EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R0787R(05)

Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/787 zo 17. apríla 2019 o definovaní, popise, prezentácii a označovaní liehovín, používaní názvov liehovín pri prezentácii a označovaní iných potravín, ochrane zemepisných označení liehovín, používaní etylalkoholu a destilátov poľnohospodárskeho pôvodu v alkoholických nápojoch a o zrušení nariadenia (ES) č. 110/2008 (Úradný vestník Európskej únie L 130 zo 17. mája 2019)

ST/12538/2020/INIT

Ú. v. EÚ L 178, 20.5.2021, p. 4–4 (BG, ES, CS, DA, ET, EN, FR, GA, HR, LV, MT, PT, RO, SK, SL, SV)
Ú. v. EÚ L 178, 20.5.2021, p. 4–5 (HU, NL, PL, FI)
Ú. v. EÚ L 178, 20.5.2021, p. 4–9 (EL)
Ú. v. EÚ L 178, 20.5.2021, p. 4–10 (DE)
Ú. v. EÚ L 178, 20.5.2021, p. 4–6 (IT)
Ú. v. EÚ L 178, 20.5.2021, p. 4–7 (LT)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/787/corrigendum/2021-05-20/oj

20.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 178/4


Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/787 zo 17. apríla 2019 o definovaní, popise, prezentácii a označovaní liehovín, používaní názvov liehovín pri prezentácii a označovaní iných potravín, ochrane zemepisných označení liehovín, používaní etylalkoholu a destilátov poľnohospodárskeho pôvodu v alkoholických nápojoch a o zrušení nariadenia (ES) č. 110/2008

( Úradný vestník Európskej únie L 130 zo 17. mája 2019 )

1.

Na strane 29 v článku 50 ods. 1:

namiesto:

„1.   Liehoviny, ktoré nespĺňajú požiadavky tohto nariadenia, ale spĺňajú požiadavky nariadenia (ES) č. 110/2008 a boli vyrobené pred 25. májom 2021 sa môžu naďalej umiestňovať na trh až do vyčerpania zásob.“

má byť:

„1.   Výrobky uvedené v článku 1 ods. 1 tohto nariadenia, ktoré nespĺňajú požiadavky tohto nariadenia, ale spĺňajú požiadavky nariadenia (ES) č. 110/2008 a boli vyrobené pred 25. májom 2021, sa môžu naďalej umiestňovať na trh až do vyčerpania zásob.“

2.

Na strane 45 v prílohe I kategórii 34 písm. d):

namiesto:

„d)

Z použitých surovín sú vylúčené mliečne výrobky.“

má byť:

„d)

Z použitých surovín sú vylúčené mlieko a mliečne výrobky.“

3.

Na strane 46 v prílohe I kategórii 39 písm. d):

namiesto:

„d)

Pri výrobe vaječného likéru alebo liehoviny advocaat alebo avocat alebo advokat možno používať mliečne výrobky.“

má byť:

„d)

Pri výrobe vaječného likéru alebo liehoviny advocaat alebo avocat alebo advokat možno používať mlieko a mliečne výrobky.“

4.

Na strane 46 v prílohe I kategórii 40 písm. d):

namiesto:

„d)

Pri výrobe likéru s vajcom možno používať mliečne výrobky.“

má byť:

„d)

Pri výrobe likéru s vajcom možno používať mlieko a mliečne výrobky.“


Top