Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R2632

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2024/2632 z 8. októbra 2024, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/1193, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa vody, ktorá by mohla byť infikovaná baktériou Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014, opatrenia, ktoré majú prijať profesionálni prevádzkovatelia, a vzor k nahlasovaniu výsledkov prieskumu

C/2024/6945

Ú. v. EÚ L, 2024/2632, 9.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2632/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2632/oj

European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2024/2632

9.10.2024

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/2632

z 8. októbra 2024,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/1193, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa vody, ktorá by mohla byť infikovaná baktériou Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014, opatrenia, ktoré majú prijať profesionálni prevádzkovatelia, a vzor k nahlasovaniu výsledkov prieskumu

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 z 26. októbra 2016 o ochranných opatreniach proti škodcom rastlín, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013, (EÚ) č. 652/2014 a (EÚ) č. 1143/2014 a zrušujú smernice Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a najmä na jeho článok 28 ods. 1 písm. a) až h),

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2022/1193 (2) sa stanovujú opatrenia na eradikáciu a zabránenie šírenia baktérie Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014 („špecifikovaný škodca“) na území Únie.

(2)

Okrem prípadov, keď sa potvrdilo, že voda je infikovaná, je potrebné, aby sa opatrenia týkajúce sa detekcie a eradikácie špecifikovaného škodcu vzťahovali aj na vodu, ktorá by mohla byť infikovaná špecifikovaným škodcom.

(3)

Tým sa má zabezpečiť, aby sa uvedené predpisy vzťahovali aj na vodu, ktorá by mohla byť infikovaná špecifikovaným škodcom, pokiaľ ide o potvrdenie prítomnosti škodcu, prvky na označenie položiek ako pravdepodobne infikovaných predmetným škodcom a eradikačné opatrenia, vďaka čomu sa má zabezpečiť vyššia ochrana územia Únie pred rizikom, ktoré predstavuje tento špecifikovaný škodca, než je ochrana zaručená v súčasnosti.

(4)

Okrem toho by prvky, ktoré treba zohľadniť pri určovaní možného šírenia špecifikovaného škodcu, mali zahŕňať aj vodu, ktorá by mohla byť infikovaná špecifikovaným škodcom.

(5)

Rovnako by mala byť voda, ktorá by mohla byť infikovaná, predmetom opatrení, ktoré sa uplatňujú v prípade vody označenej ako infikovaná, v rámci vymedzenej oblasti.

(6)

V súlade s článkom 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2022/1193 má príslušný orgán zabezpečiť, aby sa infikované špecifikované rastliny zničili alebo inak zlikvidovali v súlade s bodom 1 prílohy V, ak sa zistí, že neexistuje identifikovateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu.

(7)

Keďže príslušné orgány nemajú ľahký prístup do všetkých príslušných oblastí, môžu tieto opatrenia namiesto nich praktickejšie a efektívnejšie vykonávať profesionálni prevádzkovatelia. Preto by mali profesionálni prevádzkovatelia tieto opatrenia vykonávať pod úradným dohľadom príslušných orgánov.

(8)

V prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2022/1193 sa stanovuje vzor na predloženie výsledkov prieskumu týkajúceho sa špecifikovaného škodcu v úrode zemiakov a rajčiakov za predchádzajúci kalendárny rok. Uvedený vzor by sa mal v záujme praktického použitia a efektívnosti upraviť, keďže oznamovanie údajov o odbere vzoriek z certifikovaných hľúz určených na výsadbu, z necertifikovaných hľúz určených na výsadbu, z hľúz neurčených na výsadbu, ako aj a z konzumných zemiakov a zo zemiakov na spracovanie neposkytuje relevantné informácie na účely daného prieskumu.

(9)

Podľa chronológie príslušných opatrení by sa v uvedenom vzore malo zmeniť aj poradie určitých stĺpcov. Konkrétne stĺpec týkajúci sa vizuálnych prehliadok pestovaných plodín a hľúz v sklade by mal byť pred stĺpcami týkajúcimi sa laboratórnych výsledkov získaných zo vzoriek odobraných počas uvedených vizuálnych prehliadok.

(10)

Ďalej treba objasniť, či je laboratórne testovanie výsledkom odberu vzoriek z hľúz v sklade alebo z hľúz počas vizuálnej prehliadky pestovaných plodín.

(11)

Takisto treba pridať stĺpce pre laboratórne testovanie vody, aby nahlasovanie výsledkov bolo presnejšie.

(12)

Počet vizuálnych prehliadok s pozitívnymi výsledkami možno zaznamenať len vtedy, ak sú k dispozícii výsledky laboratórneho testovania. Z tohto dôvodu, ako aj s cieľom získať jasnejší a konzistentnejší prehľad výsledkov, by sa mal príslušný stĺpec presunúť do oddielov venovaných laboratórnym testom.

(13)

Počas vizuálnych prehliadok sa odoberajú symptomatické a asymptomatické vzorky. Latentné infekcie sa detegujú na asymptomatických vzorkách. Vzhľadom na význam latentných infekcií z hľadiska pochopenia možného šírenia choroby a z dôvodu opatrení, ktoré sa majú prijať na zabránenie takémuto šíreniu, by sa vo vzore malo rozlišovať medzi výsledkami zo symptomatických a z asymptomatických vzoriek.

(14)

Skúsenosť ukázala, že nahlasovanie údajov o období odberu vzoriek z hľúz na účely laboratórneho testovania neposkytuje relevantné informácie na účely uvedeného prieskumu.

(15)

Požiadavky na veľkosť vzorky sú stanovené v bode 4 prílohy I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2022/1193. Preto údaje o veľkosti dávok v tonách alebo hektároch, ktoré sa vyžadujú vo vzore, neposkytujú relevantné informácie na účely prieskumu.

(16)

Navyše treba v prvej vete prílohy II objasniť, že vo vzore sa majú uvádzať výsledky prieskumov vykonaných na úrode zemiakov za rok predchádzajúci roku nahlasovania.

(17)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/1193 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(18)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2022/1193

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/1193 sa mení takto:

1.

V článku 5 ods. 4 druhom pododseku sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

povrchovú vodu, ktorá môže byť infikovaná, pričom sa zohľadnia prvky uvedené v bode 2 písm. b) bodoch ii) a iii) prílohy IV.“

2.

V článku 6 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Nesmú sa vysádzať špecifikované rastliny označené za infikované špecifikovaným škodcom podľa článku 5 ods. 2 písm. d) bodu i). Profesionálni prevádzkovatelia počas výroby alebo premiestňovania špecifikovaných rastlín pod dohľadom príslušného orgánu zabezpečia, aby sa infikované špecifikované rastliny zničili alebo inak zlikvidovali v súlade s bodom 1 prílohy V, ak sa zistí, že neexistuje identifikovateľné riziko šírenia špecifikovaného škodcu.“

3.

Príloha II sa nahrádza textom prílohy k tomuto nariadeniu.

4.

Príloha IV sa mení takto:

a)

bod 1 sa mení takto:

i)

úvodná veta sa nahrádza takto:

„Pri označovaní položky ako pravdepodobne infikovanej špecifikovaným škodcom v zmysle článku 5 ods. 2 písm. b) bodu ii) sa majú zohľadniť tieto prvky:“;

ii)

písmená i) a j) sa nahrádzajú takto:

„i)

miesto (-a) výroby špecifikovaných rastlín, ktoré používa(-jú) na zavlažovanie alebo postrek vodu označenú ako infikovanú v zmysle článku 5 ods. 4 tretieho pododseku písm. a) alebo vodu, ktorá môže byť infikovaná, podľa článku 5 ods. 4 tretieho pododseku písm. b);

j)

špecifikované rastliny vyprodukované vo výrobných prevádzkach zaplavených povrchovou vodou, pri ktorej sa potvrdilo, že je infikovaná alebo že môže byť infikovaná.“;

b)

v bode 2 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

v prípadoch, keď bola povrchová voda označená ako infikovaná podľa článku 5 ods. 4 tretieho pododseku písm. a), alebo v prípadoch povrchovej vody, ktorá môže byť infikovaná, podľa článku 5 ods. 4 tretieho pododseku písm. b):

i)

miesto(-a) výroby produkujúce špecifikované rastliny, ktoré susedia s povrchovou vodou označenou ako infikovaná alebo ako voda, ktorá môže byť infikovaná, alebo pri ktorých existuje riziko, že môžu byť takouto povrchovou vodou zaplavené;

ii)

každá samostatná zavlažovacia nádrž prepojená s povrchovou vodou označenou ako infikovaná alebo ako voda, ktorá môže byť infikovaná;

iii)

vodné útvary prepojené s povrchovou vodou označenou ako infikovaná alebo ako voda, ktorá môže byť infikovaná, so zreteľom na:

smer a prietok vody označenej ako infikovaná alebo ako voda, ktorá môže byť infikovaná,

výskyt divo rastúcich hostiteľských rastlín čeľade ľuľkovitých.“

5.

V prílohe V sa bod 4.2 ods. 2 mení takto:

a)

písmeno b) sa nahrádza takto:

„b)

v prípadoch, keď bola povrchová voda označená ako infikovaná v zmysle článku 5 ods. 4 tretieho pododseku písm. a), alebo v prípadoch povrchovej vody, ktorá môže byť infikovaná, v zmysle článku 5 ods. 4 tretieho pododseku písm. b), alebo v prípadoch, keď bola povrchová voda zahrnutá medzi prvky, ktoré treba zohľadniť pri určovaní možného šírenia špecifikovaného škodcu v súlade s bodom 2 prílohy IV:

i)

vo vhodných časoch vykonávajú ročný prieskum vrátane odberu vzoriek z povrchovej vody a v prípade potreby z voľne žijúcich hostiteľských rastlín čeľade ľuľkovitých v príslušných vodných zdrojoch a zabezpečia, aby vzorky boli podrobené testom uvedeným v prílohe I;

ii)

zavedú úradné kontroly programov zavlažovania a postreku vrátane vyhlásenia zákazu používania vody označenej ako infikovaná alebo ako voda, ktorá môže byť infikovaná, na zavlažovanie a postrek špecifikovaných rastlín a podľa potreby iných pestovaných hostiteľských rastlín čeľade ľuľkovitých s cieľom zabrániť šíreniu špecifikovaného škodcu;

iii)

v prípadoch infekcie vypúšťaného kvapalného odpadu zavedú úradné kontroly, pokiaľ ide o zneškodňovanie tuhého alebo kvapalného odpadu z jednotiek priemyselného spracovania alebo baliarní, v ktorých sa manipuluje so špecifikovanými rastlinami z miest výroby;“

b)

dopĺňa sa toto písmeno c):

„c)

v prípadoch uvedených v úvodnej vete písmena b) sa uplatňujú tieto výnimky:

i)

odchylne od písm. b) bodu i) môžu členské štáty rozhodnúť, že nevykonajú ročné prieskumy týkajúce sa povrchovej vody označenej ako infikovaná alebo ako voda, ktorá môže byť infikovaná, pokiaľ vo vymedzenej oblasti nie sú náznaky zmeny statusu škodcov;

ii)

odchylne od písm. b) bodu ii) sa použitie vody, na ktorú sa vzťahuje zákaz, môže pod úradnou kontrolou povoliť v skleníkoch, a to na zavlažovanie a postrek rastlín rajčiakov a iných hostiteľských rastlín určených na konečnú spotrebu a spracovanie za predpokladu, že voda je vhodnými metódami dezinfikovaná alebo sa po intenzívnom odbere vzoriek a testovaní zistí, že je bez škodcov.“

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. októbra 2024

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 317, 23.11.2016, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/2031/oj.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1193 z 11. júla 2022, ktorým sa stanovujú opatrenia na eradikáciu a zabránenie šírenia baktérie Ralstonia solanacearum (Smith 1896) Yabuuchi et al. 1996 emend. Safni et al. 2014 (Ú. v. EÚ L 185, 12.7.2022, s. 27, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1193/oj).


PRÍLOHA

„„PRÍLOHA II

Vzor prieskumu uvedený v článku 3 ods. 3

Vzor na predkladanie výsledkov prieskumov hnedej hniloby zemiaka počas kalendárneho roka predchádzajúceho roku nahlasovania

Členský štát

Kategória

Pestovateľská oblasť (ha)

Vizuálne prehliadky pestovaných plodín

Vizuálne prehliadky dávok hľúz v sklade (1)

Oblasť podrobená vizuálnej prehliadke (ha)

Počet vizuálnych prehliadok (2)

Počet vizuálnych prehliadok, pri ktorých boli pozorované symptómy (3)

Počet odobraných symptomatic-kých vzoriek (4)

Počet odobraných asymptomatic-kých vzoriek (4)

Počet vizuálnych prehliadok (2)

Počet vizuálnych prehliadok, pri ktorých boli pozorované symptómy (5)

Počet odobraných symptomatic-kých vzoriek (4)

Počet odobraných asymptomatic-kých vzoriek (4)

 

Hľuzy zemiakov na výsadbu (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hľuzy zemiakov určené na výsadbu na svojom mieste výroby

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hľuzy zemiakov okrem hľúz zemiakov na výsadbu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rajčiaky určené na opätovnú výsadbu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iní hostitelia (spresnite druh)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voda na zavlažovanie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Odpadová voda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Členský štát

Kategória

Laboratórne testy súvisiace s vizuálnymi prehliadkami pestovaných plodín

Laboratórne testy súvisiace s prehliadkami dávok hľúz

Laboratórne testy súvisiace s vodou

V relevantnom prípade číslo(-a) oznámenia(-í) nahlásených prienikov v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1715

Doplňujúce informácie

Počet symptomatic-kých vzoriek s pozitívnym výsledkom testu

Počet asymptomatic-kých vzoriek s pozitívnym výsledkom testu

Počet vizuálnych prehliadok s pozitívnym výsledkom (7)

Počet symptomatic-kých vzoriek s pozitívnym výsledkom testu

Počet asymptomatic-kých vzoriek s pozitívnym výsledkom testu

Počet pozitívnych dávok

Počet testovaných vzoriek

Počet pozitívnych vzoriek

 

Hľuzy zemiakov na výsadbu (8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hľuzy zemiakov určené na výsadbu na svojom mieste výroby

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hľuzy zemiakov okrem hľúz zemiakov na výsadbu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rajčiaky určené na opätovnú výsadbu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iní hostitelia (spresnite druh)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voda na zavlažovanie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Odpadová voda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“ “

(1)  Vypĺňa sa len v prípade výsledkov prieskumu vykonaného na špecifikovaných rastlinách a iných hostiteľoch pestovaných a zozbieraných vo vašej krajine.

(2)  Vrátane niekoľkých viacnásobných vizuálnych prehliadok vykonaných v prípade potreby v rovnakom poli alebo na rovnakej dávke.

(3)  Na rozrezaných hľuzách alebo rastlinách boli zistené symptómy a boli odobrané vzorky na laboratórne testovanie.

(4)  Príprava vzoriek je opísaná v bode 4 prílohy I.

(5)  Na rozrezaných hľuzách boli zistené symptómy a boli odobrané vzorky na laboratórne testovanie.

(6)  Okrem hľúz zemiakov určených na výsadbu na svojom mieste výroby.

(7)  Celkový počet vizuálnych prehliadok, pri ktorých mali vzorky pozitívne výsledky testov na prítomnosť baktérie R. solanacearum.

(8)  Okrem hľúz zemiakov určených na výsadbu na svojom mieste výroby.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2632/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)


Top