EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0758
Commission Delegated Regulation (EU) 2016/758 of 4 February 2016 amending Regulation (EU) No 1315/2013 of the European Parliament and of the Council as regards adapting Annex III thereto (Text with EEA relevance)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/758 zo 4. februára 2016, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1315/2013, pokiaľ ide o úpravu prílohy III k uvedenému nariadeniu (Text s významom pre EHP)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/758 zo 4. februára 2016, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1315/2013, pokiaľ ide o úpravu prílohy III k uvedenému nariadeniu (Text s významom pre EHP)
C/2016/0536
OJ L 126, 14.5.2016, p. 3–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
14.5.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 126/3 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/758
zo 4. februára 2016,
ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1315/2013, pokiaľ ide o úpravu prílohy III k uvedenému nariadeniu
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1315/2013 z 11. decembra 2013 o usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete a o zrušení rozhodnutia č. 661/2010/EÚ (1), a najmä na jeho článok 49 ods. 6,
keďže:
(1) |
Nariadením (EÚ) č. 1315/2013 sa stanovuje možnosť upraviť orientačné mapy transeurópskej dopravnej siete (TEN-T) predĺženej do konkrétnych susedných krajín na základe dohôd na vysokej úrovni medzi Úniou a dotknutými susednými krajinami týkajúcich sa sietí dopravnej infraštruktúry. |
(2) |
Na samite 6 krajín západného Balkánu vo Viedni bola 27. augusta 2015 odsúhlasená dohoda na vysokej úrovni medzi Úniou a krajinami západného Balkánu (Albánsko, Bosna a Hercegovina, Kosovo, bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko, Čierna Hora a Srbsko) o úprave orientačného rozšírenia máp súhrnnej siete TEN-T, ako aj o určení spojení základnej siete na mapách súhrnnej siete. Dohoda sa týka trás železničných a cestných sietí, ako aj prístavov a letísk. Úpravou orientačných máp súhrnnej siete, a najmä určením orientačnej základnej siete by sa Únii umožnilo lepšie zamerať spoluprácu s krajinami západného Balkánu, a to aj z hľadiska finančnej podpory. |
(3) |
V rámci spoločného výboru zriadeného Dohodou o Európskom hospodárskom priestore sa 30. októbra 2015 dosiahla dohoda na vysokej úrovni medzi Úniou a Islandom a Nórskom o úprave orientačného rozšírenia máp súhrnnej siete TEN-T v týchto krajinách. Úprava sa týka niekoľkých úprav máp siete ciest, prístavov a letísk, aby presnejšie zodpovedali vytýčeniu orientačnej siete TEN-T podľa metodiky TEN-T (2). |
(4) |
Nariadenie (EÚ) č. 1315/2013 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha III k nariadeniu (EÚ) č. 1315/2013 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. februára 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. ES L 348, 20.12.2013, s. 1.
(2) SWD(2013) 542 final.
PRÍLOHA
Príloha III k nariadeniu (EÚ) č. 1315/2013 sa mení takto:
1. |
Bod 11.1 sa nahrádza takto: „![]() |
2. |
Bod 11.2 sa nahrádza takto: „![]() |
3. |
Bod 11.3 sa nahrádza takto: „![]() |
4. |
Bod 11.4 sa nahrádza takto: „![]() |
5. |
Bod 13.1 sa nahrádza takto: „![]() |
6. |
Bod 13.2 sa nahrádza takto: „![]() |
7. |
Bod 13.3 sa nahrádza takto: „![]() |
8. |
Bod 13.4 sa nahrádza takto: „![]() |