpadových elektrických a elektronických zariadení následne spracoval v povolenom zariadení.

    2.   Výrobcovia batérií pre ľahké dopravné prostriedky alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 zabezpečia, aby systém na spätný zber a zber odpadových LMT batérií:

    a)

    pozostával zo zberných miest, ktoré zriadia v spolupráci s jedným alebo viacerými z týchto subjektov:

    i)

    distribútormi v súlade s článkom 62;

    ii)

    zariadeniami na spracovanie vozidiel po období životnosti, na ktoré sa vzťahuje smernica 2000/53/ES;

    iii)

    verejnými orgánmi alebo tretími stranami, ktoré pôsobia v oblasti nakladania s odpadom, v ich mene v súlade s článkom 66;

    iv)

    dobrovoľnými zbernými miestami v súlade s článkom 67;

    v)

    zariadeniami na spracovanie odpadových elektrických a elektronických zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica 2012/19/EÚ, a

    b)

    pokrýval celé územie členského štátu s prihliadnutím na počet obyvateľov a hustotu obyvateľstva, očakávaný objem odpadových LMT batérií, jeho prístupnosť pre koncových používateľov a jeho blízkosť k nim, aby sa daný systém neobmedzoval len na oblasti, v ktorých sú zber a následné spracovanie odpadových LMT batérií ziskové.

    3.   Výrobcovia LMT batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 dosiahnu a trvalo udržiavajú aspoň tieto cieľové hodnoty zberu odpadových LMT batérií:

    a)

    51 % do 31. decembra 2028;

    b)

    61 % do 31. decembra 2031.

    Výrobcovia LMT batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 vypočítajú mieru zberu, ktorá sa uvádza v tomto odseku, v súlade s prílohou XI.

    4.   Výrobcovia LMT batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1:

    a)

    zriadia zberné miesta uvedené v odseku 2 písm. a) s infraštruktúrou vhodnú na triedený zber odpadových LMT batérií, ktorá spĺňa uplatniteľné bezpečnostné požiadavky, pričom pokrývajú nevyhnutné náklady, ktoré tieto zberné miesta znášajú v súvislosti s činnosťami spätného zberu batérií; kontajnery na zber a dočasné skladovanie takýchto odpadových batérií na zberných miestach musia byť vhodné vzhľadom na objem a nebezpečnú povahu odpadových LMT batérií, ktoré sa budú pravdepodobne zbierať prostredníctvom týchto zberných miest;

    b)

    zbierajú odpadové LMT batérie zo zberných miest uvedených v odseku 2 písm. a), a to s frekvenciou, ktorá je úmerná skladovacej kapacite infraštruktúry na triedený zber, ako aj objemu a nebezpečnej povahe odpadových batérií, ktoré sa zvyčajne zbierajú prostredníctvom týchto zberných miest, a

    c)

    zabezpečia dodanie odpadových LMT batérií zozbieraných zo zberných miest uvedených v odseku 2 písm. a) tohto článku do povolených zariadení na spracovanie v súlade s článkami 70 a 73.

    5.   Koncoví používatelia majú možnosť zbaviť sa odpadových LMT batérií na zberných miestach uvedených v odseku 2 písm. a), pričom sa od nich nepožaduje, aby uhradili poplatok, aby si zakúpili novú batériu ani aby bola daná LMT batéria pôvodne zakúpená od výrobcov, ktorí zriadili zberné miesta.

    6.   Na zberné miesta zriadené v súlade s odsekom 2 písm. a) bodmi i), iii) a iv) sa preto nevzťahujú požiadavky týkajúce sa registrácie alebo povolenia podľa smernice 2008/98/ES.

    7.   Členské štáty môžu prijať opatrenia vyžadujúce, aby zberné miesta uvedené v odseku 2 písm. a) tohto článku mohli zbierať odpadové LMT batérie len vtedy, ak uzavreli zmluvu s výrobcami, prípadne organizáciami zodpovednosti výrobcov vymenovanými podľa článku 57 ods. 1

    8.   Vzhľadom na očakávaný vývoj na trhu a predĺženie očakávanej životnosti LMT batérií a s cieľom lepšie zistiť skutočný objem odpadových LMT batérií, ktorý je k dispozícii na zber, je Komisia splnomocnená prijať do 18. augusta 2027 delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť metodiku výpočtu miery zberu odpadových LMT batérií stanovenú v prílohe XI a zmeniť cieľovú hodnotu zberu stanovenú v odseku 3 tohto článku a prispôsobiť tým cieľovú hodnotu zberu novej metodike a zároveň zachovať rovnocenné ambície a lehoty.

    Článok 61

    Zber odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá

    1.   Výrobcovia SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá, alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1, spätne zbierajú všetky odpadové SLI batérie, odpadové priemyselné batérie a odpadové batérie pre elektrické vozidlá bez ohľadu na ich povahu, chemické zloženie, stav, značku alebo pôvod príslušnej kategórie, ktoré na území daného členského štátu sprístupnili na trhu po prvýkrát, a to bezplatne a bez toho, aby koncovému používateľovi ukladali povinnosť zakúpiť si u výrobcu novú batériu alebo odovzdať výrobcovi len uňho zakúpenú batériu, a zabezpečia, aby sa takéto odpadové batérie zbierali oddelene. Na tento účel akceptujú spätný zber odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá od koncových používateľov alebo zo systémov spätného zberu a zberu, ktoré zahŕňajú zberné miesta zriadené v spolupráci s:

    a)

    distribútormi SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá v súlade s článkom 62 ods. 1;

    b)

    prevádzkovateľmi, ktorí vykonávajú repasovanie alebo zmenu účelu SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá;

    c)

    zariadeniami na spracovanie odpadových elektrických a elektronických zariadení a vozidiel po období životnosti v zmysle článku 65 v súvislosti s odpadovými SLI batériami, odpadovými priemyselnými batériami a odpadovými batériami pre elektrické vozidlá, ktoré sú získané na základe ich činností;

    d)

    verejnými orgánmi alebo tretími stranami, ktoré pôsobia v oblasti nakladania s odpadom, v ich mene v súlade s článkom 66.

    Členské štáty môžu prijať opatrenia vyžadujúce, aby subjekty uvedené v prvom pododseku písm. a) až d) mohli zbierať odpadové SLI batérie, odpadové priemyselné batérie a odpadové batérie pre elektrické vozidlá len vtedy, ak uzavreli zmluvu s výrobcami, prípadne organizáciami zodpovednosti výrobcov vymenovanými podľa článku 57 ods. 1

    Ak je v prípade odpadových priemyselných batérií potrebná ich predchádzajúca demontáž v priestoroch patriacich súkromným, teda iným ako komerčným používateľom, súčasťou povinnosti výrobcu, ktorá spočíva v spätnom zbere týchto odpadových batérií, nie je pokrytie nákladov súvisiacich s demontážou a zberom uvedených odpadových batérií, ktoré znášajú uvedení používatelia.

    2.   Opatrenia súvisiace so spätným zberom batérií, ktoré sú zavedené v súlade s odsekom 1, sa vzťahujú na celé územie členského štátu s prihliadnutím na počet obyvateľov a hustotu obyvateľstva, očakávaný objem odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá, na prístupnosť daného miesta pre koncových používateľov a jeho blízkosť k nim, pričom sa tieto opatrenia neobmedzujú len na oblasti so ziskovým zberom a následným spracovaním odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá.

    3.   Výrobcovia SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá, prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1:

    a)

    poskytujú systémom spätného zberu a zberu uvedeným v odseku 1 infraštruktúru vhodnú na triedený zber odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá, ktorá spĺňa uplatniteľné bezpečnostné požiadavky, pričom pokrývajú nevyhnutné náklady, ktoré týmto systémom spätného zberu a zberu vznikajú v súvislosti s činnosťami spätného zberu batérií; kontajnery na zber a dočasné skladovanie takýchto odpadových batérií v rámci systémov spätného zberu a zberu musia byť vhodné vzhľadom na objem a nebezpečnú povahu odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá, ktoré sa budú pravdepodobne zbierať prostredníctvom týchto zberných miest;

    b)

    zbierajú odpadové SLI batérie, odpadové priemyselné batérie a odpadové batérie pre elektrické vozidlá zo systémov spätného zberu a zberu uvedených v odseku 1, a to s frekvenciou, ktorá zodpovedá skladovacej kapacite danej infraštruktúry na triedený zber, ako aj objemu a nebezpečnej povahe odpadových batérií, ktoré sa zvyčajne zbierajú prostredníctvom uvedených systémov spätného zberu a zberu, a

    c)

    zabezpečujú dodanie odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá zozbieraných od koncových používateľov a zo systémov spätného zberu a zberu uvedených v odseku 1 tohto článku do povolených spracovateľských zariadení v súlade s článkami 70 a 73.

    4.   Subjekty uvedené v odseku 1 písm. a) až d) tohto článku môžu odovzdať zozbierané odpadové SLI batérie, odpadové priemyselné batérie a odpadové batérie pre elektrické vozidlá prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom vybraným v súlade s článkom 57 ods. 8 na účely ich spracovania v súlade s článkom 70. V takýchto prípadoch sa povinnosť výrobcov podľa odseku 3 písm. c) tohto článku považuje za splnenú.

    Článok 62

    Povinnosti distribútorov

    1.   Distribútori od koncového používateľa bezplatne a bez toho, aby si musel koncový používateľ zakúpiť v danom momente alebo v minulosti novú batériu, spätne zbierajú odpadové batérie, a to bez ohľadu na ich chemické zloženie, značku alebo pôvod, takto:

    a)

    odpadové prenosné batérie v maloobchodnej predajni distribútora alebo v jej blízkosti;

    b)

    odpadové LMT batérie, odpadové SLI batérie, odpadové priemyselné batérie a odpadové batérie pre elektrické vozidlá v maloobchodnej predajni distribútora alebo v jej blízkosti.

    2.   Povinnosť spätného zberu stanovená v odseku 1:

    a)

    sa nevzťahuje na odpadové výrobky obsahujúce batérie;

    b)

    sa týka len tých kategórií odpadových batérií, ktoré distribútor ponúka alebo ponúkal, a v prípade odpadových prenosných batérií sa týka len množstva, ktorého sa bežne zbavujú iní ako profesionálni koncoví používatelia.

    3.   Distribútori spätne zozbierané odpadové batérie odovzdávajú výrobcom alebo organizáciám zodpovednosti výrobcov zodpovedným za zber týchto odpadových batérií v súlade s článkami 59, 60 a 61 alebo prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom vybraným v súlade s článkom 57 ods. 8 na účely ich spracovania v súlade s článkom 70.

    4.   Povinnosti podľa tohto článku sa vzťahujú mutatis mutandis na distribútorov, ktorí koncovým používateľom dodávajú batérie na základe zmlúv uzavretých na diaľku. Uvedení distribútori zabezpečia dostatočný počet zberných miest pokrývajúcich celé územie členského štátu s prihliadnutím na počet obyvateľov a hustotu obyvateľstva, očakávaný objem odpadových prenosných batérií, odpadových LMT batérií, odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá, na prístupnosť daných miest pre koncových používateľov a ich vzdialenosť od nich, a tak koncovým používateľom umožnia vrátenie batérií.

    5.   V prípade predaja s dodaním distribútori ponúknu spätný zber odpadových prenosných batérií, odpadových LMT batérií, odpadových priemyselných batérií, odpadových SLI batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá bezplatne v mieste dodania koncovému používateľovi alebo v miestnom zbernom mieste. Koncový používateľ je pri objednávaní batérie informovaný o opatreniach týkajúcich sa spätného zberu odpadovej batérie.

    6.   Na účely súladu s článkom 30 ods. 1 písm. d) a e) nariadenia (EÚ) 2022/2065 poskytovatelia online platforiem, ktorí patria do rozsahu pôsobnosti kapitoly III oddielu 4 uvedeného nariadenia a ktorí umožňujú spotrebiteľom uzatvárať s výrobcami zmluvy na diaľku, získavajú od výrobcov, ktorí spotrebiteľom nachádzajúcim sa v Únii ponúkajú batérie vrátane batérií zabudovaných v prístrojoch, ľahkých dopravných prostriedkoch alebo ostatných vozidlách, tieto informácie:

    a)

    podrobnosti týkajúce sa registra výrobcov uvedeného v článku 55 a registračné číslo alebo registračné čísla výrobcu v uvedenom registri;

    b)

    čestné vyhlásenie výrobcu, ktorým sa zaväzuje ponúkať len batérie vrátane batérií zabudovaných v prístrojoch, ľahkých dopravných prostriedkoch alebo ostatných vozidlách, v súvislosti s ktorými sú splnené požiadavky na rozšírenú zodpovednosť výrobcu uvedené v článku 56 ods. 1, 2, 3 a 4, článku 57 ods. 1 a článku 58 ods. 1, 2 a 7.

    Článok 63

    Systémy vratných záloh za batérie

    Komisia do 31. decembra 2027 posúdi uskutočniteľnosť a potenciálne prínosy zriadenia systémov vratných záloh za batérie, najmä pre prenosné batérie na všeobecné použitie. Na uvedený účel Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu a zváži prijatie náležitých opatrení vrátane prijatia legislatívnych návrhov.

    Článok 64

    Povinnosti koncových používateľov

    1.   Koncoví používatelia sa odpadových batérií zbavujú oddelene od ostatných tokov odpadu, a to aj od zmesového komunálneho odpadu.

    2.   Koncoví používatelia sa odpadových batérií zbavujú na určených miestach triedeného zberu zriadených výrobcom alebo organizáciou zodpovednosti výrobcov alebo v súlade s osobitnými dojednaniami uzavretými s výrobcom alebo organizáciou zodpovednosti výrobcov v súlade s článkami 59, 60 a 61.

    Článok 65

    Povinnosti prevádzkovateľov zariadení na spracovanie

    1.   Prevádzkovatelia zariadení na spracovanie, na ktorých sa vzťahuje smernica 2000/53/ES alebo 2012/19/EÚ, odovzdávajú odpadové batérie, ktoré sa získali spracovaním vozidiel po období životnosti alebo odpadových elektrických a elektronických zariadení, výrobcom príslušnej kategórie batérií, prípadne organizáciám zodpovednosti výrobcov vymenovaným v súlade článkom 57 ods. 1, alebo prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom vybraným v súlade s článkom 57 ods. 8 na účely ich spracovania v súlade s článkom 70.

    2.   Prevádzkovatelia zariadení na spracovanie uvedení v odseku 1 vedú o týchto transakciách odovzdania záznamy.

    Článok 66

    Účasť verejných orgánov pôsobiacich v oblasti nakladania s odpadom

    1.   Odpadových batérií, ktoré pochádzajú od súkromných, teda iných ako komerčných koncových používateľov, sa možno zbavovať na miestach triedeného zberu zriadených verejnými orgánmi pôsobiacimi v oblasti nakladania s odpadom.

    2.   Verejné orgány pôsobiace v oblasti nakladania s odpadom zabezpečia, aby sa zozbierané odpadové batérie spracúvali v súlade s článkom 70, a to buď:

    a)

    ich odovzdaním výrobcom príslušnej kategórie batérií, prípadne organizáciám zodpovednosti výrobcov vymenovaným v súlade s článkom 57 ods. 1, alebo prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom vybraným v súlade s článkom 57 ods. 8 alebo

    b)

    spracovaním zozbieraných odpadových batérií, ktoré uskutočnia ony samy v súlade s článkom 68 ods. 2

    Článok 67

    Zapojenie dobrovoľných zberných miest

    1.   Dobrovoľné zberné miesta pre odpadové prenosné batérie odovzdávajú zozbierané odpadové prenosné batérie výrobcom prenosných batérií alebo tretím stranám konajúcim v ich mene vrátane organizácií zodpovednosti výrobcov alebo ich odovzdávajú prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom vybraným v súlade s článkom 57 ods. 8 na účely ich spracovania v súlade s článkom 70.

    2.   Dobrovoľné zberné miesta pre odpadové LMT batérie odovzdávajú zozbierané odpadové LMT batérie výrobcom LMT batérií alebo tretím stranám konajúcim v ich mene vrátane organizácií zodpovednosti výrobcov alebo ich odovzdávajú prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom vybraným v súlade s článkom 57 ods. 8 na účely ich spracovania v súlade s článkom 70.

    Článok 68

    Obmedzenia týkajúce sa odovzdávania odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií

    1.   Členské štáty môžu obmedziť schopnosť distribútorov, prevádzkovateľov zariadení na spracovanie odpadu uvedených v článku 65, verejných orgánov pôsobiacich v oblasti nakladania s odpadom uvedených v článku 66 a dobrovoľných zberných miest uvedených v článku 67 odovzdávať zozbierané odpadové prenosné batérie a odpadové LMT batérie buď výrobcom, alebo organizáciám zodpovednosti výrobcov, alebo prevádzkovateľovi v oblasti nakladania s odpadom s cieľom vykonať spracovanie v súlade s článkom 70. Členské štáty zabezpečia, aby takéto obmedzenia nemali nepriaznivý vplyv na systémy zberu a recyklácie.

    2.   Členské štáty tiež môžu prijať opatrenia s cieľom umožniť verejným orgánom pôsobiacim v oblasti nakladania s odpadom uvedeným v článku 66, aby takéto batérie spracúvali v súlade s článkom 70 ony samy.

    Článok 69

    Povinnosti členských štátov, pokiaľ ide o cieľové hodnoty zberu odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií

    1.   Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na to, aby výrobcovia, prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1, dosiahli cieľové hodnoty zberu stanovené v článku 59 ods. 3 prvom pododseku písm. a), b) a c), pokiaľ ide o odpadové prenosné batérie, a stanovené v článku 60 ods. 3 prvom pododseku písm. a) a b), pokiaľ ide o odpadové LMT batérie.

    2.   Členské štáty predovšetkým pravidelne, aspoň raz ročne, monitorujú miery zberu zo strany výrobcov, prípadne organizácií zodpovednosti výrobcov vymenovaných v súlade s článkom 57 ods. 1, s cieľom overiť, či prijali primerané opatrenia na dosiahnutie cieľových hodnôt zberu stanovených v článku 59 ods. 3 prvom pododseku písm. a), b) a c), pokiaľ ide o odpadové prenosné batérie, a stanovených v článku 60 ods. 3 prvom pododseku písm. a) a b), pokiaľ ide o odpadové LMT batérie. Takéto monitorovanie sa zakladá najmä na informáciách oznámených príslušným orgánom v súlade s článkom 75 a zahŕňa overenie uvedených informácií, a či výrobca dodržal metodiku výpočtu stanovenú v prílohe XI a výsledky prieskumu zloženia uvedeného v odseku 5 tohto článku, a overenie akýchkoľvek iných informácií, ktoré má členský štát k dispozícii.

    3.   Ak členský štát na základe monitorovania uvedeného v odseku 2 tohto článku zistí, že výrobca, prípadne organizácia zodpovednosti výrobcov vymenovaná v súlade s článkom 57 ods. 1, neprijala opatrenia v súlade s dosiahnutím cieľových hodnôt zberu stanovených v článku 59 ods. 3 prvom pododseku písm. a), b) a c), pokiaľ ide o odpadové prenosné batérie, alebo stanovených v článku 60 ods. 3 prvom pododseku písm. a) a b), pokiaľ ide o odpadové LMT batérie, príslušný orgán daného členského štátu požiada tohto výrobcu alebo organizáciu zodpovednosti výrobcov, aby prijali vhodné nápravné opatrenie na zabezpečenie toho, aby mohli dosiahnuť cieľové hodnoty zberu stanovené v ktoromkoľvek z uvedených článkov, ak je to vhodné.

    4.   Bez toho, aby bol dotknutý mechanizmus vnútornej kontroly uvedený v článku 58 ods. 5, výrobca, prípadne organizácia zodpovednosti výrobcov vymenovaná v súlade s článkom 57 ods. 1, predloží príslušnému orgánu návrh plánu nápravných opatrení do troch mesiacov od žiadosti príslušného orgánu uvedenej v odseku 3 tohto článku. Uvedený príslušný orgán môže predložiť pripomienky k návrhu plánu a oznámi všetky takéto pripomienky výrobcovi alebo organizácii zodpovednosti výrobcov do jedného mesiaca od prijatia návrhu plánu nápravných opatrení.

    Ak príslušný orgán oznámi svoje pripomienky k návrhu plánu nápravných opatrení, výrobca alebo organizácie zodpovednosti výrobcov do jedného mesiaca od prijatia týchto pripomienok vypracujú plán nápravných opatrení, pričom zohľadnia uvedené pripomienky, a vykonajú ho zodpovedajúcim spôsobom.

    Obsah plánu nápravných opatrení a jeho dodržiavanie zo strany výrobcu alebo organizácie zodpovednosti výrobcov sa zohľadňuje pri hodnotení toho, či sú naďalej splnené podmienky na registráciu stanovené v článku 55 a prípadne autorizáciu stanovené v článku 58.

    5.   Členské štáty sú do 1. januára 2026 a každých päť rokov potom povinné vykonať prieskum zloženia zozbieraného zmesového komunálneho odpadu a tokov odpadových elektrických a elektronických zariadení s cieľom určiť podiel odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií v rámci tohto odpadu. Na základe uvedených prieskumov môžu príslušné orgány požadovať, aby výrobcovia prenosných batérií, výrobcovia LMT batérií, prípadne príslušné organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1, prijali nápravné opatrenia na zvýšenie počtu zapojených zberných miest vo svojej sieti a uskutočnili informačné kampane v súlade s článkom 74 ods. 1

    Článok 70

    Spracovanie

    1.   Zozbierané odpadové batérie sa nesmú likvidovať ani nesmú byť predmetom činnosti energetického zhodnotenia.

    2.   Bez toho, aby bola dotknutá smernica 2010/75/EÚ, povolené zariadenia zabezpečujú, aby spracovanie odpadových batérií spĺňalo minimálne požiadavky stanovené v časti A prílohy XII k tomuto nariadeniu a aby bolo v súlade s najlepšími dostupnými technikami vymedzenými v článku 3 bode 10 smernice 2010/75/EÚ.

    3.   Ak sa batérie zbierajú, keď sú ešte zabudované v odpadovom zariadení, odpadovom ľahkom dopravnom prostriedku alebo vo vozidle po období životnosti, odstránia sa z odpadového zariadenia alebo odpadového ľahkého opravného prostriedku alebo vozidla po období životnosti, v príslušných prípadoch v súlade s požiadavkami stanovenými v smernici 2000/53/ES alebo 2012/19/EÚ.

    4.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť požiadavky týkajúce sa spracovania odpadových batérií, ktoré sú stanovené v časti A prílohy XII, a to vzhľadom na vedecko-technický pokrok a s prihliadnutím na novovznikajúce technológie v oblasti nakladania s odpadom.

    5.   Členské štáty môžu zriadiť stimulačné programy pre hospodárske subjekty, ktoré dosahujú vyššie miery než sú ciele stanovené v častiach B a C prílohy XII pre recyklačnú efektivitu a zhodnotenie materiálov.

    Článok 71

    Cieľové hodnoty recyklačnej efektivity a zhodnotenia materiálov

    1.   Každé povolené zariadenie zabezpečí, aby všetky odpadové batérie poskytnuté tomuto zariadeniu boli prijaté a prešli prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu alebo recykláciou.

    2.   Prevádzkovatelia recyklačných zariadení zabezpečia, aby recyklácia dosiahla cieľové hodnoty recyklačnej efektivity stanovené v časti B prílohy XII a cieľové hodnoty zhodnotenia materiálov stanovené v časti C prílohy XII.

    3.   Miery recyklačnej efektivity a zhodnotenie materiálov sa vypočítajú v súlade s pravidlami stanovenými v delegovanom akte prijatom podľa odseku 4 tohto článku.

    4.   Komisia do 18. februára 2025 prijme delegovaný akt v súlade s článkom 89, ktorým sa toto nariadenie doplní o stanovenie metodiky výpočtu a overovania mier recyklačnej efektivitu a zhodnotenie materiálov, v súlade s časťou A prílohy XII a formátom dokumentácie.

    5.   Komisia do 18. augusta 2026 a potom aspoň každých päť rokov posúdi, či je vzhľadom na vývoj na trhu, najmä pokiaľ ide o technológie batérií, ktoré majú vplyv na typ zhodnotených materiálov a existujúcu a predpokladanú dostupnosť kobaltu, medi, olova, lítia alebo niklu alebo ich nedostatku, a vzhľadom na vedecko-technický pokrok, vhodné zrevidovať cieľové hodnoty recyklačnej efektivity a zhodnotenia materiálov stanovené v častiach B a C prílohy XII. Ak je to na základe uvedeného posúdenia odôvodnené a vhodné, Komisia je splnomocnená prijať delegovaný akt v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť cieľové hodnoty recyklačnej efektivity a zhodnotenia materiálov stanovené v častiach B a C prílohy XII.

    6.   Ak je to vhodné vzhľadom na vývoj na trhu, ktorý ovplyvňuje typ materiálov, ktoré možno zhodnotiť, a vzhľadom na vedecko-technický pokrok vrátane novovznikajúcich technológií v oblasti nakladania s odpadom, je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť časť C prílohy XII doplnením ďalších materiálov s osobitnými cieľovými hodnotami zhodnotenia materiálov pre konkrétny materiál, ako aj časť B prílohy XII doplnením ďalších chemických zložení batérií s osobitnými cieľovými hodnotami recyklačnej efektivity.

    Článok 72

    Preprava odpadových batérií

    1.   Spracovanie môže byť vykonané mimo územia dotknutého členského štátu alebo Únie za predpokladu, že preprava odpadových batérií alebo ich frakcií je v súlade s nariadeniami (ES) č. 1013/2006 a (ES) č. 1418/2007.

    2.   S cieľom rozlišovať medzi použitými batériami a odpadovými batériami môžu príslušné orgány členských štátov kontrolovať, či sú zásielky použitých batérií, pri ktorých existuje podozrenie, že ide o odpadové batérie, v súlade s minimálnymi požiadavkami stanovenými v prílohe XIV, a zodpovedajúcim spôsobom takéto zásielky monitorovať.

    Ak príslušné orgány v členskom štáte zistia, že zamýšľaná zásielka použitých batérií pozostáva z odpadových batérií, náklady na vhodné analýzy, kontroly a skladovanie použitých batérií, pri ktorých existuje podozrenie, že ide o odpadové batérie, sa môžu účtovať výrobcom príslušnej kategórie batérií, tretím stranám konajúcim v ich mene alebo iným osobám, ktoré zabezpečujú danú prepravu. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89, ktorými sa dopĺňajú minimálne požiadavky stanovené v prílohe XIV, najmä pokiaľ ide o stav batérie, s cieľom rozlišovať medzi zásielkami použitých batérií a odpadových batérií.

    3.   Odpadové batérie alebo ich frakcie vyvážané z Únie v súlade s odsekom 1 tohto článku sa započítavajú do plnenia povinností, úrovní efektivity a cieľových hodnôt stanovených v článkoch 70 a 71 len vtedy, ak vývozca odpadových batérií alebo ich frakcií poskytne písomné dokumenty schválené príslušným orgánom miesta určenia o tom, že sa dané spracovanie vykonalo za podmienok, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami tohto nariadenia, a v súlade s iným právom Únie týkajúcim sa ochrany ľudského zdravia a životného prostredia.

    4.   Komisia je splnomocnená prijať delegovaný akt v súlade s článkom 89 s cieľom stanoviť podrobné pravidlá doplňujúce pravidlá uvedené v odseku 3 tohto článku, a to stanovením kritérií posúdenia rovnocenných podmienok.

    Článok 73

    Príprava na opätovné použitie alebo príprava na zmenu účelu odpadových LMT batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá

    1.   S cieľom preukázať, že odpadová LMT batéria, odpadová priemyselná batéria a odpadová batéria pre elektrické vozidlá, ktoré prešli prípravou na opätovné použitie alebo prípravou na zmenu účelu, prestali byť odpadom, držiteľ batérie na žiadosť príslušného orgánu predloží:

    a)

    dôkaz o hodnotení stavu batérie alebo testovaní stavu batérie vykonanom v členskom štáte v podobe kópie záznamu, v ktorom sa potvrdzuje schopnosť batérie po príprave na opätovné použitie alebo príprave na zmenu účelu dodávať výkon relevantný z hľadiska jej použitia;

    b)

    faktúru alebo zmluvu o predaji batérie alebo prevode jej vlastníctva, ktorou sa dokumentuje ďalšie používanie batérie, ktorá prešla prípravou na opätovné použitie alebo prípravou na zmenu účelu;

    c)

    dôkaz o náležitej ochrane pred poškodením počas prepravy, nakladania a vykladania, a to vrátane ochrany prostredníctvom dostatočného balenia a náležitého uloženia nákladu.

    2.   Informácie uvedené v odseku 1 písm. a) sa sprístupnia koncovým používateľom a tretím stranám konajúcim v ich mene za rovnocenných podmienok ako súčasť dokumentácie pripojenej k batérii podľa odseku 1 pri jej uvedení na trh alebo do prevádzky.

    3.   Poskytovaním informácií v súlade s odsekmi 1 a 2 nie sú dotknuté povinnosti zachovávať dôvernosť citlivých obchodných informácií podľa príslušného práva Únie a vnútroštátneho práva.

    4.   Komisia je splnomocnená prijať vykonávací akt, ktorým sa stanovia podrobné technické požiadavky a požiadavky na overovanie, ktoré majú splniť odpadové LMT batérie, odpadové priemyselné batérie alebo odpadové batérie pre elektrické vozidlá, aby prestali byť odpadom. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania podľa článku 90 ods. 3

    Článok 74

    Informácie o predchádzaní vzniku odpadových batérií a o nakladaní s odpadovými batériami

    1.   Okrem informácií uvedených v článku 8a ods. 2 smernice 2008/98/ES výrobcovia, prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1, sprístupnia koncovým používateľom a distribútorom nasledujúce informácie týkajúce sa predchádzania vzniku odpadových batérií a o nakladaní s odpadovými batériami, pokiaľ ide o kategórie batérií, ktoré dodávajú na území členského štátu:

    a)

    úloha koncových používateľov pri prispievaní k tomu, aby zabraňovali vzniku odpadu, a to aj prostredníctvom informácií o osvedčených postupoch a odporúčaní týkajúcich sa používania batérií s cieľom predĺžiť fázu ich používania, ako aj prostredníctvom informácií o možnostiach opätovného použitia týchto batérií, ich príprave na opätovné použitie, príprave na zmenu účelu, zmene účelu a repasovaní;

    b)

    úloha koncových používateľov pri prispievaní k triedenému zberu odpadových batérií v súlade s ich povinnosťami podľa článku 64 v záujme ich spracovania;

    c)

    triedený zber, zberné miesta a miesta spätného zberu, príprava na opätovné použitie, príprava na zmenu účelu a spracovanie, ktoré je k dispozícii pre odpadové batérie;

    d)

    potrebné bezpečnostné pokyny na manipuláciu s odpadovými batériami, a to aj v súvislosti s rizikami spojenými s batériami obsahujúcimi lítium a s manipuláciou s nimi;

    e)

    význam etikiet a symbolov na batériách v súlade s článkom 13 alebo vytlačených na ich obale alebo v sprievodných dokumentoch batérií a

    f)

    vplyv látok, najmä nebezpečných látok, vyskytujúcich sa v batériách, na životné prostredie a ľudské zdravie alebo bezpečnosť osôb vrátane vplyvu, ku ktorému došlo v dôsledku nevhodného zbavovania sa odpadových batérií, ako je znečisťovanie prostredia odpadom alebo odhadzovanie do netriedeného komunálneho odpadu.

    Uvedené informácie sa sprístupňujú:

    a)

    pri každom modeli batérie, a to v pravidelných časových intervaloch počnúc momentom, keď bol dotknutý model batérie po prvýkrát sprístupnený na trhu v členskom štáte, pričom musia byť viditeľne označené minimálne na mieste predaja a šírené aj prostredníctvom online platforiem;

    b)

    v jazyku alebo jazykoch, ktoré sú ľahko zrozumiteľné pre koncových používateľov, podľa rozhodnutia členského štátu, v ktorom sa má batéria sprístupniť na trhu.

    2.   Výrobcovia distribútorom a prevádzkovateľom uvedeným v článkoch 62, 65 a 66 a iným prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom, ktorí vykonávajú prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu alebo spracovanie, sprístupňujú informácie týkajúce sa bezpečnostných a ochranných opatrení vrátane opatrení zameraných na bezpečnosť pri práci, ktoré sa vzťahujú na skladovanie a zber odpadových batérií.

    3.   Od okamihu dodania batérie na územie členského štátu výrobcovia na požiadanie elektronicky a bezplatne sprístupňujú prevádzkovateľom v oblasti nakladania s odpadom, ktorí vykonávajú prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu alebo spracovanie, pokiaľ to títo prevádzkovatelia potrebujú na realizáciu uvedených činností, nasledujúce špecifické informácie týkajúce sa modelu batérie, ktoré sú potrebné vzhľadom na náležité a environmentálne vhodné spracovanie odpadových batérií:

    a)

    postupy na zabezpečenie demontáže ľahkých dopravných prostriedkov, vozidiel a prístrojov spôsobom umožňujúcim vybratie zabudovaných batérií;

    b)

    bezpečnostné a ochranné opatrenia, a to aj pokiaľ ide o bezpečnosť pri práci a požiarnu ochranu, ktoré sú uplatniteľné pri procesoch skladovania, prepravy a spracovania odpadových batérií.

    Informácie uvedené v prvom pododseku písm. a) a b) zahŕňajú údaje o komponentoch a materiáloch, ako aj o výskyte všetkých nebezpečných látok v batérii, pokiaľ ich prevádzkovatelia, ktorí vykonávajú prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu alebo spracovanie, potrebujú v záujme splnenia požiadaviek vyplývajúcich z tohto nariadenia.

    Uvedené informácie sa sprístupnia v jazyku alebo jazykoch ľahko zrozumiteľných prevádzkovateľom uvedeným v prvom pododseku a podľa stanovenia členským štátom, na ktorého trhu sa má batéria sprístupniť.

    4.   Distribútori, ktorí dodávajú batérie koncovým používateľom, poskytujú vo svojich maloobchodných priestoroch trvalo a spôsobom, ktorý je pre koncových používateľov batérií ľahko dostupný a jasne viditeľný, informácie uvedené v odsekoch 1 a 2, ako aj informácie o tom, ako môžu koncoví používatelia bezplatne vrátiť odpadové batérie na príslušných zberných miestach zriadených v maloobchodných predajniach alebo v mene online platformy. Uvedená povinnosť sa obmedzuje na kategórie batérií, ktoré má alebo mal distribútor alebo maloobchodník vo svojej ponuke ako nové.

    Distribútori poskytujú informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 aj vtedy, keď predávajú svoje produkty prostredníctvom online platforiem, ktoré spotrebiteľom umožňujú uzatvárať s obchodníkmi zmluvy na diaľku.

    5.   Náklady kryté výrobcom podľa článku 56 ods. 4 písm. a) až d) sa na mieste predaja novej batérie vykazujú koncovému používateľovi samostatne.

    6.   Výrobcovia príslušnej kategórie batérií alebo organizácie zodpovednosti výrobcov vedú kampane na zvyšovanie informovanosti a ponúkajú stimuly na povzbudenie koncových používateľov k tomu, aby sa odpadových batérií zbavovali spôsobom, ktorý je v súlade so sprístupnenými informáciami pre koncových používateľov o predchádzaní vzniku odpadových batérií a nakladaní s ním v súlade s odsekom 1.

    7.   Ak sa informácie poskytujú koncovým používateľom verejne podľa tohto článku, zachováva sa dôvernosť citlivých obchodných informácií v súlade s príslušným právom Únie a vnútroštátnym právom.

    Článok 75

    Minimálne požiadavky na oznamovanie údajov príslušným orgánom

    1.   Výrobcovia prenosných batérií a výrobcovia LMT batérií, prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1, príslušnému orgánu za každý kalendárny rok oznamujú aspoň tieto informácie podľa chemického zloženia a kategórie batérií a odpadových batérií:

    a)

    množstvo prenosných batérií a LMT batérií, ktoré boli na území členského štátu po prvýkrát sprístupnené na trhu, s výnimkou batérií, ktoré v danom roku ešte pred ich predajom koncovým používateľom opustili územie tohto členského štátu;

    b)

    množstvo prenosných batérií na všeobecné použitie, ktoré boli na území členského štátu po prvýkrát sprístupnené na trhu, s výnimkou prenosných batérií na všeobecné použitie, ktoré v danom roku ešte pred ich predajom koncovým používateľom opustili územie tohto členského štátu;

    c)

    množstvo odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií, ktoré sa zozbierali v súlade s článkami 59 a 60;

    d)

    miera zberu, ktorú dosiahol výrobca alebo organizácia zodpovednosti výrobcov v súvislosti s odpadovými prenosnými batériami a odpadovými LMT batériami;

    e)

    množstvo zozbieraných odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií, ktoré boli dodané do povolených zariadení na spracovanie;

    f)

    množstvo zozbieraných odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií vyvezených do tretích krajín na spracovanie, prípravu na opätovné použitie alebo prípravu na zmenu účelu;

    g)

    množstvo zozbieraných odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií dodaných do povolených zariadení na prípravu na opätovné použitie alebo prípravu na zmenu účelu.

    Ak zber odpadových prenosných batérií alebo odpadových LMT batérií od distribútorov alebo z iných zberných miest určených na zber odpadových prenosných batérií alebo odpadových LMT batérií uskutočňujú iní prevádzkovatelia v oblasti nakladania s odpadom než výrobcovia alebo organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1, príslušnému orgánu za každý kalendárny rok oznamujú informácie o množstve zozbieraných odpadových prenosných batérií a odpadových LMT batérií podľa ich chemického zloženia.

    2.   Výrobcovia SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá, prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1, oznamujú príslušnému orgánu za každý kalendárny rok tieto informácie podľa chemického zloženia a kategórií odpadových batérií:

    a)

    množstvo SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá, ktoré boli v členskom štáte po prvýkrát sprístupnené na trhu, s výnimkou batérií, ktoré v danom roku ešte pred ich predajom koncovým používateľom opustili územie tohto členského štátu;

    b)

    množstvo zozbieraných odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá dodaných do povolených zariadení na prípravu na opätovné použitie alebo prípravu na zmenu účelu;

    c)

    množstvo zozbieraných odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá dodaných do povolených zariadení na spracovanie;

    d)

    množstvo zozbieraných odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá vyvezených do tretích krajín na prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu alebo na spracovanie.

    3.   Ak zber odpadových batérií od distribútorov alebo z iných zberných miest určených na zber odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá alebo od koncových používateľov týchto batérií uskutočňujú prevádzkovatelia v oblasti nakladania s odpadom, príslušnému orgánu za každý kalendárny rok oznamujú tieto informácie podľa chemického zloženia a kategórií odpadových batérií:

    a)

    množstvo zozbieraných odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá;

    b)

    množstvo zozbieraných odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá dodaných do povolených zariadení na prípravu na opätovné použitie alebo prípravu na zmenu účelu;

    c)

    množstvo zozbieraných odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá dodaných do povolených zariadení na spracovanie;

    d)

    množstvo zozbieraných odpadových SLI batérií, odpadových priemyselných batérií a odpadových batérií pre elektrické vozidlá vyvezených do tretích krajín na prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu alebo na spracovanie.

    4.   Informácie uvedené v odseku 1 písm. a) až g) tohto článku zahŕňajú informácie o batériách zabudovaných do vozidiel a prístrojov, ako aj o odpadových batériách, ktoré boli odstránené z vozidiel a prístrojov v súlade s článkom 65.

    5.   Prevádzkovatelia v oblasti nakladania s odpadom vykonávajúci spracovateľské činnosti a prevádzkovatelia recyklačných zariadení oznamujú príslušným orgánom členského štátu, kde sa spracovanie odpadových batérií vykonáva, za každý kalendárny rok a podľa členského štátu, v ktorom sa odpadové batérie zozbierali, tieto informácie:

    a)

    množstvo odpadových batérií prijatých na spracovanie;

    b)

    množstvo odpadových batérií, ktoré začali podstupovať prípravu na opätovné použitie, prípravu na zmenu účelu alebo recyklačný proces;

    c)

    údaje o recyklačnej efektivite pre odpadové batérie, zhodnotenie materiálov z odpadových batérií a mieste určenia a výťažnosti konečných výstupných frakcií.

    Oznamovanie údajov o recyklačnej efektivite a zhodnotení materiálov zahŕňa všetky jednotlivé kroky recyklácie a všetky zodpovedajúce výstupné frakcie. Ak sa operácie recyklácie vykonávajú vo viac ako jednom zariadení, za zber informácií a oznámenie uvedených informácií príslušným orgánom je zodpovedný prvý prevádzkovateľ recyklačného zariadenia.

    Príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa vykonáva spracovanie odpadových batérií, poskytne informácie uvedené v tomto odseku príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom boli batérie zozbierané, ak ide o dva rôzne členské štáty.

    Odpadové batérie zaslané do iného členského štátu na spracovanie v tomto inom členskom štáte sa zahrnú do údajov o recyklačnej efektivite a zhodnotení materiálov a započítavajú sa do úsilia o dosahovanie cieľových hodnôt stanovených v prílohe XII v členskom štáte, v ktorom sa odpad zozbieral.

    6.   Ak iní držitelia odpadu než držitelia odpadu uvedení v odseku 5 vyvážajú batérie na účely spracovania, oznamujú údaje týkajúce sa množstva odpadových batérií, ktoré sa zozbierali v rámci triedeného zberu a ktoré sa vyviezli na účely spracovania, ako aj údaje uvedené v odseku 5 písm. b) a c) príslušným orgánom členských štátov, v ktorých sa nachádzajú.

    7.   Výrobcovia alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1, prevádzkovatelia v oblasti nakladania s odpadom a držitelia odpadu uvedení v tomto článku oznamujú požadované údaje do šiestich mesiacov od konca roka oznamovania, za ktorý sú údaje zozbierané. Prvé obdobie oznamovania sa týka prvého celého kalendárneho roku po nadobudnutí účinnosti vykonávacieho aktu, v ktorom sa stanovuje formát oznamovania informácií Komisii v súlade s článkom 76 ods. 5.

    8.   Príslušné orgány zavedú elektronické systémy, prostredníctvom ktorých sa im majú oznamovať údaje, a spresnia formáty, ktoré sa majú používať.

    9.   Členský štát môže príslušným orgánom umožniť, aby si vyžiadali akékoľvek dodatočné informácie potrebné na zabezpečenie spoľahlivosti oznamovaných údajov.

    Článok 76

    Oznamovanie informácii Komisii

    1.   Členské štáty sú povinné zverejniť v súhrnnom formáte za každý kalendárny rok a vo formáte stanovenom Komisiou vo vykonávacom akte prijatom podľa odseku 5 nasledujúce údaje týkajúce sa prenosných batérií, LMT batérií, SLI batérií, priemyselných batérií a batérií pre elektrické vozidlá, a to podľa kategórií batérií a ich chemického zloženia:

    a)

    množstvo batérií, ktoré boli v členskom štáte po prvýkrát sprístupnené na trhu, vrátane batérií zabudovaných do prístrojov, vozidiel alebo priemyselných výrobkov, ale s výnimkou batérií, ktoré pred ich predajom koncovým používateľom opustili územie tohto členského štátu v danom roku;

    b)

    množstvo odpadových batérií zozbieraných v súlade s článkami 59, 60 a 61, a miery zberu vypočítané na základe metodiky stanovenej v prílohe XI;

    c)

    množstvo odpadových priemyselných batérií a množstvo odpadových batérií pre elektrické vozidlá zozbieraných a dodaných do povolených zariadení na prípravu na opätovné použitie alebo prípravu na zmenu účelu;

    d)

    hodnoty recyklačných efektivít dosiahnutých v zmysle časti B prílohy XII a hodnoty zhodnotenia materiálov dosiahnutého v zmysle časti C prílohy XII, pokiaľ ide o batérie zozbierané v danom členskom štáte.

    Členské štáty sprístupnia uvedené údaje do 18 mesiacov od konca vykazovaného roka, za ktorý sú údaje zozbierané. Uvedené údaje zverejnia elektronicky vo formáte stanovenom Komisiou v súlade s odsekom 5, a to pomocou ľahko dostupných dátových služieb. Údaje musia byť strojovo čitateľné, triediteľné a vyhľadateľné a musia zodpovedať otvoreným normám týkajúcim sa použitia tretími stranami. Členské štáty sú povinné Komisiu informovať o sprístupnení údajov uvedených v prvom pododseku.

    Prvé obdobie oznamovania sa týka prvého celého kalendárneho roku po nadobudnutí účinnosti vykonávacieho aktu, v ktorom sa stanovuje formát oznamovania informácií Komisii v súlade s odsekom 5.

    Okrem povinností podľa smerníc 2000/53/ES a 2012/19/EÚ zahŕňajú údaje uvedené v odseku 1 prvom pododseku písm. a) až d) tohto článku aj batérie zabudované do vozidiel a prístrojov, ako aj odpadové batérie, ktoré boli odstránené z uvedených vozidiel a prístrojov v súlade s článkom 65.

    2.   Oznamovanie údajov o recyklačnej efektivite a zhodnotení materiálov podľa odseku 1 prvého pododseku písm. d) zahŕňa všetky jednotlivé kroky recyklácie a všetky zodpovedajúce výstupné frakcie.

    3.   K údajom sprístupneným členskými štátmi v súlade s týmto článkom sa pripojí správa o kontrole kvality, ktorá sa predkladá vo formáte stanovenom Komisiou v súlade s odsekom 5.

    4.   Komisia zbiera informácie sprístupnené v súlade s týmto článkom a preveruje ich. Komisia uverejní správu, v ktorej posúdi organizovanie zberu údajov, zdroje údajov a metodiku použitú v členských štátoch, ako aj úplnosť, spoľahlivosť, včasnosť a konzistentnosť uvedených údajov. Uvedené posúdenie môže obsahovať aj konkrétne odporúčania na zlepšenie. Správa sa vypracuje do 6 mesiacov po prvom oznámení údajov členskými štátmi a následne každé štyri roky.

    5.   V súlade s odsekmi 1 a 4 tohto článku Komisia do 18. augusta 2025 prijme vykonávacie akty stanovujúce formát údajov a informácie, ktoré sa majú oznamovať Komisii, ako aj metódy posudzovania a prevádzkové podmienky súvisiace so zberom a spracovaním odpadových batérií. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania podľa článku 90 ods. 3.

    KAPITOLA IX

    Digitálny pas batérie

    Článok 77

    Pas batérie

    1.   Od 18. februára 2027 musí mať každá LMT batéria, každá priemyselná batéria s kapacitou nad 2 kWh a každá batéria pre elektrické vozidlá, ktorá je uvedená na trh alebo uvedená do prevádzky, elektronický záznam (ďalej len „pas batérie“).

    2.   Pas batérie obsahuje informácie týkajúce sa modelu batérie a informácie špecifické pre jednotlivú batériu vrátane informácií vyplývajúcich z používania tejto batérie, ako sa stanovuje v prílohe XIII.

    Informácie v pase batérie obsahujú:

    a)

    informácie prístupné širokej verejnosti v súlade s bodom 1 prílohy XIII;

    b)

    informácie prístupné len notifikovaným osobám, orgánom dohľadu nad trhom a Komisii v súlade s bodmi 2 a 3 prílohy XIII a

    c)

    informácie prístupné len akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe s oprávneným záujmom na prístupe k týmto informáciám a ich spracovaní na účely uvedené v treťom pododseku písm. a) a b) v súlade s bodmi 2 a 4 prílohy XIII.

    Účely prístupu a spracúvania informácií uvedených v druhom pododseku písm. c):

    a)

    sa týkajú demontáže batérie vrátane bezpečnostných opatrení, ktoré sa majú prijať počas demontáže, a podrobného zloženia modelu batérie a sú nevyhnutné na to, aby sa opravárom, subjektom vykonávajúcim repasovanie, subjektom, ktoré sa zaoberajú druhotným využitím, a prevádzkovateľom recyklačných zariadení umožnilo vykonávať ich príslušné hospodárske činnosti v súlade s týmto nariadením alebo

    b)

    v prípade jednotlivých batérií sú nevyhnutné pre nákupcu batérie alebo strany konajúce v jeho mene na účely sprístupnenia jednotlivej batérie nezávislým energetickým agregátorom alebo účastníkom trhu s energiou.

    Informácie uvedené v druhom pododseku sa uvedú v pase batérie v rozsahu uplatniteľnom na dotknutú kategóriu alebo podkategóriu batérie.

    Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť prílohu XIII, pokiaľ ide o informácie, ktoré sa uvádzajú v pase batérie vzhľadom na vedecko-technický pokrok.

    3.   Pas batérie je prístupný prostredníctvom QR kódu uvedeného v článku 13 ods. 6, ktorý je prepojený s jedinečným identifikátorom, ktorý batérii prideľuje hospodársky subjekt, ktorý ju uvádza na trh.

    QR kód a jedinečný identifikátor musia byť v súlade s normami ISO/IEC 15459-1:2014, 15459-2:2015, 15459-3:2014, 15459-4:2014, 15459-5:2014 a 15459-6:2014 alebo s rovnocennými normami.

    Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 89 s cieľom zmeniť druhý pododsek tohto odseku vzhľadom na vedecko-technický pokrok a nahradiť normy uvedené v uvedenom pododseku alebo doplniť iné európske alebo medzinárodné normy, ktoré spĺňa QR kód a jedinečný identifikátor.

    4.   Hospodársky subjekt, ktorý uvádza batériu na trh, zabezpečí, aby informácie uvedené v pase batérie boli presné, úplné a aktuálne. Môže písomne oprávniť akýkoľvek iný subjekt, aby konal v jeho mene.

    5.   Všetky informácie uvedené v pase batérie musia vychádzať z otvorených noriem a musia byť v interoperabilnom formáte, prenosné prostredníctvom otvorenej interoperabilnej siete na výmenu údajov bez odkázanosti na určitého dodávateľa, strojom čitateľné, štruktúrované a vyhľadateľné v súlade so základnými požiadavkami stanovenými v článku 78.

    6.   Prístup k informáciám uvedeným v pase batérie sa reguluje v súlade so základnými požiadavkami stanovenými v článku 78.

    7.   V prípade batérie, ktorá prešla prípravou na opätovné použitie, prípravou na zmenu účelu, zmenou účelu alebo repasovaním, sa zodpovednosť za splnenie povinností podľa odseku 4 tohto článku prenáša na hospodársky subjekt, ktorý túto batériu uviedol na trh alebo do prevádzky. Takáto batéria musí mať nový pas batérie prepojený s pasom alebo pasmi pôvodnej batérie alebo batérií.

    Ak sa status batérie mení na status odpadovej batérie, zodpovednosť za splnenie povinností podľa odseku 4 tohto článku sa prenáša buď na výrobcu, prípadne na organizáciu zodpovednosti výrobcov vymenovanú v súlade s článkom 57 ods. 1, alebo na prevádzkovateľa v oblasti nakladania s odpadom vybraného v súlade s článkom 57 ods. 8.

    8.   Pas batérie zaniká po recyklácii batérie.

    9.   Komisia do 18. augusta 2026 prijme vykonávacie akty, v ktorých spresní, ktoré osoby sa majú považovať za osoby s oprávneným záujmom uvedené v bodoch 2 a 4 prílohy XIII na účely odseku 2 písm. c) tohto článku, ku ktorým informáciám uvedeným v týchto písmenách majú prístup a do akej miery môžu tieto informácie sťahovať, zdieľať, uverejňovať a opätovne používať. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 3.

    Kritériá na stanovenie osôb uvedených v odseku 2 písm. c) a na určenie rozsahu, v akom si môžu sťahovať, zdieľať, uverejňovať a opätovne používať informácie uvedené v bodoch 2 a 4 prílohy XIII, sú:

    a)

    potreba disponovať takýmito informáciami na účely vyhodnotenia stavu a zostatkovej hodnoty batérie a jej schopnosti ďalšieho používania;

    b)

    potreba disponovať takýmito informáciami na účely prípravy na opätovné použitie, prípravy na zmenu účelu, zmeny účelu, repasovania alebo recyklácie batérie alebo na účely výberu medzi uvedenými operáciami;

    c)

    potreba zabezpečiť, aby prístup k informáciám v pase batérie, ktoré sú citlivé z obchodného hľadiska, a ich spracúvanie, boli obmedzené na nevyhnutné minimum v súlade s uplatniteľným právom Únie.

    Článok 78

    Technický návrh a fungovanie pasu batérie

    Technický návrh a fungovanie pasu batérie musia spĺňať tieto základné požiadavky:

    a)

    pas batérie je plne interoperabilný s inými digitálnymi pasmi výrobkov požadovanými v práve Únie v oblasti ekodizajnu, pokiaľ ide o technické, sémantické a organizačné aspekty komunikácie medzi koncovými bodmi a prenosu údajov;

    b)

    spotrebitelia, hospodárske subjekty a iné príslušné subjekty majú bezplatný prístup k pasu batérie na základe svojich príslušných prístupových práv stanovených v prílohe XIII a vo vykonávacom akte prijatom podľa článku 77 ods. 9;

    c)

    údaje uvedené v pase batérie uchováva hospodársky subjekt zodpovedný za plnenie povinností podľa článku 77 ods. 4 alebo 7 alebo subjekty oprávnené konať v jeho mene;

    d)

    ak údaje uvedené v pase batérie uchovávajú alebo inak spracúvajú subjekty oprávnené konať v mene hospodárskeho subjektu zodpovedného za plnenie povinností podľa článku 77 ods. 4 alebo 7, tieto subjekty nesmú úplne ani čiastočne predávať, opätovne používať ani spracúvať takéto údaje nad rámec toho, čo je potrebné na poskytovanie príslušných služieb uchovávania alebo spracúvania;

    e)

    pas batérie je k dispozícii aj po tom, ako hospodársky subjekt zodpovedný za plnenie povinností podľa článku 77 ods. 4 alebo 7 prestane existovať alebo ukončí svoju činnosť v Únii;

    f)

    práva na prístup k informáciám v pase batérie, na zavedenie, zmenu alebo aktualizáciu týchto informácií sa obmedzujú na základe prístupových práv uvedených v prílohe XIII a vo vykonávacom akte prijatom podľa článku 77 ods. 9;

    g)

    zabezpečí sa autentifikácia, spoľahlivosť a integrita údajov;

    h)

    pas batérie musí byť taký, aby bola zabezpečená vysoká úroveň bezpečnosti a súkromia a aby sa zabránilo podvodom.

    KAPITOLA X

    Dohľad nad trhom Únie a ochranné postupy Únie

    Článok 79

    Postup na vnútroštátnej úrovni týkajúci sa nakladania s batériami predstavujúcimi riziko

    1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 19 nariadenia (EÚ) 2019/1020, ak majú orgány dohľadu nad trhom jedného členského štátu dostatočný dôvod domnievať sa, že batéria, na ktorú sa vzťahuje toto nariadenie, predstavuje riziko pre zdravie alebo bezpečnosť osôb, majetok alebo životné prostredie, vykonajú hodnotenie týkajúce sa dotknutej batérie vo vzťahu k príslušným požiadavkám stanoveným v tomto nariadení.

    Ak v priebehu hodnotenia uvedeného v prvom pododseku orgány dohľadu nad trhom zistia, že batéria nespĺňa požiadavky stanovené v tomto nariadení (ďalej len „nevyhovujúca batéria“), bezodkladne požiadajú príslušný hospodársky subjekt, aby v primeranej lehote, ktorú stanovia orgány dohľadu nad trhom a ktorá je úmerná charakteru spomínaného rizika, prijal všetky primerané nápravné opatrenia na zabezpečenie súladu danej batérie s uvedenými požiadavkami alebo jej stiahnutie z trhu alebo spätné prevzatie.

    Orgány dohľadu nad trhom sú povinné o tom náležite informovať príslušnú notifikovanú osobu.

    2.   Orgány dohľadu nad trhom sú povinné informovať Komisiu a ostatné členské štáty o výsledkoch hodnotenia a opatreniach, o ktorých podniknutie požiadali daný hospodársky subjekt.

    3.   Hospodársky subjekt zabezpečí prijatie všetkých náležitých nápravných opatrení v súvislosti so všetkými nevyhovujúcimi batériami, ktoré sprístupnil na trhu v celej Únii.

    4.   Ak príslušný hospodársky subjekt v rámci lehoty uvedenej v odseku 1 druhom pododseku neprijme primerané nápravné opatrenia, orgány dohľadu nad trhom prijmú všetky náležité predbežné opatrenia s cieľom zakázať alebo obmedziť sprístupnenie nevyhovujúcich batérií na ich vnútroštátnom trhu, stiahnuť uvedené batérie z trhu alebo ich spätne prevziať.

    Orgány dohľadu nad trhom sú povinné o uvedených opatreniach bezodkladne informovať Komisiu a ostatné členské štáty.

    5.   Informácie uvedené v odseku 4 druhom pododseku zahŕňajú všetky dostupné podrobnosti, najmä údaje potrebné na identifikáciu nevyhovujúcej batérie, údaje týkajúce sa pôvodu batérie, charakteru údajného nesúladu a súvisiaceho rizika, charakteru a trvania prijatých vnútroštátnych opatrení, ako aj argumentov príslušného hospodárskeho subjektu. Orgány dohľadu nad trhom predovšetkým uvádzajú, či k danému nesúladu došlo v dôsledku niektorého z týchto dôvodov:

    a)

    batéria nie je v zhode s článkami 6 až 10 alebo článkom 12, 13 alebo 14;

    b)

    nedostatky v harmonizovaných normách uvedených v článku 15;

    c)

    nedostatky v spoločných špecifikáciách uvedených v článku 16.

    6.   Iné členské štáty ako ten, ktorý začal postup podľa tohto článku, Komisiu a ostatné členské štáty bezodkladne informujú o akýchkoľvek prijatých opatreniach a akýchkoľvek dodatočných informáciách týkajúcich sa nesúladu dotknutej batérie, ktoré majú k dispozícii, a v prípade nesúhlasu s prijatým vnútroštátnym opatrením aj o svojich námietkach.

    7.   Ak do troch mesiacov od doručenia informácií uvedených v odseku 4 druhom pododseku nevznesie žiadny členský štát ani Komisia námietku týkajúcu sa predbežného opatrenia prijatého orgánmi dohľadu nad trhom, toto opatrenie sa pokladá za opodstatnené.

    8.   Členské štáty zabezpečia bezodkladné prijatie náležitých obmedzujúcich opatrení týkajúcich sa nevyhovujúcej batérie, ako je napríklad stiahnutie nevyhovujúcej batérie z trhu.

    Článok 80

    Ochranný postup Únie

    1.   V prípade vznesenia námietok po ukončení postupu stanoveného v článku 79 ods. 4, 6 a 7 voči opatreniu prijatému orgánmi dohľadu nad trhom, alebo v prípade, že Komisia považuje vnútroštátne opatrenie za opatrenie, ktoré je v rozpore s právom Únie, Komisia začne bezodkladne konzultovať s členskými štátmi a príslušným hospodárskym subjektom, resp. subjektmi, a uvedené vnútroštátne opatrenie vyhodnotí. Komisia sa usiluje toto hodnotenie ukončiť do jedného mesiaca.

    Komisia prijme na základe výsledkov uvedeného hodnotenia vykonávací akt, v ktorom stanoví opodstatnenosť vnútroštátneho opatrenia. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 3

    2.   Komisia adresuje vykonávací akt uvedený v odseku 1 druhom pododseku všetkým členským štátom a okrem nich ho okamžite oznámi aj príslušnému hospodárskemu subjektu alebo subjektom.

    Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené, všetky členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie stiahnutia nevyhovujúcej batérie zo svojho trhu a informujú o tom Komisiu.

    Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za neopodstatnené, dotknutý členský štát toto opatrenie zruší.

    3.   Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené a nesúlad batérie sa pripisuje nedostatkom v harmonizovaných normách uvedených v článku15 tohto nariadenia, Komisia uplatní postup stanovený v článku 11 nariadenia (EÚ) č. 1025/2012.

    4.   Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené a nesúlad batérie sa pripisuje nedostatkom v spoločných špecifikáciách uvedených v článku 16, Komisia bezodkladne prijme vykonávací akt, ktorým dotknuté spoločné špecifikácie zmení alebo zruší. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 3

    Článok 81

    Vyhovujúce batérie predstavujúce riziko

    1.   Ak po vykonaní hodnotenia podľa článku 79 ods. 1 členský štát zistí, že hoci je batéria v zhode s článkami 6 až 10 a článkami 12, 13 a 14, predstavuje riziko pre ľudské zdravie alebo bezpečnosť osôb, ochranu majetku alebo životné prostredie (ďalej len „vyhovujúca batéria predstavujúca riziko“), bezodkladne požiada príslušný hospodársky subjekt, aby prijal v primeranej lehote, ktorú stanovia orgány dohľadu nad trhom a ktorá je úmerná charakteru spomínaného rizika, všetky vhodné opatrenia, ktorými zabezpečí, aby vyhovujúca batéria predstavujúca riziko po sprístupnení na trhu už nepredstavovala dané riziko, alebo aby uvedenú batériu stiahol z trhu či spätne prevzal.

    2.   Hospodársky subjekt zabezpečí prijatie nápravného opatrenia v súvislosti so všetkými vyhovujúcimi batériami predstavujúcimi riziko, ktoré sprístupnil na trhu v celej Únii.

    3.   Členský štát bezodkladne informuje Komisiu a ostatné členské štáty o každom vzniku situácie podľa odseku 1. Uvedené informácie zahŕňajú všetky podrobnosti, ktoré sú k dispozícii, najmä údaje potrebné na identifikáciu vyhovujúcich batérií predstavujúcich riziko, pôvodu a dodávateľského reťazca takýchto batérií, údaje o charaktere súvisiaceho rizika a o charaktere a trvaní prijatých vnútroštátnych opatrení.

    4.   Komisia začne bezodkladne konzultovať s členskými štátmi a príslušným hospodárskym subjektom alebo subjektmi a vyhodnotí prijaté vnútroštátne opatrenia. Na základe výsledkov uvedeného hodnotenia Komisia prijme vykonávací akt, v ktorom stanoví opodstatnenosť vnútroštátneho opatrenia a podľa potreby navrhne prijatie náležitých opatrení. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 90 ods. 3

    5.   V riadne odôvodnených, závažných a naliehavých prípadoch týkajúcich sa ochrany ľudského zdravia a bezpečnosti osôb a ochrany majetku alebo životného prostredia je Komisia povinná prijať okamžite uplatniteľný vykonávací akt v súlade s postupom, na ktorý sa odkazuje v článku 90 ods. 4

    6.   Komisia adresuje vykonávací akt uvedený v odsekoch 4 a 5 všetkým členským štátom a okamžite ho oznámi aj príslušnému hospodárskemu subjektu alebo subjektom.

    Článok 82

    Spoločné činnosti

    Orgány dohľadu nad trhom môžu vykonávať spoločné činnosti s organizáciami zastupujúcimi hospodárske subjekty alebo koncových používateľov. Takéto spoločné činnosti môžu zahŕňať zriadenie kompetenčných centier pre batérie členskými štátmi alebo orgánmi dohľadu nad trhom, ktorých cieľom je podpora dodržiavania predpisov, identifikácia nesúladu, zvyšovanie informovanosti a poskytovanie usmernení týkajúcich sa požiadaviek stanovených v tomto nariadení v súlade s článkom 9 nariadenia (EÚ) 2019/1020.

    Článok 83

    Formálny nesúlad

    1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 79, ak členský štát dospeje k jednému z nasledujúcich zistení, požiada príslušný hospodársky subjekt o odstránenie dotknutého nesúladu:

    a)

    označenie CE je umiestnené v rozpore s článkom 30 nariadenia (ES) č. 765/2008 alebo článkom 20 tohto nariadenia;

    b)

    označenie CE nie je umiestnené;

    c)

    identifikačné číslo notifikovanej osoby, ak sa vyžaduje podľa prílohy VIII, je umiestnené v rozpore s článkom 20 alebo nebolo umiestnené;

    d)

    EÚ vyhlásenie o zhode nie je vypracované alebo nie je vypracované správne;

    e)

    technická dokumentácia uvedená v prílohe VIII buď nie je k dispozícii, alebo nie je úplná;

    f)

    informácie uvedené v článku 38 ods. 7 alebo v článku 41 ods. 3 chýbajú, sú nesprávne alebo neúplné;

    g)

    nebola splnená nejaká ďalšia administratívna požiadavka stanovená v článku 38 alebo 41.

    2.   Ak nesúlad uvedený v odseku 1 pretrváva, dotknutý členský štát prijme všetky náležité opatrenia na obmedzenie alebo zákaz sprístupnenia batérie na trhu alebo zabezpečí jej stiahnutie z trhu alebo spätné prevzatie.

    Článok 84

    Nesúlad s povinnosťami náležitej starostlivosti

    1.   Ak členský štát zistí, že si hospodársky subjekt neplní svoje povinnosti náležitej starostlivosti stanovené v článkoch 48, 49 a 50, požiada príslušný hospodársky subjekt o odstránenie dotknutého nesúladu.

    2.   Ak nesúlad uvedený v odseku 1 pretrváva a ak neexistuje iný účinný spôsob ako ho odstrániť, dotknutý členský štát prijme všetky náležité opatrenia na obmedzenie alebo zákaz toho, aby boli na trhu sprístupnené batérie, ktoré na trhu sprístupnil hospodársky subjekt uvedený v odseku 1, alebo – ak je tento nesúlad závažný – zabezpečí ich stiahnutie z trhu alebo spätné prevzatie.

    KAPITOLA XI

    Zelené verejné obstarávanie a postup pri zmene obmedzení látok

    Článok 85

    Zelené verejné obstarávanie

    1.   Verejní obstarávatelia vymedzení v článku 2 ods. 1 bode 1 smernice 2014/24/EÚ alebo článku 3 ods. 1 smernice 2014/25/EÚ alebo obstarávatelia vymedzení v článku 4 ods. 1 smernice 2014/25/EÚ pri obstarávaní batérií alebo výrobkov obsahujúcich batérie v situáciách, na ktoré sa vzťahujú uvedené smernice, prihliadajú na vplyvy uvedených batérií na životné prostredie počas ich životného cyklu s cieľom obmedziť takéto vplyvy na minimum.

    2.   Od 12 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti prvého delegovaného aktu uvedeného v odseku 3 tohto článku, ktorým sa stanovujú kritériá na vyhodnotenie ponúk pri postupoch obstarávania, sa povinnosť stanovená v odseku 1 tohto článku musí splniť uplatnením týchto kritérií na vyhodnotenie ponúk. Akýkoľvek postup obstarávania vykonávaný verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi na nákup batérií alebo výrobkov obsahujúcich batérie, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti článkov 7 až 10, musí vo svojich technických špecifikáciách a kritériách na vyhodnotenie ponúk odkazovať na uvedený delegovaný akt, aby sa zabezpečilo, že sa tieto batérie alebo výrobky obsahujúce batérie vyberú s výrazne nižšími vplyvmi na životné prostredie počas ich životného cyklu.

    3.   Komisia 12 mesiacov po prijatí posledného z delegovaných aktov uvedených v článku 7 ods. 2 štvrtom pododseku písm. a), článku 8 ods. 1, článku 9 ods. 2 a článku 10 ods. 5 prijme delegované akty v súlade s článkom 89, ktorými sa toto nariadenie doplní o kritériá na vyhodnotenie ponúk pri postupoch obstarávania batérií alebo výrobkov obsahujúcich batérie založené na požiadavkách na udržateľnosť stanovených v článkoch 7 až 10.

    Článok 86

    Postup obmedzovania látok

    1.   Ak sa Komisia domnieva, že používanie látky pri výrobe batérií alebo výskyt látky v batériách pri ich uvedení na trh alebo počas následných fáz ich životného cyklu, a to aj počas zmeny účelu alebo spracovania odpadových batérií, predstavuje riziko pre ľudské zdravie alebo životné prostredie, ktoré nie je primerane kontrolované a ktoré je potrebné riešiť na úrovni Únie, požiada agentúru, aby pripravila dokumentáciu o obmedzení, ktorá je v súlade s požiadavkami prílohy XV k nariadeniu (ES) č. 1907/2006. Súčasťou dokumentácie o obmedzení je aj sociálno-ekonomické posúdenie vrátane analýzy alternatív.

    2.   Ak dokumentácia o obmedzení pripravená agentúrou podľa odseku 1 tohto článku preukáže, že okrem už uplatňovaných opatrení, je potrebné prijať opatrenia na úrovni celej Únie, agentúra navrhne do 12 mesiacov od doručenia žiadosti Komisie uvedenej v odseku 1 obmedzenia s cieľom začať postup opísaný v odsekoch 4 až 9 tohto článku a v článkoch 87 a 88.

    3.   Ak sa členský štát domnieva, že používanie látky pri výrobe batérií alebo výskyt látky v batériách pri ich uvedení na trh alebo počas následných fáz ich životného cyklu, a to aj počas zmeny účelu alebo spracovania odpadových batérií, predstavuje riziko pre ľudské zdravie alebo životné prostredie, ktoré nie je primerane kontrolované a ktoré je potrebné riešiť na úrovni celej Únie, oznámi agentúre, že navrhuje vypracovať dokumentáciu o obmedzení. Členský štát vypracuje dokumentáciu o obmedzení. Súčasťou dokumentácie o obmedzení je aj sociálno-ekonomické posúdenie vrátane analýzy alternatív.

    Ak sa v dokumentácii o obmedzení preukáže, že je potrebné prijať opatrenia na úrovni celej Únie, okrem už zavedených opatrení, členský štát ju predloží agentúre vo formáte stanovenom v prílohe XV k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 s cieľom začať postup opísaný v odsekoch 4 až 9 tohto článku a v článkoch 87 a 88.

    4.   Na účely dokumentácie o obmedzení a postupu na obmedzenie agentúra alebo členské štáty zohľadnia akúkoľvek dokumentáciu, správu o chemickej bezpečnosti alebo hodnotenie rizika predložené agentúre alebo členskému štátu podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006. Agentúra alebo členské štáty zohľadňujú aj všetky dostupné informácie a odkazujú na akékoľvek relevantné hodnotenie rizika predložené na účely iného práva Únie týkajúceho sa životného cyklu látky použitej v batérii vrátane fázy odpadu. Ostatné orgány zriadené podľa práva Únie a vykonávajúce podobné úlohy poskytnú na požiadanie na tento účel agentúre alebo členskému štátu informácie.

    5.   Na prístup k informáciám, ktorými disponuje agentúra, sa pri plnení úloh vymedzených v článku 6 tohto nariadenia a v tomto článku vzťahuje článok 118 nariadenia (ES) č. 1907/2006.

    6.   Agentúra vedie zoznam látok, pre ktoré buď agentúra, alebo členský štát plánuje alebo pripravuje dokumentáciu o obmedzení podľa tohto článku.

    7.   Výbor pre hodnotenie rizík zriadený podľa článku 76 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 1907/2006 a výbor pre sociálno-ekonomickú analýzu zriadený podľa článku 76 ods. 1 písm. d) uvedeného nariadenia preskúmajú, či je predložená dokumentácia o obmedzení v zhode s požiadavkami uvedenými v prílohe XV k uvedenému nariadeniu. Príslušný výbor do 30 dní od doručenia dokumentácie o obmedzení informuje agentúru alebo členský štát, ktorý navrhol obmedzenia, či je dokumentácia o obmedzení v zhode s požiadavkami. Ak dokumentácia o obmedzení nie je v zhode s požiadavkami, dôvody sa písomne oznámia agentúre alebo členskému štátu do 45 dní od doručenia. Agentúra alebo členský štát uvedie dokumentáciu o obmedzení do zhody s požiadavkami do 60 dní odo dňa doručenia dôvodov od príslušného výboru, v opačnom prípade sa postup podľa tohto článku ukončí.

    8.   Agentúra bezodkladne uverejní zámer Komisie alebo členského štátu začať postup na obmedzenie určitej látky podľa tohto článku a informuje o tom dotknuté zainteresované strany.

    9.   Agentúra na svojom webovom sídle bezodkladne zverejní dokumentáciu o obmedzení vrátane obmedzení navrhnutých na základe odsekov 2 a 3 s jasne uvedeným dátumom jej uverejnenia. Agentúra vyzve všetky dotknuté zainteresované strany, aby do štyroch mesiacov odo dňa uverejnenia jednotlivo alebo spoločne predložili:

    a)

    pripomienky k dokumentácii o obmedzení a k navrhovaným obmedzeniam;

    b)

    sociálno-ekonomickú analýzu navrhovaných obmedzení, vrátane analýzy alternatív alebo informácií, ktoré môžu prispieť k takejto analýze, pričom sa skúmajú výhody a nevýhody navrhovaných obmedzení. Takáto analýza musí byť v zhode s požiadavkami uvedenými v prílohe XVI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006.

    10.   Delegované akty uvedené v článku 6 ods. 2 sa prijmú do deviatich mesiacov po doručení stanoviska výboru pre sociálno-ekonomickú analýzu agentúry uvedeného v článku 87 ods. 2 Ak výbor pre sociálno-ekonomickú analýzu neprijme stanovisko v lehote stanovenej v článku 87 ods. 2 alebo 5, podľa uplatniteľného prípadu, Komisia zohľadní sociálno-ekonomický vplyv obmedzenia vrátane dostupnosti alternatív pre danú látku a prijme delegovaný akt v lehote stanovenej v článku 87 ods. 2

    11.   Ak sa návrh zmeny prílohy I odlišuje od pôvodného návrhu dokumentácie o obmedzení, ktorý bol vypracovaný podľa postupu stanoveného v tomto článku a v článkoch 87 a 88, alebo ak sa v ňom nezohľadňujú stanoviská agentúry, Komisia pripojí podrobné vysvetlenie dôvodov rozdielov.

    Článok 87

    Stanovisko výborov agentúry

    1.   Výbor pre hodnotenie rizík prijme do 12 mesiacov odo dňa uverejnenia uvedeného v článku 86 ods. 9 stanovisko k tomu, či sú navrhované obmedzenia primerané na zníženie rizika pre ľudské zdravie alebo životné prostredie na základe posúdenia príslušných častí dokumentácie o obmedzení. V tomto stanovisku sa zohľadňuje dokumentácia o obmedzení, ktorú na žiadosť Komisie alebo členského štátu pripravila agentúra, ako aj stanoviská zainteresovaných strán podľa článku 86 ods. 9 písm. a).

    2.   Výbor pre sociálno-ekonomickú analýzu prijme do 15 mesiacov odo dňa uverejnenia uvedeného v článku 86 ods. 9 stanovisko k navrhovaným obmedzeniam na základe posúdenia príslušných častí dokumentácie o obmedzení a sociálno-ekonomického vplyvu. Predtým pripraví návrh stanoviska k navrhovaným obmedzeniam a súvisiacemu sociálno-ekonomickému vplyvu, pričom zohľadní analýzy alebo informácie podľa článku 86 ods. 9 písm. b), ak nejaké existujú.

    3.   Agentúra bezodkladne uverejní návrh stanoviska výboru pre sociálno-ekonomickú analýzu na svojom webovom sídle a vyzve zainteresované strany, aby k nemu najneskôr do 60 dní odo dňa jeho uverejnenia predložili svoje pripomienky.

    4.   Výbor pre sociálno-ekonomickú analýzu bezodkladne prijme svoje stanovisko, pričom podľa potreby zohľadní aj ďalšie pripomienky doručené v lehote stanovenej v odseku 3 tohto článku. V uvedenom stanovisku sa zohľadnia pripomienky zainteresovaných strán predložené podľa článku 86 ods. 9 písm. b) a odseku 3 tohto článku.

    5.   Ak sa stanovisko výboru pre hodnotenie rizík podstatne odlišuje od obmedzení navrhovaných v dokumentácií o obmedzení, agentúra posunie termín predloženia stanoviska výboru pre sociálno-ekonomickú analýzu maximálne o 90 dní.

    6.   Ak výbor pre hodnotenie rizík a výbor pre sociálno-ekonomickú analýzu poskytnú stanovisko podľa odsekov 1 a 2 tohto článku, využijú spravodajcov podľa článku 87 nariadenia (ES) č. 1907/2006, a to v súlade s podmienkami, ktoré sú v ňom uvedené.

    Článok 88

    Predloženie stanoviska Komisii

    1.   Agentúra bezodkladne predloží Komisii stanoviská výboru pre hodnotenie rizík a výboru pre sociálno-ekonomickú analýzu k obmedzeniam navrhovaným podľa článku 86. Ak sa stanoviská výboru pre hodnotenie rizík a výboru pre sociálno-ekonomickú analýzu výrazne odlišujú od navrhovaných obmedzení, agentúra predloží Komisii vysvetľujúcu poznámku s podrobným objasnením dôvodov daných rozdielov. Ak jeden z výborov alebo obidva výbory neprijmú žiadne stanovisko v lehote uvedenej v článku 87 ods. 1 a 2, agentúra o tom náležite informuje Komisiu, pričom uvedie dôvody.

    2.   Agentúra bezodkladne uverejní stanoviská týchto dvoch výborov na svojom webovom sídle.

    3.   Agentúra poskytne Komisii alebo členskému štátu na požiadanie všetky dokumenty a dôkazy, ktoré jej boli predložené alebo na ktoré prihliadala.

    KAPITOLA XII

    Delegované právomoci a postup výboru

    Článok 89

    Vykonávanie delegovanej právomoci

    1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.

    2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 6 ods. 2, článku 7 ods. 1, 2 a 3, článku 8 ods. 1 a 5, článku 9 ods. 2, článku 10 ods. 5 a 6, článku 11 ods. 4, článku 12 ods. 3, článku 13 ods. 8, článku 14 ods. 4, článku 48 ods. 8, článku 53 ods. 3, článku 59 ods. 7, článku 60 ods. 8, článku 70 ods. 4, článku 71 ods. 4, 5 a 6, článku 72 ods. 4, článku 77 ods. 2 a 3 a článku 85 ods. 3 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 17. augusta 2023. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

    3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 6 ods. 2, článku 7 ods. 1, 2 a 3, článku 8 ods. 1 a 5, článku 9 ods. 2, článku 10 ods. 5 a 6, článku 11 ods. 4, článku 12 ods. 3, článku 13 ods. 8, článku 14 ods. 4, článku 48 ods. 8, článku 53 ods. 3, článku 59 ods. 7, článku 60 ods. 8, článku 70 ods. 4, článku 71 ods. 4, 5 a 6, článku 72 ods. 4, článku 77 ods. 2 a 3 a článku 85 ods. 3 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

    4.   Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s expertmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.

    5.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

    6.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 6 ods. 2, článku 7 ods. 1, 2 a 3, článku 8 ods. 1 a 5, článku 9 ods. 2, článku 10 ods. 5 a 6, článku 11 ods. 4, článku 12 ods. 3, článku 13 ods. 8, článku 14 ods. 4, článku 48 ods. 8, článku 53 ods. 3, článku 59 ods. 7, článku 60 ods. 8, článku 70 ods. 4, článku 71 ods. 4, 5 a 6, článku 72 ods. 4, článku 77 ods. 2 a 3 alebo článku 85 ods. 3 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote troch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

    Článok 90

    Postup výboru

    1.   Komisii pomáha výbor zriadený podľa článku 39 smernice 2008/98/ES. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

    2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

    3.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

    Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktu a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

    4.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 v spojení s jeho článkom 5.

    KAPITOLA XIII

    Zmeny

    Článok 91

    Zmeny nariadenia (EÚ) 2019/1020

    Nariadenie (EÚ) 2019/1020 sa mení takto:

    1.

    V článku 4 ods. 5 sa text „(EÚ) 2016/425(35) a (EÚ) 2016/426(36)“ nahrádza takto:

    „(EÚ) 2016/425 (*1), (EÚ) 2016/426 (*2) a (EÚ) 2023/1542 (*3)

    (*1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 z 9. marca 2016 o osobných ochranných prostriedkoch a o zrušení smernice Rady 89/686/EHS (Ú. v. EÚ L 81, 31.3.2016, s. 51)."

    (*2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/426 z 9. marca 2016 o spotrebičoch spaľujúcich plynné palivá a zrušení smernice 2009/142/ES (Ú. v. EÚ L 81, 31.3.2016, s. 99)."

    (*3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1542 z 12. júla 2023 o batériách a odpadových batériách, ktorým sa mení smernica 2008/98/ES a nariadenie (EÚ) 2019/1020 a zrušuje smernica 2006/66/ES (Ú. v. EÚ L 191, 28.7.2023, s. 1).“"

    2.

    V prílohe I sa bod 21 zoznamu harmonizačných právnych predpisov Únie nahrádza takto:

    „21.

    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1542 z 12. júla 2023 o batériách a odpadových batériách, ktorým sa mení smernica 2008/98/ES a nariadenie (EÚ) 2019/1020 a zrušuje smernica 2006/66/ES (Ú. v. EÚ L 191, 28.7.2023, s. 1); “.

    Článok 92

    Zmena smernice 2008/98/ES

    V článku 8a ods. 7 smernice 2008/98/ES sa dopĺňa tento pododsek:

    „Pokiaľ ide o batérie vymedzené v článku 2 bode 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1542 (*4), členské štáty prijmú opatrenia, aby sa systémy rozšírenej zodpovednosti výrobcov, ktoré boli zavedené pred 4. júlom 2018, do 18. augusta 2025 zosúladili s týmto článkom.

    KAPITOLA XIV

    Záverečné ustanovenia

    Článok 93

    Sankcie

    Členské štáty do 18. augusta 2025 stanovia pravidlá, pokiaľ ide o sankcie uplatniteľné pri porušení tohto nariadenia, a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty o týchto pravidlách a opatreniach bezodkladne informujú Komisiu a bezodkladne jej oznámia každú nasledujúcu zmenu, ktorá ich ovplyvní.

    Článok 94

    Preskúmanie

    1.   Komisia do 30. júna 2031 uskutoční preskúmanie a vypracuje správu o uplatňovaní tohto nariadenia a jeho vplyve na životné prostredie, ľudské zdravie a fungovanie vnútorného trhu a predloží ju Európskemu parlamentu a Rade.

    2.   Vzhľadom na technický pokrok a praktické skúsenosti získané v členských štátoch Komisia do svojej správy zahrnie hodnotenie týchto aspektov tohto nariadenia:

    a)

    zoznamu bežných formátov, na ktoré sa vzťahuje vymedzenie pojmu prenosné batérie na všeobecné použitie;

    b)

    požiadaviek na udržateľnosť a bezpečnosť stanovených v kapitole II vrátane možnej potreby zavedenia zákazu vývozu batérií, ktoré nie sú v súlade s obmedzeniami stanovenými v prílohe I;

    c)

    požiadaviek na označovanie a informovanie stanovených v kapitole III;

    d)

    požiadaviek týkajúcich sa náležitej starostlivosti v prípade batérií stanovených v článkoch 48 až 53;

    e)

    opatrení týkajúcich sa nakladania s odpadovými batériami stanovených v kapitole VIII vrátane možnosti zavedenia dvoch podkategórií prenosných batérií, a to dobíjateľných a nedobíjateľných prenosných batérií, pričom každá by mala samostatnú cieľovú hodnotu zberu, a možnosti zavedenia samostatnej cieľovej hodnoty zberu pre prenosné batérie na všeobecné použitie;

    f)

    opatrení týkajúcich sa pasu batérie stanovených v kapitole IX;

    g)

    prípadov porušenia a účinnosti, primeranosti a odrádzajúceho účinku sankcií, ako sa stanovuje v článku 93;

    h)

    analýzy vplyvu tohto nariadenia na konkurencieschopnosť a investície do odvetvia batérií a na administratívne zaťaženie vyplývajúce z tohto nariadenia.

    V prípade potreby sa k správe uvedenej v odseku 1 pripojí legislatívny návrh na zmenu príslušných ustanovení tohto nariadenia.

    3.   Komisia s prihliadnutím na revíziu nariadenia (ES) č. 1907/2006 zahrnie do svojej správy osobitné hodnotenie týkajúce sa potreby legislatívneho návrhu na zmenu článkov 6, 86, 87 a 88 tohto nariadenia.

    4.   Komisia posúdi, či je potrebná nejaká zmena kapitoly VII vzhľadom na prípadné prijatie legislatívnych aktov Únie stanovujúcich pravidlá udržateľnej správy a riadenia spoločností a ich náležitej starostlivosti vrátane povinností spoločností, v súvislosti s nepriaznivými vplyvmi ich vlastných operácií, operácií ich dcérskych spoločností a pobočiek a ich operácií v rámci hodnotového reťazca na ľudské práva a na životné prostredie.

    Komisia uverejní správu s výsledkami takéhoto posúdenia do 12 mesiacov po dni nadobudnutia účinnosti ktoréhokoľvek z legislatívnych aktov uvedených v prvom pododseku alebo do 30. júna 2031, podľa toho, čo nastane skôr. Komisia v prípade potreby pripojí k svojej správe legislatívny návrh na zmenu kapitoly VII.

    5.   Komisia do 30. júna 2031 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu, v ktorej posúdi uskutočniteľnosť a technické dôsledky rozšírenia rozsahu vymedzenia pojmu LMT batéria v článku 3 bode 11, a to najmä zahrnutím batérií na trakciu bezkolesových vozidiel. V prípade potreby sa k správe pripojí legislatívny návrh.

    6.   Komisia do 1. januára 2025 posúdi, ako najlepšie zaviesť harmonizované normy pre univerzálnu nabíjačku pre dobíjateľné batérie určené pre ľahké dopravné prostriedky, resp. dobíjateľné batérie začlenené do osobitných kategórií elektrických a elektronických zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica 2012/19/EÚ. Z rozsahu uvedeného posúdenia sú vylúčené nabíjacie zariadenia pre kategórie a triedy rádiových zariadení podľa článku 3 ods. 4 smernice 2014/53/EÚ.

    Článok 95

    Zrušenie a prechodné ustanovenia

    Smernica 2006/66/ES sa zrušuje s účinnosťou od 18. augusta 2025.

    Avšak nasledujúce ustanovenia sa aj naďalej uplatňujú, ako sa stanovuje nižšie:

    a)

    článok 11 do 18. februára 2027;

    b)

    článok 12 ods. 4 a 5 do 31. decembra 2025 s výnimkou ustanovenia týkajúceho sa postupovania údajov Komisii, ktoré sa naďalej uplatňuje do 30. júna 2027;

    c)

    článok 21 ods. 2 do 18. augusta 2026.

    Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na toto nariadenie.

    Článok 96

    Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

    1.   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    2.   Uplatňuje sa od 18. februára 2024 okrem toho, čo je stanovené v druhom pododseku a v iných ustanoveniach tohto nariadenia.

    Tieto ustanovenia sa uplatňujú takto:

    a)

    článok 11 sa uplatňuje od 18. februára 2027;

    b)

    článok 17 a kapitola VI sa uplatňujú od 18. augusta 2024 s výnimkou článku 17 ods. 2, ktorý sa uplatňuje od 12 mesiacov po dni prvého uverejnenia zoznamu uvedeného v článku 30 ods. 2;

    c)

    kapitola VIII sa uplatňuje od 18. augusta 2025.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Štrasburgu 12. júla 2023

    Za Európsky parlament

    predsedníčka

    R. METSOLA

    Za Radu

    predseda

    P. NAVARRO RÍOS


    (1)  Ú. v. EÚ C 220, 9.6.2021, s. 128.

    (2)  Pozícia Európskeho parlamentu zo 14. júna 2023 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 28. júna 2023.

    (3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES zo 6. septembra 2006 o batériách a akumulátoroch a použitých batériách a akumulátoroch, ktorou sa zrušuje smernica 91/157/EHS (Ú. v. EÚ L 266, 26.9.2006, s. 1).

    (4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/48/ES z 18. júna 2009 o bezpečnosti hračiek (Ú. v. EÚ L 170, 30.6.2009, s. 1).

    (5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/771 z 20. mája 2019 o určitých aspektoch týkajúcich sa zmlúv o predaji tovaru, ktorou sa mení nariadenie (EÚ) 2017/2394 a smernica 2009/22/ES a zrušuje smernica 1999/44/ES (Ú. v. EÚ L 136, 22.5.2019, s. 28).

    (6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 z 30. mája 2018 o schvaľovaní motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, ako aj systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá a o dohľade nad trhom s nimi, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a zrušuje smernica 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2018, s. 1).

    (7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1).

    (8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).

    (9)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/53/ES z 18. septembra 2000 o vozidlách po dobe životnosti (Ú. v. ES L 269, 21.10.2000, s. 34).

    (10)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 617/2013 z 26. júna 2013, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn počítačov a počítačových serverov (Ú. v. EÚ L 175, 27.6.2013, s. 13).

    (11)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES z 21. októbra 2009 o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov (Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2009, s. 10).

    (12)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych pomôckach, zmene smernice 2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002 a nariadenia (ES) č. 1223/2009 a o zrušení smerníc Rady 90/385/EHS a 93/42/EHS (Ú. v. EÚ L 117, 5.5.2017, s. 1).

    (13)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/746 z 5. apríla 2017 o diagnostických zdravotníckych pomôckach in vitro a o zrušení smernice 98/79/ES a rozhodnutia Komisie 2010/227/EÚ (Ú. v. EÚ L 117, 5.5.2017, s. 176).

    (14)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2144 z 27. novembra 2019 o požiadavkách na typové schvaľovanie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá, pokiaľ ide o ich všeobecnú bezpečnosť a ochranu cestujúcich vo vozidle a zraniteľných účastníkov cestnej premávky, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 a ktorým sa zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 78/2009, (ES) č. 79/2009 a (ES) č. 661/2009 a nariadenia Komisie (ES) č. 631/2009, (EÚ) č. 406/2010, (EÚ) č. 672/2010, (EÚ) č. 1003/2010, (EÚ) č. 1005/2010, (EÚ) č. 1008/2010, (EÚ) č. 1009/2010, (EÚ) č. 19/2011, (EÚ) č. 109/2011, (EÚ) č. 458/2011, (EÚ) č. 65/2012, (EÚ) č. 130/2012, (EÚ) č. 347/2012, (EÚ) č. 351/2012, (EÚ) č. 1230/2012 a (EÚ) 2015/166 (Ú. v. EÚ L 325, 16.12.2019, s. 1).

    (15)  Smernica 2001/95/ES Európskeho parlamentu a Rady z 3. decembra 2001 o všeobecnej bezpečnosti výrobkov (Ú. v. ES L 11, 15.1.2002, s. 4).

    (16)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/53/EÚ zo 16. apríla 2014 o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sprístupňovania rádiových zariadení na trhu, ktorou sa zrušuje smernica 1999/5/ES (Ú. v. EÚ L 153, 22.5.2014, s. 62).

    (17)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/882 zo 17. apríla 2019 o požiadavkách na prístupnosť výrobkov a služieb (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 70).

    (18)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/944 z 5. júna 2019 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou a o zmene smernice 2012/27/EÚ (Ú. v. EÚ L 158, 14.6.2019, s. 125).

    (19)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 z 25. októbra 2012 o európskej normalizácii, ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady 87/95/EHS a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012, s. 12).

    (20)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým sa stanovujú požiadavky akreditácie a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 339/93 (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30).

    (21)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 768/2008/ES z 9. júla 2008 o spoločnom rámci na uvádzanie výrobkov na trh a o zrušení rozhodnutia 93/465/EHS (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 82).

    (22)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1020 z 20. júna 2019 o dohľade nad trhom a súlade výrobkov a o zmene smernice 2004/42/ES a nariadení (ES) č. 765/2008 a (EÚ) č. 305/2011 (Ú. v. EÚ L 169, 25.6.2019, s. 1).

    (23)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/821 zo 17. mája 2017, ktorým sa ustanovujú povinnosti náležitej starostlivosti v dodávateľskom reťazci dovozcov Únie dovážajúcich cín, tantal a volfrám, ich rudy a zlato s pôvodom v oblastiach zasiahnutých konfliktom a vo vysokorizikových oblastiach (Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2017, s. 1).

    (24)  Ú. v. EÚ L 282, 19.10.2016, s. 4.

    (25)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc (Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3).

    (26)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/EÚ zo 4. júla 2012 o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) (Ú. v. EÚ L 197, 24.7.2012, s. 38).

    (27)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/EÚ z 25. októbra 2011 o právach spotrebiteľov, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/13/EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/44/ES a ktorou sa zrušuje smernica Rady 85/577/EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES (Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2011, s. 64).

    (28)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2065 z 19. októbra 2022 o jednotnom trhu s digitálnymi službami a o zmene smernice 2000/31/ES (akt o digitálnych službách) (Ú. v. EÚ L 277, 27.10.2022, s. 1).

    (29)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 z 26. mája 2003 o zostavení spoločnej nomenklatúry územných jednotiek na štatistické účely (NUTS) (Ú. v. EÚ L 154, 21.6.2003, s. 1).

    (30)  Smernica Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov (Ú. v. ES L 182, 16.7.1999, s. 1).

    (31)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17).

    (32)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 493/2012 z 11. júna 2012, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá výpočtu recyklačnej efektivity procesov recyklácie použitých batérií a akumulátorov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES (Ú. v. EÚ L 151, 12.6.2012, s. 9).

    (33)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 z 25. novembra 2009 o dobrovoľnej účasti organizácií v schéme Spoločenstva pre environmentálne manažérstvo a audit (EMAS), ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 761/2001 a rozhodnutia Komisie 2001/681/ES a 2006/193/ES (Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 1).

    (34)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 zo 14. júna 2006 o preprave odpadu (Ú. v. EÚ L 190, 12.7.2006, s. 1).

    (35)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1418/2007 z 29. novembra 2007 o vývoze na zhodnotenie určitého odpadu uvedeného v prílohe III alebo IIIA k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 do určitých krajín, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie OECD o riadení pohybov odpadov cez štátne hranice (Ú. v. EÚ L 316, 4.12.2007, s. 6).

    (36)  Rozhodnutie Komisie 2000/532/ES z 3. mája 2000 nahradzujúce rozhodnutie 94/3/ES, ktorým sa vydáva zoznam odpadov podľa článku 1 písm. a) smernice Rady 75/442/EHS o odpadoch, a rozhodnutie Rady 94/904/ES, ktorým sa vydáva zoznam nebezpečných odpadov podľa článku 1 ods. 4 smernice Rady 91/689/EHS o nebezpečných odpadoch (Ú. v. ES L 226, 6.9.2000, s. 3).

    (37)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1267 z 20. júla 2022, ktorým sa stanovujú postupy určovania skúšobných zariadení Únie na účely dohľadu nad trhom a overovania súladu výrobkov v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1020 (Ú. v. EÚ L 192, 21.7.2022, s. 21).

    (38)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 65).

    (39)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ z 26. februára 2014 o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb a o zrušení smernice 2004/17/ES (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 243).

    (40)  Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.

    (41)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).

    (42)  Smernica Rady 2009/71/Euratom z 25. júna 2009, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení (Ú. v. EÚ L 172, 2.7.2009, s. 18).

    (43)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013 z 15. januára 2013 o schvaľovaní a dohľade nad trhom dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek (Ú. v. EÚ L 60, 2.3.2013, s. 52).

    (44)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/34/ES (Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38).

    (45)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/943 z 5. júna 2019 o vnútornom trhu s elektrinou (Ú. v. EÚ L 158, 14.6.2019, s. 54).

    (46)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/68/ES z 24. septembra 2008 o vnútrozemskej preprave nebezpečného tovaru (Ú. v. EÚ L 260, 30.9.2008, s. 13).


    PRÍLOHA I

    OBMEDZENIE LÁTOK

    STĹPEC 1

    Označenie látky alebo skupiny látok

    STĹPEC 2

    Podmienky obmedzenia

    1.

    Ortuť

    CAS č. 7439-97-6

    ES č. 231-106-7 a jej zlúčeniny

    Batérie nesmú obsahovať viac ako 0,0005 hm. % ortuti (vyjadrenej ako kovová ortuť) bez ohľadu na to, či sú alebo nie sú zabudované do prístrojov, ľahkých dopravných prostriedkov alebo ostatných vozidiel.

    2.

    Kadmium

    CAS č. 7440-43-9

    ES č. 231-152-8 a jeho zlúčeniny

    Prenosné batérie nesmú obsahovať viac ako 0,002 hm. % kadmia (vyjadreného ako kovové kadmium) bez ohľadu na to, či sú alebo nie sú zabudované do prístrojov, ľahkých dopravných prostriedkov alebo ostatných vozidiel.

    3.

    Olovo

    CAS č. 7439-92-1

    ES č. 231-100-4 a jeho zlúčeniny

    1.

    Od 18. augusta 2024 nesmú prenosné batérie obsahovať viac ako 0,01 hm. % olova (vyjadreného ako kovové olovo) bez ohľadu na to, či sú alebo nie sú zabudované do prístrojov.

    2.

    Obmedzenie stanovené v bode 1 sa nevzťahuje na prenosné zinkovo-vzduchové gombíkové články do 18. augusta 2028.


    PRÍLOHA II

    UHLÍKOVÁ STOPA

    1.   Rozsah pôsobnosti

    V tejto prílohe sa uvádzajú základné prvky výpočtu uhlíkovej stopy.

    Metodika výpočtu a overovania uhlíkovej stopy, ktorá sa má stanoviť prostredníctvom delegovaného aktu prijatého podľa článku 7, sa opiera o základné prvky uvedené v tejto prílohe, je v súlade s najnovšou verziou metódy Komisie na stanovenie environmentálnej stopy výrobkov (PEF) a príslušnými pravidlami pre kategórie environmentálnej stopy výrobkov (PEFCR) a zohľadňuje medzinárodné dohody a vedecko-technický pokrok v oblasti posudzovania životného cyklu.

    Výpočet uhlíkovej stopy počas životného cyklu vychádza zo zoznamu materiálov, energie a pomocných materiálov, ktoré sa v konkrétnom výrobnom závode použili pri výrobe špecifického modelu batérie. Predovšetkým sa presne určia elektronické komponenty, napríklad riadiace jednotky batérií a bezpečnostné jednotky, a katódové materiály, pretože môžu najviac prispieť k uhlíkovej stope batérií.

    2.   Vymedzenie pojmov

    Na účely tejto prílohy sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

    a)

    „údaje o činnosti“ sú informácie súvisiace s procesmi pri modelovaní inventarizačných analýz životného cyklu (LCI), pričom súhrnné výsledky LCI dosiahnuté spracovateľskými reťazcami, ktoré predstavujú činnosti určitého procesu, sa jednotlivo vynásobia zodpovedajúcimi údajmi o činnosti a následne sa sčítajú s cieľom odvodiť uhlíkovú stopu spojenú s týmto procesom;

    b)

    „zoznam materiálov“ je zoznam surovín, podzostáv, medzizostáv, subkomponentov a častí a ich jednotlivých množstiev potrebných na zhotovenie batérie;

    c)

    „údaje za jednotlivé spoločnosti“ sú údaje, ktoré sú priamo merané alebo zhromaždené z jedného alebo viacerých zariadení (údaje z konkrétnej lokality), ktoré sú pre činnosť spoločnosti reprezentatívne; takéto údaje sú známe aj ako „primárne údaje“;

    d)

    „funkčná jednotka“ sú kvalitatívne a kvantitatívne aspekty funkcií, služieb alebo oboch, ktoré batéria poskytuje;

    e)

    „životný cyklus“ sú po sebe idúce a vzájomne prepojené fázy systému výrobkov, a to od získania suroviny alebo výroby z prírodných zdrojov až po konečné zneškodnenie výrobku (ISO 14040:2006 alebo rovnocenná norma);

    f)

    „inventarizačná analýza životného cyklu (LCI)“ je kombinovaný súbor vzájomného pôsobenia elementárneho toku, toku odpadu a toku výrobkov v súbore údajov LCI;

    g)

    „súbor údajov inventarizačnej analýzy životného cyklu (LCI)“ je dokument alebo súbor obsahujúci informácie o životnom cykle konkrétneho výrobku alebo inú referenciu, ako napríklad lokalitu alebo proces zahŕňajúci opisné metaúdaje a kvantitatívnu inventarizačnú analýzu životného cyklu, ktorý by mohol zahŕňať súbor údajov o jednotkovom procese, čiastočne alebo úplne agregovaný súbor údajov;

    h)

    „referenčný tok“ je ukazovateľ výstupov z procesov v danom systéme výrobkov, ktoré sú potrebné na plnenie funkcie vyjadrenej funkčnou jednotkou (podľa normy ISO 14040:2006 alebo rovnocennej normy);

    i)

    „sekundárne údaje“ sú údaje, ktoré nie sú priamo zhromažďované alebo merané z konkrétneho procesu v rámci dodávateľského reťazca spoločnosti, alebo odhadované takouto spoločnosťou, ale pochádzajú z databázy LCI tretej strany alebo z iných zdrojov; takéto údaje zahŕňajú priemerné údaje priemyselného odvetvia, napríklad z uverejnených údajov o výrobe, vládnych štatistík či odvetvových združení, ako aj štúdie v odbornej literatúre, technické štúdie a patenty a môžu sa zakladať aj na finančných údajoch a obsahovať zástupné údaje či iné všeobecné údaje; a tiež zahŕňajú primárne údaje, ktoré prechádzajú stupňom horizontálnej agregácie;

    j)

    „hranica systému“ sú aspekty, ktoré sú zahrnuté do fázy životného cyklu alebo sú z nej vylúčené.

    Okrem toho harmonizované pravidlá výpočtu uhlíkovej stopy batérií zahŕňajú akékoľvek ďalšie definície potrebné na ich výklad.

    3.   Funkčná jednotka a referenčný tok

    Funkčná jednotka sa vymedzuje ako jedna kWh (kilowatthodina) celkovej energie dodávanej batériovým systémom počas prevádzkovej životnosti batérie, meranej v kWh. Celková energia sa vypočíta ako súčin počtu cyklov a množstva dodanej energie počas každého cyklu.

    Referenčný tok je váha batérie potrebná na splnenie špecifickej funkcie a meria sa v kg hmotnosti batérie na kWh celkovej energie dodanej batériou počas jej prevádzkovej životnosti. V súvislosti s týmto referenčným tokom sa zohľadňujú všetky kvantitatívne vstupné a výstupné údaje, ktoré zhotoviteľ získal na účely kvantifikácie uhlíkovej stopy.

    Odchylne od prvého odseku sa v prípade záložných batérií, ktorých primárnou funkciou je zabezpečiť kontinuitu zdroja energie, funkčná jednotka vymedzuje ako schopnosť poskytnúť záložný výkon jednu kWmin (kilowattminútu) kedykoľvek počas životnosti batérie. Referenčný tok v prípade záložných batérií je váha batérie potrebná na splnenie vymedzenej funkcie a meria sa v kg hmotnosti batérie na kWmin záložného výkonu vydelenej životnosťou batérie v rokoch. Všetky kvantitatívne vstupné a výstupné údaje, ktoré zhotovitelia záložných batérií získali na účely kvantifikácie uhlíkovej stopy, sa vypočítavajú vo vzťahu k uvedenému referenčnému toku.

    Vo výnimočných prípadoch, napríklad v prípade batérií pre hybridné vozidlá bez možnosti pripojenia na elektrickú sieť, sa v metodike môže vymedziť iná funkčná jednotka.

    4.   Hranica systému

    Do hranice systému patria tieto fázy životného cyklu a procesy, ktoré zahŕňajú:

    Fáza životného cyklu

    Procesy, ktoré zahŕňa

    Získavanie surovín a predbežné spracovanie

    Zahŕňa ťažbu a iné príslušné získavanie, predbežné spracovanie a prepravu aktívnych materiálov, ako aj výrobu batériových článkov a komponentov (aktívne materiály, separátor, elektrolyt, obaly, aktívne a pasívne komponenty batérie) a elektrických alebo elektronických komponentov

    Výroba hlavného výrobku

    Montáž batériových článkov a montáž batérií s batériovými článkami a elektrickými alebo elektronickými komponentmi

    Distribúcia

    Preprava na miesto predaja

    Koniec životnosti a recyklácia

    Zber, demontáž a recyklácia

    Z hranice systému sú vylúčené tieto procesy zahrnuté do fáz životného cyklu:

    výroba zariadení na montáž a recykláciu batérií, keďže v prípade vysoko špecifických dobíjateľných batérií pre mobilné zariadenia boli vplyvy uhlíkovej stopy podľa pravidiel pre kategórie environmentálnej stopy výrobkov (PEFCR) vypočítané ako zanedbateľné,

    proces montáže batérií použitím systémových komponentov zhotoviteľa pôvodného zariadenia (ZPZ); v tomto procese ide najmä o mechanickú montáž na montážnej linke vybavenia alebo vozidla ZPZ; špecifická spotreba energie a materiálu na tento proces je v porovnaní s výrobným procesom komponentov ZPZ zanedbateľná.

    Fáza používania je vylúčená z výpočtov uhlíkovej stopy počas životného cyklu, pretože na ňu zhotovitelia nemajú priamy vplyv, okrem prípadu, ak sa preukáže, že rozhodnutia zhotoviteľov batérie prijaté v štádiu návrhu môžu k uvedenému pôsobeniu nezanedbateľne prispieť.

    5.   Používanie súborov údajov týkajúcich sa konkrétnej spoločnosti a sekundárnych súborov údajov

    Hospodársky subjekt vzhľadom na vysoký počet komponentov batérie a zložitosť výrobných procesov v odôvodnených prípadoch obmedzí používanie údajov týkajúcich sa konkrétnej spoločnosti na analýzu procesov a komponentov zodpovedajúcich príslušným častiam batérie.

    Všetky údaje o činnosti týkajúce sa anódy, katódy, elektrolytu, separátora a obalu článkov batérie sa týkajú konkrétneho modelu batérie vyrobeného v konkrétnom výrobnom závode. Preto sa nepoužívajú žiadne štandardné údaje o činnosti. Údaje o činnosti týkajúce sa konkrétnej batérie sa používajú v kombinácii s príslušnými sekundárnymi súbormi údajov, ktoré sú v súlade s PEF.

    Keďže vyhlásenie o uhlíkovej stope je špecifické pre konkrétny model batérie vyrobený vo vymedzenej výrobnej lokalite, zber údajov z iných závodov, v ktorých sa vyrába ten istý model batérie, nie je povolený.

    V prípade zmeny zoznamu materiálov alebo energetického mixu použitého pri výrobe modelu batérie sa opätovane vypočíta uhlíková stopa tohto modelu batérie.

    Harmonizované pravidlá, ktoré sa stanovia prostredníctvom delegovaného aktu uvedeného v článku 7 ods. 1, zahŕňajú podrobné modelovanie týchto fáz životného cyklu:

    získavanie surovín a predbežného spracovania,

    výroba,

    distribúcia,

    vlastná výroba elektriny,

    koniec životnosti.

    6.   Posúdenie vplyvu uhlíkovej stopy

    Uhlíková stopa batérie sa vypočíta metódou posúdenia vplyvu životného cyklu pre kategóriu vplyvu „zmena klímy“ odporúčanú v správe Spoločného výskumného centra za rok 2019 s názvom „Návrhy na aktualizáciu metódy environmentálnej stopy výrobku (PEF)“.

    Výsledky sa predkladajú vo forme charakterizovaných výsledkov bez normalizácie a váženia. Zoznam charakterizačných faktorov, ktoré sa majú použiť, je k dispozícii na Európskej platforme pre posudzovanie životného cyklu (LCA).

    7.   Kompenzácie

    Kompenzácie sa vypočítajú vzhľadom na východiskový stav, ktorý predstavuje hypotetický scenár takej úrovne emisií, aká by existovala bez projektu na zníženie emisií, ktorý dané kompenzácie prináša.

    Kompenzácie nie sú súčasťou vyhlásenia o uhlíkovej stope, no možno ich vykázať samostatne ako dodatočné environmentálne informácie a použiť na komunikačné účely.

    8.   Triedy produkcie uhlíkovej stopy

    V závislosti od rozdelenia hodnôt vo vyhláseniach o uhlíkovej stope batérií uvedených na trh sa určí zmysluplný počet tried produkcie, pričom kategória A bude najlepšou triedou s najmenším vplyvom batérie počas jej životného cyklu z hľadiska uhlíkovej stopy, aby sa umožnila diferenciácia trhu podľa kategórií batérií uvedených v článku 7 ods. 1

    Stanovenie limitu každej triedy produkcie uhlíkovej stopy ako aj rozsahu tejto triedy sa musí zakladať na výkonovom spektre kategórií batérií uvedených v článku 7 ods. 1 uvedených na trh v predchádzajúcich troch rokoch, očakávaných technologických zlepšeniach a iných technických faktoroch.

    9.   Maximálne limity uhlíkovej stopy

    Na základe informácií zhromaždených prostredníctvom vyhlásení o uhlíkovej stope a pomerného rozdelenia tried produkcie uhlíkovej stopy modelov batérií uvedených na trh a s prihliadnutím na vedecko-technický pokrok v tejto oblasti Komisia stanoví maximálne limity uhlíkovej stopy počas životného cyklu kategórií batérií uvedených v článku 7 ods. 1, a to po vykonaní osobitného posúdenia vplyvu na stanovenie hodnôt pre limity.

    Komisia pri stanovení maximálnych limitov uhlíkovej stopy počas životného cyklu uvedených v prvom pododseku zohľadní pomerné rozdelenie hodnôt uhlíkovej stopy batérií na trhu, stupeň pokroku pri znižovaní uhlíkovej stopy batérií uvedených na trh a skutočný i potenciálny prínos uvedených limitov uhlíkovej stopy počas životného cyklu k cieľom Únie v oblasti udržateľnej mobility a klimatickej neutrality do roku 2050.


    PRÍLOHA III

    PARAMETRE ELEKTROCHEMICKEJ VÝKONNOSTI A TRVANLIVOSTI PRENOSNÝCH BATÉRIÍ NA VŠEOBECNÉ POUŽITIE

    Časť A

    Parametre pre nedobíjateľné batérie

    1.

    Minimálna priemerná doba výdrže: priemerný minimálny čas vybitia vzorky batérií pri použití za špecifických podmienok, ako je teplota a relatívna vlhkosť.

    2.

    Výkon pri oneskorenom vybití: relatívny pokles minimálnej priemernej doby výdrže, pričom referenčnou hodnotou je pôvodne nameraná minimálna priemerná doba výdrže po vymedzenom čase a za špecifických podmienok, ako je teplota a relatívna vlhkosť.

    3.

    Odolnosť voči úniku: odolnosť voči neplánovanému úniku elektrolytu, plynu alebo iného materiálu.

    Časť B

    Parametre pre dobíjateľné batérie

    1.

    Menovitá kapacita: hodnota kapacity batérie za špecifických podmienok, ako je teplota a relatívna vlhkosť, a udávaná zhotoviteľom.

    2.

    Uchovanie náboja (kapacity) (1): kapacita, ktorú môže batéria dodať po skladovaní za špecifických podmienok, ako je teplota a relatívna vlhkosť počas určitého obdobia bez následného dobitia, a vyjadrená ako percentuálny podiel menovitej kapacity.

    3.

    Zotavenie náboja (kapacity): kapacita, ktorú môže batéria dodať po následnom dobití po skladovaní za špecifických podmienok, ako je teplota a relatívna vlhkosť počas určitého obdobia, a vyjadrená ako percentuálny podiel menovitej kapacity.

    4.

    Výdrž v cykloch, počet cyklov dobitia a vybitia, ktoré môže batéria vykonať za špecifických podmienok, ako je teplota a relatívna vlhkosť skôr, ako jej kapacita klesne pod stanovený podiel menovitej kapacity.

    5.

    Odolnosť voči úniku: odolnosť voči neplánovanému úniku elektrolytu, plynu alebo iného materiálu.

    (1)  IEC uvádza náboj a kapacitu. Obe predstavujú rovnakú fyzikálnu veličinu (náboj); jediný rozdiel je v tom, že náboj sa vyjadruje v C = A*s a kapacita sa vyjadruje v A*h. V praxi sa vo väčšine prípadov používa kapacita.


    PRÍLOHA IV

    POŽIADAVKY NA ELEKTROCHEMICKÚ VÝKONNOSŤ A TRVANLIVOSŤ V PRÍPADE LMT BATÉRIÍ, PRIEMYSELNÝCH BATÉRIÍ S KAPACITOU NAD 2 KWH A BATÉRIÍ PRE ELEKTRICKÉ VOZIDLÁ

    Na účely tejto prílohy sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:

    1.

    „Menovitá kapacita“ je celkový počet ampérhodín (Ah), ktorý možno získať z úplne nabitej batérie za referenčných podmienok.

    2.

    „Strata kapacity“ je pokles množstva náboja v batérii, ku ktorému dochádza v priebehu času a v dôsledku jej používania, ktoré batéria dokáže dodávať pri danom menovitom napätí vzhľadom na pôvodnú menovitú kapacitu.

    3.

    „Výkon“ je množstvo energie, ktoré batéria dokáže dodať za dané obdobie za referenčných podmienok.

    4.

    „Strata výkonu“ je pokles výkonu batérie, ku ktorému dochádza v priebehu času a v dôsledku jej používania, ktorý batéria dokáže dodávať pri danom menovitom napätí.

    5.

    „Vnútorný odpor“ je odpor voči prietoku prúdu v článku alebo batérii za referenčných podmienok, čiže súčet elektrického a iónového odporu, ktorý prispieva k celkovému účinnému odporu vrátane indukčných/kapacitných vlastností.

    6.

    „Spätná energetická účinnosť uskladnenej energie“ je pomer čistej energie dodávanej batériou počas testu vybitia a celkovej energie potrebnej na obnovenie pôvodného stavu nabitia štandardným dobíjaním.

    Časť A

    Parametre súvisiace s elektrochemickou výkonnosťou a trvanlivosťou

    1.

    Menovitá kapacita (Ah) a strata kapacity (%).

    2.

    Výkon (W) a strata výkonu (%).

    3.

    Vnútorný odpor (Ω) a zvýšenie vnútorného odporu (%).

    4.

    V príslušných prípadoch spätná energetická účinnosť uskladnenej energie a jej strata (%).

    5.

    Očakávaná životnosť batérie za referenčných podmienok, na ktoré bola navrhnutá, v cykloch (s výnimkou necyklického použitia) a kalendárnych rokoch.

    Časť B

    Prvky na vysvetlenie meraní pre parametre uvedené v časti A

    1.

    Použitá rýchlosť vybitia a dobitia.

    2.

    Pomer medzi nominálnym výkonom batérie (W) a energiou batérie (Wh).

    3.

    Hĺbka vybitia v teste životnosti cyklov.

    4.

    Výkon v stave nabitia na 80 % a na 20 %.

    5.

    Všetky prípadné výpočty uskutočnené s nameranými parametrami.

    PRÍLOHA V

    BEZPEČNOSTNÉ PARAMETRE

    1.   Tepelný šok a cyklovanie

    Tento test sa navrhuje tak, aby sa ním vyhodnotili zmeny integrity batérie vyplývajúce z expanzie a kontrakcie komponentov článkov pri vystavení extrémnym a náhlym zmenám teploty, ako aj možné dôsledky takýchto zmien. Počas tepelného šoku sa batéria vystaví dvom hraničným teplotám a v každej z nich sa na isté obdobie ponechá.

    2.   Ochrana pred vonkajším skratom

    Týmto testom sa vyhodnotia bezpečnostné vlastnosti batérie pri navodení vonkajšieho skratu. Testom sa môže vyhodnotiť aktivácia zariadenia nadprúdovej ochrany alebo schopnosť článkov odolať prúdu bez toho, aby nastala nebezpečná situácia (napr. kumulatívny tepelný prieraz, výbuch, požiar). Hlavnými rizikovými faktormi sú tvorba tepla v článkoch a elektrický oblúk, čo môže poškodiť obvody alebo viesť k zníženiu izolačného odporu.

    3.   Ochrana pred prebitím

    Týmto testom sa vyhodnotia bezpečnostné vlastnosti batérie v prípade prebitia. Hlavnými bezpečnostnými rizikami pri prebití sú rozklad elektrolytu, rozpad katódy a anódy, exotermický rozklad vrstvy pevnej elektrolytickej interfázy, znehodnotenie separátora a lítiové pokovovanie, ktoré môžu viesť k samovoľnému zahrievaniu batérie a kumulatívnemu tepelnému prierazu. Faktory ovplyvňujúce výsledok testu zahŕňajú minimálne rýchlosť dobíjania a konečný dosiahnutý stav nabitia. Ochranu možno zabezpečiť buď reguláciou napätia (prerušenie po dosiahnutí medzného nabíjacieho napätia), alebo reguláciou prúdu (prerušenie po prekročení maximálneho prúdu dobíjania).

    4.   Ochrana pred nadmerným vybitím

    Týmto testom sa vyhodnotia bezpečnostné vlastnosti batérie pri ochrane pred nadmerným vybitím. Bezpečnostné riziká pri nadmernom vybití zahŕňajú zmenu polarity, čo vedie k oxidácii zberača prúdu na anóde (meď) a k tvorbe kovového povlaku na strane katódy. K tvorbe dendritu a v konečnom dôsledku ku skratu môže dôjsť už aj pri nepatrnom nadmernom vybití.

    5.   Ochrana pred prehriatím

    Týmto testom sa vyhodnotí vplyv poruchy regulácie teploty alebo zlyhania iných prvkov na ochranu pred vnútorným prehrievaním počas prevádzky.

    6.   Ochrana pred šírením tepla

    Týmto testom sa vyhodnotia bezpečnostné vlastnosti batérie pri šírení tepla. Kumulatívny tepelný prieraz v jednom článku môže spôsobiť kaskádovú reakciu v celej batérii, ktorá môže pozostávať z viacerých článkov. Následky môžu byť závažné, a to vrátane značného uvoľnenia plynu. V teste treba zohľadniť testy, ktoré sú vyvíjané v oblasti dopravných aplikácií podľa ISO a globálneho technického predpisu OSN.

    7.   Mechanické poškodenie pôsobením vonkajších síl

    V týchto testoch sa simuluje jedna alebo viacero situácií, v ktorých je batéria náhodne vystavená mechanickému namáhaniu, no zostáva prevádzkyschopná na účel, na ktorý bola navrhnutá. Kritériá na simuláciu týchto situácií by mali odrážať používanie v reálnych podmienkach.

    8.   Vnútorný skrat

    Týmto testom sa vyhodnotia bezpečnostné vlastnosti batérie pri vnútornom skrate. Vznik vnútorných skratov, ktoré sú jednou z hlavných obáv zhotoviteľov batérií, môže viesť k plynovaniu, kumulatívnemu tepelnému prierazu a k vzniku iskier, ktoré môžu spôsobiť vznietenie elektrolytických výparov unikajúcich z článku. Takéto vnútorné skraty môžu byť vyvolané výrobnými nedokonalosťami, prítomnosťou nečistôt v článkoch alebo tvorbou dendritických lítiových štruktúr a sú príčinou väčšiny bezpečnostných incidentov pri praktickom používaní. Možné sú viaceré scenáre vnútorných skratov (napr. elektrický kontakt katódy/anódy, hliníkového/medeného zberača prúdu, hliníkového zberača prúdu/anódy), pričom v každej z týchto situácií dochádza k inému prechodovému odporu.

    9.   Prehriatie

    Pri tomto teste sa má batéria vystaviť zvýšeným teplotám (v norme IEC 62619 je to teplota 85 °C), ktoré môžu vyvolať reakcie exotermického rozkladu a viesť ku kumulatívnemu tepelnému prierazu v článku.

    10.   Skúška ohňovzdornosti

    Riziko výbuchu sa posudzuje vystavením batérie ohňu.

    11.   Emisie plynov

    Batérie môžu obsahovať značné množstvá potenciálne nebezpečných materiálov, napríklad vysokohorľavé elektrolyty, žieravé a toxické zložky. V prípade vystavenia určitým podmienkam by integrita batérie mohla byť ohrozená, čo by viedlo k uvoľňovaniu nebezpečných plynov. Preto je dôležité identifikovať emisie plynov z látok, ktoré sa uvoľňujú z batérie počas testov: riziko toxických plynov vytváraných bezvodými elektrolytmi sa náležite zohľadní pri všetkých bezpečnostných parametroch uvedených v bodoch 1 až 10.


    PRÍLOHA VI

    POŽIADAVKY NA ETIKETY, OZNAČOVANIE A UVÁDZANIE INFORMÁCIÍ

    Časť A: Všeobecné informácie o batériách

    Informácie uvádzané na etikete batérie zahŕňajú tieto informácie týkajúce sa batérie:

    1.

    informácie identifikujúce zhotoviteľa v súlade s článkom 38 ods. 7;

    2.

    kategóriu batérie a informácie identifikujúce batériu v súlade s článkom 38 ods. 6;

    3.

    miesto výroby (zemepisná poloha závodu na výrobu batérií);

    4.

    dátum výroby (mesiac a rok);

    5.

    hmotnosť;

    6.

    kapacitu;

    7.

    chemické zloženie;

    8.

    nebezpečné látky vyskytujúce sa v batérii iné ako ortuť, kadmium alebo olovo;

    9.

    použiteľná hasiaca látka;

    10.

    kritické suroviny vyskytujúce sa v batérii v koncentrácii nad 0,1 hmotnostných %.

    Časť B: Symbol triedeného zberu batérií

    Image 1

    Časť C: QR kód

    QR kód je vo vysokom farebnom kontraste s farbou pozadia a takej veľkosti, aby sa dal ľahko prečítať bežne dostupnou čítačkou QR kódov, ktorá býva napríklad súčasťou prenosných komunikačných zariadení.


    PRÍLOHA VII

    PARAMETRE NA URČENIE STAVU A OČAKÁVANEJ ŽIVOTNOSTI BATÉRIÍ

    Časť A

    Parametre na určenie stavu batérií pre elektrické vozidlá, stacionárne batériové systémy na uskladňovanie energie a LMT batérie:

    Pre batérie pre elektrické vozidlá:

    stav certifikovanej energie (SOCE).

    Pre stacionárne batériové systémy na uskladňovanie energie a LMT batérie:

    1.

    zostávajúca kapacita;

    2.

    ak je to možné, zostávajúci výkon;

    3.

    ak je to možné, zostávajúca spätná účinnosť uskladnenej energie;

    4.

    vývoj rýchlosti samovybitia;

    5.

    ak je to možné, ohmický odpor.

    Časť B

    Parametre na určenie očakávanej životnosti stacionárnych batériových systémov na uskladňovanie energie a LMT batérií:

    1.

    dátum výroby batérie a prípadne dátum jej uvedenia do prevádzky;

    2.

    celková naakumulovaná a odobratá energia;

    3.

    celková kapacita;

    4.

    sledovanie škodlivých udalostí, ako je napríklad počet hlbokých vybití, čas vystavenia extrémnym teplotám, čas nabíjania pri extrémnych teplotách;

    5.

    počet plných ekvivalentných cyklov dobitia a vybitia.


    PRÍLOHA VIII

    POSTUPY POSUDZOVANIA ZHODY

    Časť A

    MODUL A – VNÚTORNÁ KONTROLA VÝROBY

    1.   Opis modulu

    Vnútorná kontrola výroby je postupom posudzovania zhody, ktorým si zhotoviteľ plní povinnosti stanovené v bodoch 2, 3 a 4, pričom zaručuje a vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že dotknuté batérie spĺňajú požiadavky stanovené v článkoch 6, 9, 10, 12, 13 a 14, ktoré sa na ne vzťahujú.

    2.   Technická dokumentácia

    Zhotoviteľ vypracuje technickú dokumentáciu. Táto dokumentácia musí umožňovať posúdenie zhody batérie s príslušnými požiadavkami uvedenými v bode 1 a obsahovať primeranú analýzu a hodnotenie rizík.

    V technickej dokumentácii sa uvádzajú uplatniteľné požiadavky, a ak je to pre posudzovanie relevantné, zahŕňa aj návrh, výrobu a prevádzku batérie. Technická dokumentácia v príslušných prípadoch obsahuje aspoň tieto prvky:

    a)

    všeobecný opis batérie a jej zamýšľaného použitia;

    b)

    nákresy koncepčného návrhu, výrobné výkresy a schémy komponentov, podzostáv a obvodov;

    c)

    opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie výkresov a schém uvedených v písmene b) a prevádzky batérie;

    d)

    vzorku etikety podľa požiadaviek uvedených v článku 13;

    e)

    zoznam harmonizovaných noriem uvedených v článku 15, uplatňovaných úplne alebo čiastočne, s vyznačením uplatnených častí, zoznam spoločných špecifikácií uvedených v článku 16, uplatňovaných úplne alebo čiastočne, s vyznačením uplatnených častí a zoznam iných relevantných technických špecifikácií na účely merania alebo výpočtu;

    f)

    opis riešení prijatých na splnenie uplatniteľných požiadaviek stanovených v článkoch 6, 9, 10, 12, 13 a 14 alebo na overenie súladu batérií s uvedenými požiadavkami, ak sa harmonizované normy a spoločné špecifikácie uvedené v písm. e) nepoužili alebo nie sú k dispozícii;

    g)

    výsledky realizovaných konštrukčných výpočtov a vykonaných skúšok a použité technické alebo písomné dokumenty a

    h)

    správy o testoch.

    3.   Výroba

    Zhotoviteľ prijme všetky opatrenia nevyhnutné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečilo, že batérie budú v súlade s technickou dokumentáciou uvedenou v bode 2 a s uplatniteľnými požiadavkami uvedenými v bode 1.

    4.   Označenie CE a EÚ vyhlásenie o zhode

    Zhotoviteľ umiestni označenie CE na každú jednotlivú batériu, ktorá spĺňa uplatniteľné požiadavky uvedené v bode 1, alebo ak to vzhľadom na typ batérie nemožno realizovať alebo zaručiť, na obal batérie a do sprievodnej dokumentácie k batérii.

    Zhotoviteľ pre každý model batérie vyhotoví EÚ vyhlásenie o zhode v súlade s článkom 18 a spolu s technickou dokumentáciou ho uchováva pre potreby vnútroštátnych orgánov, a to 10 rokov po uvedení poslednej batérie patriacej k príslušnému modelu batérie na trh. V EÚ vyhlásení o zhode sa uvádza model batérie, pre ktorý bolo vyhlásenie vyhotovené.

    Kópia EÚ vyhlásenia o zhode sa na požiadanie sprístupní vnútroštátnym orgánom.

    5.   Splnomocnený zástupca zhotoviteľa

    Povinnosti zhotoviteľa stanovené v bode 4 môže v jeho mene a v rámci jeho zodpovednosti plniť splnomocnený zástupca zhotoviteľa za predpokladu, že sú uvedené v mandáte.

    Časť B

    MODUL D1 – ZABEZPEČENIE KVALITY VÝROBNÉHO PROCESU

    1.   Opis modulu

    Zabezpečovanie kvality výrobného procesu je postupom posudzovania zhody, ktorým si zhotoviteľ plní povinnosti stanovené v bodoch 2, 4 a 7 a na svoju výlučnú zodpovednosť a bez toho, aby boli dotknuté povinnosti iných hospodárskych subjektov podľa tohto nariadenia, zaručuje a vyhlasuje, že dotknuté batérie spĺňajú uplatniteľné požiadavky stanovené v článkoch 7 a 8, alebo ak sa tak zhotoviteľ rozhodne, všetky uplatniteľné požiadavky stanovené v článkoch 6 až 10 a v článkoch 12, 13 a 14.

    2.   Technická dokumentácia

    Zhotoviteľ vypracuje technickú dokumentáciu. Technická dokumentácia musí umožňovať posúdenie zhody batérie s príslušnými požiadavkami uvedenými v bode 1 a obsahovať primeranú analýzu a hodnotenie rizík.

    V technickej dokumentácii sa uvádzajú uplatniteľné požiadavky, a ak je to pre posudzovanie relevantné, zahŕňa aj návrh, výrobu a prevádzku batérie. Technická dokumentácia obsahuje v príslušných prípadoch aspoň tieto prvky:

    a)

    všeobecný opis batérie a jej zamýšľaného použitia;

    b)

    nákresy koncepčného návrhu, výrobné výkresy a schémy komponentov, podzostáv a obvodov;

    c)

    opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie výkresov a schém uvedených v písmene b) a prevádzky batérie;

    d)

    vzorku etikety podľa požiadaviek uvedených v článku 13;

    e)

    zoznam uplatňovaných harmonizovaných noriem uvedených v článku 15, spoločných špecifikácií uvedených v článku 16, alebo obidvoch, a v prípade čiastočne uplatňovaných harmonizovaných noriem, spoločných špecifikácií, alebo obidvoch, s vyznačením uplatnených častí;

    f)

    zoznam iných relevantných technických špecifikácií na účely merania alebo výpočtu a opis riešení prijatých na splnenie uplatniteľných požiadaviek stanovených v článkoch 6 až 10 a článkoch 12, 13 a 14alebo na overenie súladu batérií s uvedenými požiadavkami, ak sa harmonizované normy, spoločné špecifikácie, alebo oboje, nepoužili či nie sú k dispozícii;

    g)

    výsledky realizovaných konštrukčných výpočtov a vykonaných skúšok, a použité technické alebo písomné dokumenty;

    h)

    štúdiu, z ktorej vychádzajú hodnoty uhlíkovej stopy podľa článku 7 ods. 1 a trieda uhlíkovej stopy podľa článku 7 ods. 2 a ktorá obsahuje výpočty realizované v súlade s metodikou stanovenou v delegovanom akte prijatom podľa článku 7 ods. 1 štvrtého pododseku písm. a) a dôkazy a informácie určujúce vstupné údaje v súvislosti s uvedenými výpočtami;

    i)

    štúdiu, z ktorej vychádza podiel recyklovaného obsahu podľa článku 8 a ktorá obsahuje výpočty realizované v súlade s metodikou stanovenou v delegovanom akte prijatom podľa článku 8 ods. 1 druhého pododseku a dôkazy a informácie určujúce vstupné údaje v súvislosti s uvedenými výpočtami a

    j)

    správy o testoch.

    3.   Poskytovanie technickej dokumentácie

    Zhotoviteľ počas 10 rokov po uvedení batérie na trh uchováva technickú dokumentáciu a v prípade potreby ju poskytne vnútroštátnym orgánom.

    4.   Výroba

    Zhotoviteľ prevádzkuje schválený systém kvality na výrobu, kontrolu konečného výrobku a skúšanie dotknutých batérií podľa bodu 5 a podlieha dohľadu podľa bodu 6.

    5.   Systém kvality

    1.

    Zhotoviteľ predloží notifikovanej osobe podľa vlastného výberu žiadosť o posúdenie svojho systému kvality v súvislosti s dotknutými batériami.

    Žiadosť obsahuje tieto prvky:

    a)

    názov a adresu zhotoviteľa, a ak žiadosť podáva splnomocnený zástupca zhotoviteľa, aj názov a adresu splnomocneného zástupcu;

    b)

    písomné prehlásenie o tom, že táto žiadosť nebola predložená žiadnej inej notifikovanej osobe;

    c)

    všetky príslušné informácie o predpokladanej kategórii batérií;

    d)

    dokumentáciu týkajúcu sa systému kvality podľa bodu 5.2;

    e)

    technickú dokumentáciu podľa bodu 2.

    2.

    Systémom kvality sa zabezpečuje, že batérie sú v súlade s uplatniteľnými požiadavkami stanovenými v článkoch 6 až 10 a článkoch 12, 13 a 14.

    Všetky prvky, požiadavky a ustanovenia prijaté zhotoviteľom sa zdokumentujú systematickým a usporiadaným spôsobom v podobe písomných predpisov, postupov a pokynov. Dokumentácia systému kvality umožňuje jednotný výklad programov, plánov, návodov a záznamov v oblasti kvality.

    Dokumentácia systému kvality obsahuje najmä primeraný opis:

    a)

    cieľov kvality a organizačnej štruktúry, povinností a právomocí manažmentu v súvislosti s kvalitou výrobku;

    b)

    postupov dokumentovania a monitorovania parametrov a údajov potrebných na výpočet a aktualizáciu podielu recyklovaného obsahu podľa článku 8 a v príslušných prípadoch aj hodnôt a triedy uhlíkovej stopy podľa článku 7;

    c)

    zodpovedajúcich metód, procesov a systematických opatrení, ktoré sa použijú pri výrobe, kontrole kvality a zabezpečovaní kvality;

    d)

    preskúmaní, výpočtov, meraní a testov, ktoré sa budú vykonávať pred výrobou, počas výroby a po nej, a to vrátane časových intervalov, v ktorých sa budú vykonávať;

    e)

    záznamov o kvalite, napríklad správ o kontrolách a výpočtoch, údajov o meraní a testoch, kalibračných údajov, správ o kvalifikácii dotknutých zamestnancov;

    f)

    prostriedkov monitorovania dosiahnutia požadovanej kvality výrobku a účinného prevádzkovania systému kvality.

    3.

    Notifikovaná osoba posudzuje systém kvality s cieľom určiť, či spĺňa požiadavky uvedené v bode 5.2.

    V prípade prvkov systému kvality, ktoré sú v súlade so zodpovedajúcimi špecifikáciami príslušnej harmonizovanej normy, predpokladá zhodu s týmito požiadavkami.

    Okrem skúseností v oblasti systémov riadenia kvality pozostáva audítorský tím najmenej z jedného člena, ktorý má skúsenosti s posudzovaním príslušnej oblasti a technológií príslušného výrobku, ako aj znalosti uplatniteľných požiadaviek stanovených v článkoch 6 až 10 a článkoch 12, 13 a 14.

    Audit zahŕňa hodnotiacu návštevu priestorov zhotoviteľa.

    Audítorský tím preskúma technickú dokumentáciu uvedenú v bode 2 s cieľom overiť schopnosť zhotoviteľa určiť uplatniteľné požiadavky stanovené v článkoch 6 až 10 a článkoch 12, 13 a 14 a vykonať potrebné skúšky, výpočty, merania a testy vzhľadom na zabezpečenie súladu výrobku s týmito požiadavkami. Audítorský tím preskúma spoľahlivosť údajov použitých na výpočet podielu recyklovaného obsahu podľa článku 8 a v príslušných prípadoch aj hodnôt a triedy uhlíkovej stopy podľa článku 7, ako aj riadne vykonávanie príslušnej metodiky výpočtu.

    Po posúdení systému kvality notifikovaná osoba oznámi svoje rozhodnutie zhotoviteľovi. Oznámenie obsahuje závery z auditu a dôvody uvedeného rozhodnutia.

    4.

    Zhotoviteľ sa zaväzuje plniť povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému kvality a udržiavať tento systém tak, aby zostal primeraný a účinný.

    5.

    Zhotoviteľ informuje notifikovanú osobu, ktorý systém kvality schválil, o každej jeho plánovanej zmene.

    Notifikovaná osoba zhodnotí navrhované zmeny a rozhodne, či zmenený systém kvality naďalej spĺňa požiadavky uvedené v bode 5.2 alebo či je potrebné opätovné posúdenie.

    Notifikovaná osoba oznámi svoje rozhodnutie zhotoviteľovi. Oznámenie obsahuje závery preskúmania a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.

    6.

    Dohľad v rámci zodpovednosti notifikovanej osoby

    1.

    Cieľom dohľadu je zabezpečiť, aby si zhotoviteľ riadne plnil povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému kvality.

    2.

    Na účely posúdenia umožní zhotoviteľ notifikovanej osobe prístup do výrobných priestorov, priestorov na vykonávanie kontrol a testov, ako aj skladovacích priestorov, a poskytne jej všetky potrebné informácie, predovšetkým:

    a)

    dokumentáciu systému kvality podľa bodu 5.2;

    b)

    technickú dokumentáciu podľa bodu 2;

    c)

    záznamov o kvalite, napríklad správ o kontrolách a výpočtoch, údajov o meraní a testoch, kalibračných údajov a správ o kvalifikácii dotknutých zamestnancov.

    3.

    Notifikovaná osoba pravidelne vykonáva audity s cieľom zabezpečiť, aby zhotoviteľ zachovával a uplatňoval systém kvality, pričom zhotoviteľovi poskytne správu o audite. Počas takýchto auditov preskúma notifikovaná osoba aspoň spoľahlivosť údajov použitých na výpočet podielu recyklovaného obsahu podľa článku 8 a v príslušných prípadoch aj hodnôt a triedy uhlíkovej stopy podľa článku 7, ako aj riadne vykonávanie príslušnej metodiky výpočtu.

    4.

    Okrem toho môže notifikovaná osoba vykonávať u zhotoviteľa neohlásené návštevy. Počas takýchto návštev môže notifikovaná osoba v prípade potreby vykonať skúšky, výpočty, merania a testy alebo ich nechať vykonať s cieľom overiť, či systém kvality funguje správne. Notifikovaná osoba poskytne o výsledku takejto návštevy zhotoviteľovi správu, a ak boli vykonané nejaké testy, aj správu o testoch.

    7.

    Označenie CE a EÚ vyhlásenie o zhode

    1.

    Zhotoviteľ umiestni označenie CE a v rámci zodpovednosti notifikovanej osoby podľa bodu 5.1 aj identifikačné číslo tejto osoby, na každú jednotlivú batériu, ktorá spĺňa uplatniteľné požiadavky uvedené v bode 1, alebo ak to vzhľadom na typ batérie nemožno realizovať alebo zaručiť, označenie umiestni na obal a do sprievodnej dokumentácie k batérii.

    2.

    Zhotoviteľ vyhotoví pre každý model batérie EÚ vyhlásenie o zhode v súlade s článkom 18 a uchováva ho pre potreby vnútroštátnych orgánov počas 10 rokov po uvedení poslednej batérie patriacej k príslušnému modelu batérie na trh. V EÚ vyhlásení o zhode sa uvádza model batérie, pre ktorý bolo vyhlásenie vyhotovené.

    Kópia EÚ vyhlásenia o zhode sa na požiadanie sprístupní vnútroštátnym orgánom.

    8.

    Poskytovanie dokumentácie systému kvality

    Počas 10 rokov od uvedenia poslednej batérie patriacej k príslušnému modelu batérie na trh uchováva zhotoviteľ pre potreby vnútroštátnych orgánov:

    a)

    dokumentáciu systému kvality podľa bodu 5.2;

    b)

    schválené zmeny podľa bodu 5.5;

    c)

    rozhodnutia a správy notifikovanej osoby podľa bodov 5.5, 6.3 a 6.4.

    9.

    Informačné povinnosti notifikovanej osoby

    Každá notifikovaná osoba informuje svoj notifikujúci orgán o schváleniach systémov kvality, ktoré vydal alebo zrušil, a pravidelne alebo na požiadanie poskytuje svojmu notifikujúcemu orgánu zoznam schválení systémov kvality, ktoré zamietol, pozastavil alebo inak obmedzil.

    Každá notifikovaná osoba informuje ostatné notifikujúce orgány o schváleniach systémov kvality, ktoré zamietol, zrušil, pozastavil alebo inak obmedzil, a na požiadanie ich informuje o schváleniach systémov kvality, ktoré vydal.

    10.

    Splnomocnený zástupca zhotoviteľa

    Povinnosti zhotoviteľa stanovené v bodoch 3, 5.1, 5.5, 7 a 8 môže v jeho mene a v rámci jeho zodpovednosti plniť jeho splnomocnený zástupca za predpokladu, že sú uvedené v mandáte.

    Časť C

    MODUL G – ZHODA ZALOŽENÁ NA OVERENÍ JEDNOTLIVÉHO VÝROBKU

    1.   Opis modulu

    Zhoda založená na overovaní jednotky je postupom posudzovania zhody, ktorým si zhotoviteľ plní povinnosti stanovené v bodoch 2, 3 a 5 a na svoju výlučnú zodpovednosť a bez toho, aby boli dotknuté povinnosti iných hospodárskych subjektov podľa tohto nariadenia, zaručuje a vyhlasuje, že dotknutá batéria, na ktorú sa vzťahujú ustanovenia bodu 4, je v zhode s uplatniteľnými požiadavkami stanovenými v článkoch 7 a 8, alebo ak sa tak zhotoviteľ rozhodne, so všetkými uplatniteľnými požiadavkami stanovenými v článkoch 6 až 10 a článkoch 12, 13 a 14.

    2.   Technická dokumentácia

    1.

    Zhotoviteľ vypracuje technickú dokumentáciu a sprístupní ju notifikovanej osobe uvedenej v bode 4. Technická dokumentácia musí umožňovať posúdenie zhody batérie s príslušnými požiadavkami uvedenými v bode 1 a obsahovať primeranú analýzu a hodnotenie rizík.

    V technickej dokumentácii sa uvádzajú uplatniteľné požiadavky, a ak je to pre posudzovanie relevantné, zahŕňa aj návrh, výrobu a prevádzku batérie.

    Technická dokumentácia obsahuje v príslušných prípadoch aspoň tieto prvky:

    a)

    všeobecný opis batérie a jej zamýšľaného použitia;

    b)

    nákresy koncepčného návrhu, výrobné výkresy a schémy komponentov, podzostáv a obvodov;

    c)

    opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie výkresov a schém uvedených v písmene b) a prevádzky batérie;

    d)

    vzorku označenia podľa požiadaviek uvedených v článku 13;

    e)

    zoznam uplatňovaných harmonizovaných noriem uvedených v článku 15, spoločných špecifikácií uvedených v článku 16, alebo obidvoch, a v prípade čiastočne uplatňovaných harmonizovaných noriem, spoločných špecifikácií, alebo obidvoch, s vyznačením uplatnených častí;

    f)

    zoznam iných relevantných technických špecifikácií na účely merania alebo výpočtu a opis riešení prijatých na splnenie požiadaviek uvedených v bode 1 alebo na overenie zhody batérií s uvedenými požiadavkami, ak sa harmonizované normy, spoločné špecifikácie, alebo oboje, nepoužili či nie sú k dispozícii;

    g)

    výsledky realizovaných konštrukčných výpočtov a vykonaných skúšok a použité technické alebo písomné dokumenty;

    h)

    štúdiu, z ktorej vychádzajú hodnoty a trieda uhlíkovej stopy podľa článku 7 a ktorá obsahuje výpočty realizované v súlade s metodikou ustanovenou v delegovanom akte prijatom podľa článku 7 ods. 1 štvrtého pododseku písm. a) a dôkazy a informácie určujúce vstupné údaje v súvislosti s uvedenými výpočtami;

    i)

    štúdiu, z ktorej vychádza podiel recyklovaného obsahu podľa článku 8 a ktorá obsahuje výpočty realizované v súlade s metodikou ustanovenou v delegovanom akte prijatom podľa článku 8 ods. 1 druhého pododseku a dôkazy a informácie určujúce vstupné údaje v súvislosti s uvedenými výpočtami a

    j)

    správy o testoch.

    2.

    Zhotoviteľ počas 10 rokov po uvedení batérie na trh uchováva technickú dokumentáciu a v prípade potreby ju poskytne vnútroštátnym orgánom.

    3.

    Výroba

    Zhotoviteľ prijme všetky opatrenia nevyhnutné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zaručovalo, že zhotovená batéria je v zhode s uplatniteľnými požiadavkami uvedenými v bode 1.

    4.

    Overovanie

    1.

    Notifikovaná osoba, ktorú si zhotoviteľ zvolil, vykoná alebo nechá vykonať príslušné skúšky, výpočty, merania a testy stanovené v príslušných harmonizovaných normách podľa článku 15, spoločných špecifikáciách podľa článku 16, alebo v obidvoch, rovnocenné testy s cieľom overiť zhodu batérií s uplatniteľnými požiadavkami podľa článku 1. Ak takáto harmonizovaná norma alebo spoločná špecifikácia nie je k dispozícii, dotknutá notifikovaná osoba rozhodne o vhodných skúškach, výpočtoch, meraniach a testoch, ktoré sa majú vykonať.

    Notifikovaná osoba vydá v súvislosti s vykonanými skúškami, výpočtami, meraniami a testami certifikát zhody a na schválenú batériu umiestni alebo na vlastnú zodpovednosť nechá umiestniť svoje identifikačné číslo.

    2.

    Zhotoviteľ uchováva certifikáty počas 10 rokov po uvedení batérie na trh a v prípade potreby ich poskytne vnútroštátnym orgánom.

    5.

    Označenie CE a EÚ vyhlásenie o zhode

    Zhotoviteľ umiestni označenie CE a v rámci zodpovednosti notifikovanej osoby podľa bodu 4 aj identifikačné číslo tejto osoby na každú batériu, ktorá spĺňa uplatniteľné požiadavky uvedené v bode 1, alebo ak to vzhľadom na typ batérie nemožno realizovať alebo zaručiť, označenie umiestni na obal a do sprievodnej dokumentácie k batérii.

    Zhotoviteľ pre každú batériu vyhotoví EÚ vyhlásenie o zhode v súlade s článkom 18 a uchováva ho pre potreby vnútroštátnych orgánov počas 10 rokov po uvedení batérie na trh. V EÚ vyhlásení o zhode sa uvádza model batérie, pre ktorý bolo vyhlásenie vyhotovené.

    Kópia EÚ vyhlásenia o zhode sa na požiadanie sprístupní vnútroštátnym orgánom.

    6.

    Splnomocnený zástupca zhotoviteľa

    Povinnosti zhotoviteľa stanovené v bodoch 2.2, 4.2 a 5 môže v jeho mene a v rámci jeho zodpovednosti plniť jeho splnomocnený zástupca za predpokladu, že sú uvedené v mandáte.


    PRÍLOHA IX

    EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE č.* …

    * (identifikačné číslo vyhlásenia)

    1.

    Model batérie (číslo výrobku, kategórie a šarže alebo série):

    2.

    Názov a adresa zhotoviteľa a v príslušných prípadoch jeho splnomocneného zástupcu:

    3.

    Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť zhotoviteľa.

    4.

    Predmet vyhlásenia (opis batérie a identifikácia, ktorá umožňuje vysledovateľnosť a ktorá môže prípadne zahŕňať obrázok batérie).

    5.

    Predmet vyhlásenia uvedený v bode 4 je v súlade s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: … (odkaz na iné uplatnené akty Únie).

    6.

    Odkazy na príslušné uplatnené harmonizované normy alebo spoločné špecifikácie, alebo odkazy na iné technické špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa vyhlasuje zhoda:

    7.

    Notifikovaná osoba … (názov, adresa, číslo)… vykonala … (opis intervencie) … a vydala certifikát (-y): … (podrobné údaje vrátane jeho dátumu, prípadne informácií o dĺžke a podmienkach jeho platnosti).

    8.

    Doplňujúce informácie

    Podpísané za a v mene:

    (miesto a dátum vydania):

    (meno, funkcia) (podpis)


    PRÍLOHA X

    ZOZNAM SUROVÍN A KATEGÓRIÍ RIZÍK

    1.

    Suroviny:

    a)

    kobalt;

    b)

    prírodný grafit;

    c)

    lítium;

    d)

    nikel;

    e)

    chemické zlúčeniny na báze surovín uvedených v písmenách a) až d), ktoré sú potrebné na výrobu aktívnych materiálov batérií.

    2.

    Kategórie sociálnych a environmentálnych rizík:

    a)

    životné prostredie, klíma a ľudské zdravie vzhľadom na priame, indukované, nepriame a kumulatívne účinky vrátane:

    i)

    ovzdušia, vrátane znečistenia ovzdušia, akým sú napríklad emisie skleníkových plynov;

    ii)

    vody, vrátane morského dna a morského prostredia a vrátane znečistenia vody, využívania vody, množstva vody (povodne alebo suchá) a prístupu k vode;

    iii)

    pôdy, vrátane znečistenia pôdy, erózie pôdy, využívania pôdy a degradácie pôdy;

    iv)

    biodiverzity, vrátane škody na biotopoch, voľne žijúcich živočíchoch a rastlinách, flóre a ekosystémoch vrátane ekosystémových služieb;

    v)

    nebezpečných látok;

    vi)

    hluku a vibrácií;

    vii)

    bezpečnosti závodov;

    viii)

    spotreby energie;

    ix)

    odpadu a zvyškov;

    b)

    ľudské práva, pracovné práva a pracovnoprávne vzťahy, vrátane:

    i)

    bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci;

    ii)

    detskej práce;

    iii)

    nútenej práce;

    iv)

    diskriminácie;

    v)

    slobody odborových zväzov;

    c)

    komunitný život vrátane života pôvodného obyvateľstva.

    3.

    Medzinárodné nástroje týkajúce sa rizík uvedených v bode 2 zahŕňajú:

    a)

    desať zásad iniciatívy Globálneho paktu Organizácie Spojených národov;

    b)

    usmernenia UNEP pre sociálne posudzovanie životného cyklu produktov;

    c)

    Dohovor o biologickej diverzite, najmä rozhodnutie Konferencie zmluvných strán Dohovoru o biologickej diverzite VIII/28 – Dobrovoľné usmernenia pre biodiverzitu – inkluzívne posúdenie vplyvu;

    d)

    Parížsku dohodu OSN;

    e)

    osem základných dohovorov MOP vymedzených v Deklarácii MOP o základných zásadách a právach pri práci;

    f)

    akékoľvek iné medzinárodné dohovory v oblasti životného prostredia, ktoré sú záväzné pre Úniu alebo jej členské štáty;

    g)

    Deklaráciu MOP o základných zásadách a právach pri práci;

    h)

    Medzinárodnú listinu ľudských práv vrátane Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach a Medzinárodného paktu o hospodárskych, sociálnych a kultúrnych právach.

    4.

    Medzinárodne uznávané nástroje náležitej starostlivosti uplatniteľné na požiadavky náležitej starostlivosti stanovené v kapitole VII tohto nariadenia:

    a)

    Medzinárodná listina ľudských práv vrátane Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach a Medzinárodného paktu o hospodárskych, sociálnych a kultúrnych právach;

    b)

    Hlavné zásady OSN v oblasti podnikania a ľudských práv;

    c)

    usmernenia OECD pre nadnárodné podniky;

    d)

    Tripartitná deklarácia MOP o zásadách týkajúcich sa nadnárodných podnikov a sociálnej politiky;

    e)

    usmernenie OECD o náležitej starostlivosti pre zodpovedné obchodné správanie;

    f)

    usmernenie OECD o náležitej starostlivosti pre zodpovedné dodávateľské reťazce nerastných surovín z oblastí zasiahnutých konfliktom a vysokorizikových oblastí.


    PRÍLOHA XI

    VÝPOČET MIERY ZBERU ODPADOVÝCH PRENOSNÝCH BATÉRIÍ A ODPADOVÝCH LMT BATÉRIÍ

    1.

    Výrobcovia príslušnej kategórie batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 a členské štáty vypočítajú mieru zberu ako percentuálny podiel, a to tak, že hmotnosť odpadových batérií, zozbieraných v súlade s článkami 59, 60 a 69 v danom kalendárnom roku v členskom štáte, sa vydelí priemernou hmotnosťou takýchto batérií, ktoré výrobcovia buď sprístupňujú na trhu priamo koncovým používateľom, alebo ich dodávajú tretím stranám na účely sprístupnenia na trhu koncovým používateľom v danom členskom štáte počas predchádzajúcich troch kalendárnych rokov. Miera zberu sa vypočíta pre prenosné batérie v súlade s článkom 59 a pre LMT batérie v súlade s článkom 60.

    Rok

    Zber údajov

    Výpočet

    Požiadavka na oznamovanie údajov

    Rok 1

    Predaj v roku 1 (S1)

     

     

     

    Rok 2

    Predaj v roku 2 (S2)

     

     

     

    Rok 3

    Predaj v roku 3 (S3)

     

     

     

    Rok 4

    Predaj v roku 4 (S4)

    Zber v roku 4 (C4)

    Miera zberu (CR4) = 3*C4/(S1+S2+S3)

    CR4

    Rok 5

    Predaj v roku 5 (S5)

    Zber v roku 5 (C5)

    Miera zberu (CR5) = 3*C5/(S2+S3+S4)

    CR5

    Atď.

    Atď.

    Atď.

    Atď.

     

    2.

    Výrobcovia príslušnej kategórie batérií alebo prípadne organizácie zodpovednosti výrobcov vymenované v súlade s článkom 57 ods. 1 a členské štáty vypočítajú ročné predaje batérií koncovým používateľom v danom roku, a to ako hmotnosť takýchto batérií sprístupnených na trhu po prvýkrát na území členského štátu v príslušnom roku, s výnimkou všetkých batérií, ktoré opustili územie daného členského štátu v danom roku pred ich predajom koncovým používateľom. Uvedený predaj sa vypočíta osobitne pre prenosné batérie a pre LMT batérie.

    3.

    V prípade každej batérie sa berie do úvahy len jej prvé sprístupnenie na trhu v členskom štáte.

    4.

    Výpočet stanovený v bodoch 1 a 2 sa zakladá na zhromaždených údajoch alebo na štatisticky významných odhadoch založených na zhromaždených údajoch.

    PRÍLOHA XII

    USKLADNENIE A SPRACOVANIE VRÁTANE RECYKLÁCIE, POŽIADAVKY

    Časť A: Požiadavky na uskladnenie a spracovanie

    1.

    Spracovanie zahŕňa minimálne odstránenie všetkých kvapalín a kyselín.

    2.

    Spracovanie a akékoľvek uskladnenie vrátane dočasného uskladnenia v zariadeniach na spracovanie vrátane recyklačných zariadení sa uskutočňuje na miestach s nepriepustným povrchom a vhodným pokrytím odolným voči poveternostným vplyvom alebo vo vhodných nádobách.

    3.

    Odpadové batérie sa v zariadeniach na spracovanie vrátane recyklačných zariadení skladujú tak, aby sa nemiešali s odpadom z vodivých alebo horľavých materiálov.

    4.

    Na spracovanie odpadových lítiových batérií počas manipulácie, triedenia a skladovania sú zavedené osobitné preventívne a bezpečnostné opatrenia. Takéto opatrenia zahŕňajú ochranu pred vystavením:

    a)

    nadmernému teplu, ako sú vysoké teploty, oheň alebo priame slnečné žiarenie);

    b)

    vode (uloženie na suchom mieste, chránené pred zrážkami a zaplavením);

    c)

    mechanickému tlaku či fyzickému poškodeniu.

    Odpadové lítiové batérie sa skladujú vo svojej bežne inštalovanej orientácii, t. j. nikdy obrátene, a v dobre vetraných priestoroch a musia byť pokryté gumovou izoláciou na ochranu pred vysokým napätím. Skladovacie zariadenia pre odpadové lítiové batérie sa označia výstražným označením.

    5.

    Počas spracovania sa ortuť oddelí do identifikovateľného prúdu, ktorý sa bezpečne imobilizuje a zneškodní a nemôže spôsobiť nepriaznivé účinky na ľudské zdravie alebo životné prostredie.

    6.

    Počas spracovania sa kadmium oddelí do identifikovateľného prúdu, ktorému sa poskytne bezpečné miesto určenia a nemôže spôsobiť nepriaznivé účinky na ľudské zdravie alebo životné prostredie.

    Časť B: Cieľové hodnoty recyklačnej efektivity

    1.

    Recyklačné procesy musia najneskôr do 31. decembra 2025 dosiahnuť aspoň tieto cieľové hodnoty recyklačnej efektivity:

    a)

    recykláciu 75 % priemernej hmotnosti olovených batérií;

    b)

    recykláciu 65 % priemernej hmotnosti lítiových batérií;

    c)

    recykláciu 80 % priemernej hmotnosti niklovo-kadmiových batérií;

    d)

    recykláciu 50 % priemernej hmotnosti ostatných odpadových batérií.

    2.

    Recyklačné procesy musia najneskôr do 31. decembra 2030 dosiahnuť aspoň tieto cieľové hodnoty pre recyklačnej efektivity:

    a)

    recykláciu 80 % priemernej hmotnosti olovených batérií;

    b)

    recykláciu 70 % priemernej hmotnosti lítiových batérií.

    Časť C: Cieľové hodnoty zhodnotenia materiálov

    1.

    Všetky recyklačné procesy musia najneskôr do 31. decembra 2027 dosiahnuť tieto cieľové hodnoty zhodnotenia materiálov:

    a)

    90 % v prípade kobaltu;

    b)

    90 % v prípade medi;

    c)

    90 % v prípade olova;

    d)

    50 % v prípade lítia;

    e)

    90 % v prípade niklu.

    2.

    Všetky recyklačné procesy musia najneskôr do 31. decembra 2031 dosiahnuť aspoň tieto cieľové hodnoty zhodnotenia materiálov:

    a)

    95 % v prípade kobaltu;

    b)

    95 % v prípade medi;

    c)

    95 % v prípade olova;

    d)

    80 % v prípade lítia;

    e)

    95 % v prípade niklu.


    PRÍLOHA XIII

    INFORMÁCIE, KTORÉ MÁ OBSAHOVAŤ PAS BATÉRIE

    1.   VEREJNE DOSTUPNÉ INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA MODELU BATÉRIE

    Pas batérie musí obsahovať tieto informácie týkajúce sa modelu batérie, ktoré musia byť prístupné verejnosti:

    a)

    informácie uvedené v časti A prílohy VI;

    b)

    materiálové zloženie batérie vrátane jej chemického zloženia, nebezpečných látok vyskytujúcich sa v batérii okrem ortute, kadmia alebo olova, a tiež kritických surovín vyskytujúcich sa v batérii;

    c)

    informácie o uhlíkovej stope uvedené v článku 7 ods. 1 a 2;

    d)

    informácie o zodpovednom získavaní zdrojov v zmysle správy o politike náležitej starostlivosti v oblasti batérií uvedenej v článku 52 ods. 3;

    e)

    informácie o recyklovanom obsahu uvedené v dokumentácii v článku 8 ods. 1;

    f)

    podiel obnoviteľného obsahu;

    g)

    menovitá kapacita (Ah);

    h)

    minimálne, nominálne a maximálne napätie, v relevantných prípadoch s teplotnými rozsahmi;

    i)

    pôvodný výkon (vo wattoch) a hraničné hodnoty, v relevantných prípadoch s teplotným rozsahom;

    j)

    očakávaná životnosť batérie vyjadrená v cykloch a použitý referenčný test;

    k)

    kapacitný prah vyčerpania (len v prípade batérií pre elektrické vozidlá);

    l)

    rozsah teplôt, ktorým batéria dokáže odolávať, ak sa nepoužíva (referenčný test);

    m)

    obdobie, počas ktorého sa uplatňuje obchodná záruka na kalendárnu životnosť;

    n)

    spätná energetická účinnosť uskladnenej energie na počiatku a pri 50 % životnosti cyklov;

    o)

    odpor vnútorného batériového článku a odpor sady batérií;

    p)

    rýchlosť dobíjania a vybíjania (C-rate) v príslušnom teste životnosti cyklov;

    q)

    požiadavky na označovanie stanovené v článku 13 ods. 3 a 4;

    r)

    EÚ vyhlásenie o zhode uvedené v článku 18;

    s)

    informácie o predchádzaní vzniku odpadu v súvislosti s batériami a o nakladaní s odpadovými batériami stanovené v článku 74 ods. 1 písm. a) až f).

    2.   INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA MODELU BATÉRIE PRÍSTUPNÉ LEN OSOBÁM S OPRÁVNENÝM ZÁUJMOM A KOMISII

    Pas batérie musí obsahovať tieto informácie týkajúce sa modelu batérie, ktoré sú prístupné len osobám s oprávneným záujmom a Komisii:

    a)

    podrobné zloženie vrátane materiálov použitých v katóde, anóde a elektrolyte;

    b)

    čísla dielov v prípade komponentov a kontaktné údaje na účely zásobovania náhradnými dielmi;

    c)

    informácie týkajúce sa demontáže obsahujúce aspoň:

    schémy rozloženého batériového systému/sady batérií znázorňujúce umiestnenie batériových článkov,

    poradie krokov pri demontáži,

    typ a počet spôsobov upevnenia, ktoré treba odblokovať,

    nástroje potrebné na demontáž,

    upozornenia, ak existuje riziko poškodenia dielov,

    počet použitých článkov a ich rozmiestnenie;

    d)

    bezpečnostné opatrenia.

    3.   INFORMÁCIE PRÍSTUPNÉ LEN NOTIFIKOVANÝM OSOBÁM, ORGÁNOM DOHĽADU NAD TRHOM A KOMISII

    Pas batérie musí obsahovať tieto informácie týkajúce sa modelu batérie, ktoré sú prístupné len notifikovaným osobám, orgánom dohľadu nad trhom a Komisii:

    výsledky správ o testoch preukazujúce súlad s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení alebo akýchkoľvek delegovaných alebo vykonávacích aktoch prijatých podľa tohto nariadenia.

    4.   INFORMÁCIE A ÚDAJE TÝKAJÚCE SA JEDNOTLIVEJ BATÉRIE PRÍSTUPNÉ LEN OSOBÁM S OPRÁVNENÝM ZÁUJMOM

    Pas batérie musí obsahovať tieto osobitné informácie a údaje týkajúce sa jednotlivej batérie, ktoré sú prístupné len osobám s oprávneným záujmom:

    a)

    hodnoty parametrov výkonnosti a trvanlivosti batérie, ktoré sa uvádzajú v článku 10 ods. 1, v čase uvedenia batérie na trh a v čase zmeny jej statusu;

    b)

    informácie o stave batérie podľa článku 14;

    c)

    informácie o statuse batérie vymedzené ako „pôvodná“, „zmenený účel“, „na opätovné použitie“, „repasovaná“ alebo „odpadová“;

    d)

    informácie a údaje vyplývajúce z jej používania vrátane počtu cyklov dobitia a vybitia a negatívnych udalostí, ako sú nehody, ako aj pravidelne zaznamenávané informácie o prevádzkových podmienkach prostredia vrátane teploty a o stave nabitia.


    PRÍLOHA XIV

    MINIMÁLNE POŽIADAVKY NA ZÁSIELKY POUŽITÝCH BATÉRIÍ

    1.

    V záujme odlíšenia použitých batérií od odpadových batérií v prípade, ak držiteľ, ako fyzická osoba alebo právnická osoba, u ktorej sa použité batérie alebo odpadové batérie nachádzajú, tvrdí, že plánuje alebo uskutočňuje prepravu použitých batérií, a nie odpadových batérií, od držiteľa sa vyžaduje, aby na podloženie uvedeného tvrdenia poskytol:

    a)

    kópiu faktúry a zmluvy o predaji alebo prevode vlastníctva batérií, v ktorých sa uvádza, že batérie sú určené na priame opätovné použitie a sú plne funkčné;

    b)

    dôkaz o hodnotení alebo testovaní v podobe kópie záznamov, ako je osvedčenie o testovaní, potvrdenie o funkčnosti pre každú batériu alebo jej časti v zásielke, a protokol obsahujúci všetky informácie o záznamoch v súlade s bodom 3;

    c)

    vyhlásenie držiteľa, v ktorom uvádza, že žiadny z materiálov alebo zariadení v rámci zásielky nie je odpadom vymedzeným v článku 3 bode 1 smernice 2008/98/ES, a

    d)

    vhodnú ochranu pred poškodením počas prepravy, nakladania a vykládky, najmä prostredníctvom dostatočného obalu a riadneho uloženia nákladu.

    2.

    Bod 1 písm. a) a b) a bod 3 sa neuplatňujú, ak sa dokumentáciou preukáže, že preprava sa uskutočňuje v rámci dohody o preprave medzi podnikmi a že:

    a)

    použitá batéria sa posiela späť výrobcovi alebo tretej strane konajúcej v jeho mene na opravu v záruke s úmyslom jej opätovného použitia alebo

    b)

    ak je použitá batéria určená na profesionálne použitie, posiela sa výrobcovi, tretej strane konajúcej v jeho mene alebo do zariadenia tretej strany v krajinách, na ktoré sa uplatňuje rozhodnutie Rady OECD K(2001)107 v konečnom znení o riadení pohybov odpadov určených na činnosti zhodnotenia cez štátne hranice, na modernizáciu alebo opravu na základe platnej zmluvy s úmyslom opätovného použitia alebo

    c)

    ak je použitá batéria určená na profesionálne použitie a je chybná, posiela sa výrobcovi alebo tretej strane konajúcej v jeho mene na analýzu základnej príčiny na základe platnej zmluvy v prípadoch, že takúto analýzu môže vykonať len výrobca alebo tretie strany, ktoré konajú v jeho mene.

    3.

    S cieľom preukázať, že zasielané batérie sú použitými batériami, a nie odpadové batérie, vykoná jeho držiteľ tieto kroky v rámci testovania a uchovávania záznamov:

     

    Krok 1: Testovanie

    a)

    testuje sa stav batérie a hodnotí sa prítomnosť nebezpečných látok;

    b)

    výsledky hodnotenia a testovania uvedené v písmene a) sa zaznamenajú.

     

    Krok 2: Záznam

    a)

    záznam sa umiestni bezpečne, ale nie natrvalo, buď na samotnú použitú batériu, ak použitá batéria nebola zabalená, alebo na obal, aby sa dal záznam prečítať aj bez odstránenia obalu;

    b)

    záznam obsahuje tieto informácie:

    názov batérie alebo jej časti,

    v príslušných prípadoch identifikačné číslo batérie alebo jej časti,

    rok výroby, ak je známy,

    názov a adresu spoločnosti zodpovednej za testovanie stavu batérie,

    typy testov vykonaných pre krok 1,

    výsledky testov vykonaných pre krok 1, vrátane dátumu testov.

    4.

    Okrem dokumentácie požadovanej v bodoch 1, 2 a 3 každý náklad, napríklad prepravný kontajner alebo nákladné auto, použitých batérií sprevádza:

    a)

    príslušný prepravný doklad a

    b)

    vyhlásenie zodpovednej osoby o prevzatí zodpovednosti.

    5.

    V prípade neposkytnutia dôkazu, že predmet je použitou batériou, a nie odpadovou batériou, vo forme príslušnej dokumentácie požadovanej v bodoch 1, 2, 3 a 4 a v prípade nezabezpečenia vhodnej ochrany proti poškodeniu počas prepravy, nakladania a vykládky, najmä vo forme dostatočného balenia a riadneho uloženia nákladu, čo je povinnosťou držiteľa, ktorý zabezpečuje prepravu, sa považuje táto položka za odpad a predpokladá sa, že náklad predstavuje nezákonnú zásielku. V takýchto prípadoch sa s nákladom zaobchádza podľa článkov 24 a 25 nariadenia (ES) č. 1013/2006.

    PRÍLOHA XV

    TABUĽKA ZHODY

    Smernica 2006/66/ES

    Toto nariadenie

    Článok 1

    Článok 1

    Článok 1 prvý odsek bod 1

    Článok 1 ods. 1

    Článok 1 prvý odsek bod 2

    Článok 1 ods. 1

    Článok 1 druhý odsek

    Článok 2

    Článok 1 ods. 3, 4 a 5

    Článok 2 ods. 1

    Článok 1 ods. 3 a 4

    Článok 2 ods. 2

    Článok 1 ods. 5

    Článok 2 ods. 2 písm. a)

    Článok 1 ods. 5 písm. a)

    Článok 2 ods. 2 písm. b)

    Článok 1 ods. 5 písm. a)

    Článok 3

    Článok 3

    Článok 3 bod 1

    Článok 3 ods. 1 bod 1

    Článok 3 bod 2

    Článok 3 ods. 1 bod 2

    Článok 3 bod 3

    Článok 3 ods. 1 bod 9

    Článok 3 bod 4

    Článok 3 bod 5

    Článok 3 ods. 1 bod 12

    Článok 3 bod 6

    Článok 3 ods. 1 bod 13

    Článok 3 bod 7

    Článok 3 ods. 1 bod 50

    Článok 3 bod 8

    Článok 3 ods. 2 písm. a)

    Článok 3 bod 9

    Článok 3 bod 10

    Článok 3 ods. 1 bod 53

    Článok 3 bod 11

    Článok 3 ods. 1 bod 26

    Článok 3 bod 12

    Článok 3 ods. 1 bod 47

    Článok 3 bod 13

    Článok 3 ods. 1 bod 65

    Článok 3 bod 14

    Článok 3 ods. 1 bod 16

    Článok 3 bod 15

    Článok 3 ods. 1 bod 22

    Článok 3 bod 16

    Článok 3 bod 17

    Článok 4

    Článok 6

    Článok 4 ods. 1

    Príloha I

    Článok 4 ods. 1 písm. a)

    Príloha I položka 1

    Článok 4 ods. 1 písm. b)

    Príloha I položka 2

    Článok 4 ods. 2

    Článok 4 ods. 3

    Článok 4 ods. 3 písm. a)

    Článok 4 ods. 3 písm. b)

    Článok 4 ods. 3 písm. c)

    Článok 4 ods. 4

    Článok 5

    Článok 6

    Článok 4

    Článok 6 ods. 1

    Článok 4 ods. 1

    Článok 6 ods. 2

    Článok 7

    Článok 2

    Článok 8

    Články 59 až 62 a 64 až 67

    Článok 8 ods. 1

    Článok 59

    Článok 8 ods. 1 prvý pododsek písm. a)

    Článok 59 ods. 1 písm. a) Článok 59 ods. 1 písm. b)

    Článok 8 ods. 1 prvý pododsek písm. b)

    Článok 62

    Článok 8 ods. 1 prvý pododsek písm. c)

    Článok 61 ods. 1 Článok 62 ods. 1

    Článok 8 ods. 1 prvý pododsek písm. d)

    Článok 59 ods. 2 písm. a) bod ii) Článok 61 ods. 1 písm. c)

    Článok 8 ods. 1 druhý pododsek

    Článok 59 ods. 5

    Článok 8 ods. 2

    Článok 59 ods. 1 a článok 59 ods. 2

    Článok 8 ods. 2 písm. a)

    Článok 59 ods. 1 a článok 59 ods. 2

    Článok 8 ods. 2 písm. b)

    Článok 59 ods. 2

    Článok 8 ods. 2 písm. c)

    Článok 8 ods. 3

    Článok 61

    Článok 8 ods. 4

    Článok 61

    Článok 9

    Článok 10

    Články 59, 60 a 69

    Článok 10 ods. 1

    Článok 10 ods. 1 druhý pododsek

    Článok 75 ods. 4

    Článok 10 ods. 2

    Články 59 a 60

    Článok 10 ods. 2 písm. a)

    Článok 10 ods. 2 písm. b)

    Článok 59 ods. 3 a článok 60 ods. 3

    Článok 10 ods. 3

    Článok 69 ods. 2 a článok 76 ods. 1 druhý pododsek

    Článok 10 ods. 4

    Článok 11

    Článok 11

    Článok 11 prvý odsek

    Článok 11 ods. 1

    Článok 11 druhý odsek

    Článok 11 ods. 3

    Článok 12

    Článok 70

    Článok 12 ods. 1

    Článok 70 ods. 2

    Článok 12 ods. 1 prvý pododsek písm. a)

    Článok 59 ods. 1 písm. f), článok 60 ods. 1 písm. f), článok 61 ods. 3 písm. c)

    Článok 12 ods. 1 prvý pododsek písm. b)

    Článok 71 ods. 1

    Článok 12 ods. 1 druhý pododsek

    Článok 12 ods. 1 tretí pododsek

    Článok 12 ods. 2

    Článok 71 ods. 4

    Článok 12 ods. 3

    Článok 70 ods. 3

    Článok 12 ods. 4

    Článok 71 ods. 2 a 3

    Článok 12 ods. 5

    Článok 75 ods. 5 písm. c) a článok 76 ods. 1 písm. d)

    Článok 12 ods. 6

    Článok 71 ods. 4

    Článok 13

    Článok 13 ods. 1

    Článok 13 ods. 2

    Článok 14

    Článok 70 ods. 1

    Článok 15

    Článok 72

    Článok 15 ods. 1

    Článok 72 ods. 1

    Článok 15 ods. 2

    Článok 72 ods. 3

    Článok 15 ods. 3

    Článok 72 ods. 4

    Článok 16

    Článok 56

    Článok 16 ods. 1

    Článok 56 ods. 1 a ods. 4

    Článok 16 ods. 1 písm. a)

    Článok 56 ods. 4 písm. a)

    Článok 16 ods. 1 písm. b)

    Článok 56 ods. 4 písm. a)

    Článok 16 ods. 2

    Článok 16 ods. 3

    Článok 56 ods. 1 písm. c

    Článok 16 ods. 4

    Článok 74 ods. 5

    Článok 16 ods. 5

    Článok 16 ods. 6

    Článok 17

    Článok 55

    Článok 18

    Článok 57 ods. 2 písm. c)

    Článok 18 ods. 1

    Článok 18 ods. 2

    Článok 18 ods. 3

    Článok 19

    Článok 59 ods. 1, článok 60 ods. 1, článok 61 ods. 1, článok 62 a články 64 až 67

    Článok 19 ods. 1

    Článok 59 ods. 2, článok 60 ods. 2, článok 61 ods. 1 a články 62, 65, 66 a 67

    Článok 19 ods. 2

    Článok 57 ods. 2 písm. c)

    Článok 20

    Článok 74

    Článok 20 ods. 1

    Článok 74 ods. 1

    Článok 20 ods. 1 písm. a)

    Článok 74 ods. 1 písm. f)

    Článok 20 ods. 1 písm. b)

    Článok 74 ods. 1 písm. b)

    Článok 20 ods. 1 písm. c)

    Článok 74 ods. 1 písm. c)

    Článok 20 ods. 1 písm. d)

    Článok 74 ods. 1 písm. b)

    Článok 20 ods. 1 písm. e)

    Článok 74 ods. 1 písm. e)

    Článok 20 ods. 2

    Článok 74

    Článok 20 ods. 3

    Článok 74 ods. 4

    Článok 21

    Článok 20 Článok 13, príloha VI časť A, B a C

    Článok 21 ods. 1

    Článok 13 ods. 4

    Článok 21 ods. 2

    Článok 13 ods. 2

    Článok 21 ods. 3

    Článok 13 ods. 5

    Článok 21 ods. 4

    Článok 13 ods. 4

    Článok 21 ods. 5

    Článok 13 ods. 4

    Článok 21 ods. 6

    Článok 21 ods. 7

    Článok 22a

    Článok 23

    Článok 94

    Článok 23 ods. 1

    Článok 94 ods. 1

    Článok 23 ods. 2

    Článok 94 ods. 2

    Článok 23 ods. 2 písm. a)

    Článok 23 ods. 2 písm. b)

    Článok 94 ods. 2 prvý pododsek písm. e)

    Článok 23 ods. 2 písm. c)

    Článok 71 ods. 5 a 6

    Článok 23 ods. 3

    Článok 94 ods. 2 druhý pododsek

    Článok 23a

    Článok 89

    Článok 23a ods. 1

    Článok 89 ods. 1

    Článok 23a ods. 2

    Článok 89 ods. 2

    Článok 23a ods. 3

    Článok 89 ods. 3

    Článok 23a ods. 4

    Článok 89 ods. 5

    Článok 23a ods. 5

    Článok 89 ods. 6

    Článok 24

    Článok 90

    Článok 24 ods. 1

    Článok 90 ods. 1

    Článok 24 ods. 2

    Článok 90 ods. 3

    Článok 24 ods. 2 druhý pododsek

    Článok 90 ods. 3 druhý pododsek

    Článok 25

    Článok 93

    Článok 26

    Článok 27

    Článok 28

    Článok 95

    Článok 29

    Článok 96

    Článok 30

    Príloha I

    Príloha XI

    Príloha II

    Príloha VI časť B

    Príloha III

    Príloha XII

    Príloha III časť A

    Príloha XII časť A

    Príloha III časť B

    Príloha XII časť B

    Príloha IV

    Článok 55


    Top