EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2018:201:FULL

Úradný vestník Európskej únie, L 201, 8. augusta 2018


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 201

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 61
8. augusta 2018


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

*

Informácie o dátume podpisu Protokolu, ktorým sa vykonáva Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Republikou Pobrežia Slonoviny

1

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/1103 zo 7. augusta 2018, ktorým sa potvrdzuje účasť Malty na posilnenej spolupráci na účely zriadenia Európskej prokuratúry

2

 

 

AKTY PRIJATÉ ORGÁNMI ZRIADENÝMI MEDZINÁRODNÝMI DOHODAMI

 

*

Rozhodnutie č. 2/JP/2018 zo 17. júla 2018 Spoločného výboru zriadeného na základe Dohody o vzájomnom uznávaní medzi Európskym spoločenstvom a Japonskom [2018/1104]

4

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

8.8.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 201/1


Informácie o dátume podpisu Protokolu, ktorým sa vykonáva Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Republikou Pobrežia Slonoviny

Protokol (1), ktorým sa vykonáva Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Republikou Pobrežia Slonoviny bol podpísaný 1. augusta 2018.

Protokol sa v súlade s jeho článkom 13 predbežne vykonáva od dátumu jeho podpisu, teda od 1. augusta 2018.


(1)  Ú. v. EÚ L 194, 31.7.2018, s. 3.


ROZHODNUTIA

8.8.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 201/2


ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2018/1103

zo 7. augusta 2018,

ktorým sa potvrdzuje účasť Malty na posilnenej spolupráci na účely zriadenia Európskej prokuratúry

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 328 ods. 1 a článok 331 ods. 1,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) 2017/1939 z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry (1),

so zreteľom na oznámenie Malty o jej zámere zúčastniť sa na posilnenej spolupráci na účely zriadenia Európskej prokuratúry listom zo 14. júna 2018,

keďže:

(1)

Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Chorvátsko, Litva, Luxembursko, Nemecko, Portugalsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko a Španielsko oznámili 3. apríla 2017 Európskemu parlamentu, Rade a Komisii, že si želajú nadviazať posilnenú spoluprácu na účely zriadenia Európskej prokuratúry. Okrem toho Lotyšsko v liste z 19. apríla 2017, Estónsko v liste z 1. júna 2017, Rakúsko v liste z 9. júna 2017 a Taliansko v liste z 22. júna 2017 uviedli, že si želajú zúčastniť sa na tejto posilnenej spolupráci.

(2)

Dňa 3. apríla 2017 sa povolenie vykonávať posilnenú spoluprácu uvedenú v článku 20 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii (ZEÚ) a článku 329 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) považovalo za udelené v súlade s článkom 86 ods. 1 tretím pododsekom ZFEÚ.

(3)

Rada 12. októbra 2017 prijala nariadenie (EÚ) 2017/1939, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry.

(4)

Dňa 20. novembra 2017 nariadenie (EÚ) 2017/1939 nadobudlo účinnosť. Európska prokuratúra by mala prevziať plnenie úloh spojených s vyšetrovaním a trestným stíhaním v deň, ktorý sa určí rozhodnutím Komisie na návrh hlavného európskeho prokurátora po tom, ako sa zriadi Európska prokuratúra, avšak nie skôr ako tri roky od dátumu nadobudnutia účinnosti uvedeného nariadenia.

(5)

Dňa 14. mája 2018 Holandsko oznámilo Komisii svoj zámer zúčastniť sa na posilnenej spolupráci na účely zriadenia Európskej prokuratúry.

(6)

Dňa 14. júna 2018 Malta oznámila Komisii svoj zámer zúčastniť sa na posilnenej spolupráci na účely zriadenia Európskej prokuratúry.

(7)

V nariadení (EÚ) 2017/1939 sa nestanovujú žiadne konkrétne podmienky účasti na posilnenej spolupráci na účely zriadenia Európskej prokuratúry.

(8)

V súlade s článkom 120 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (EÚ) 2017/1939 Európska prokuratúra uplatňuje svoje právomoci v súvislosti so všetkými trestnými činmi, ktoré patria do rozsahu jej pôsobnosti, spáchanými po dni nadobudnutia účinnosti nariadenia (EÚ) 2017/1939. V prípade trestných činov uvedených v článkoch 22 a 23 nariadenia (EÚ) 2017/1939, ktoré od počiatočného nadobudnutia účinnosti uvedeného nariadenia ešte nepatria do pôsobnosti Európskej prokuratúry, by preto Európska prokuratúra mala vykonávať svoju právomoc, pokiaľ ide o územie alebo štátnych príslušníkov Malty, po nadobudnutí účinnosti uvedeného nariadenia na Malte,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa potvrdzuje účasť Malty na posilnenej spolupráci na účely zriadenia Európskej prokuratúry.

Článok 2

Nariadenie (EÚ) 2017/1939 nadobúda účinnosť na Malte v deň nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 7. augusta 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2017, s. 1.


AKTY PRIJATÉ ORGÁNMI ZRIADENÝMI MEDZINÁRODNÝMI DOHODAMI

8.8.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 201/4


ROZHODNUTIE č. 2/JP/2018

zo 17. júla 2018

Spoločného výboru zriadeného na základe Dohody o vzájomnom uznávaní medzi Európskym spoločenstvom a Japonskom [2018/1104]


so zreteľom na Dohodu o vzájomnom uznávaní medzi Európskym spoločenstvom a Japonskom (ďalej len „dohoda“), a najmä na jej článok 8 ods. 3,

keďže spoločný výbor má potvrdiť operatívny rozsah výrobkov sektorovej prílohy o správnej výrobnej praxi pre liečivá (ďalej len „sektorová príloha“), ktorý bol stanovený podvýborom v zmysle sektorovej prílohy na jeho 6. zasadnutí,

ROZHODOL TAKTO:

1.

Nový operatívny rozsah kategórií liekov, na ktoré sa vzťahuje sektorová príloha k uvedenej dohode, uzavretá v Bruseli 4. apríla 2001, zahŕňa už aj tieto kategórie:

(1)

chemické lieky,

(2)

homeopatické lieky (pokiaľ sa považujú za lieky a vzťahujú sa na ne požiadavky SVP v Japonsku),

(3)

vitamíny, minerály a rastlinné lieky (ak ich obe strany považujú za lieky),

(4)

biologické lieky (1) vrátane imunologických výrobkov a vakcín, ktoré patria do týchto kategórií:

(4.1)

lieky vyrobené s použitím bunkovej kultúry prirodzených mikroorganizmov alebo permanentných bunkových línií,

(4.2)

lieky vyrobené s použitím bunkovej kultúry rekombinantných mikroorganizmov alebo permanentných bunkových línií a

(4.3)

lieky vyrobené z netransgénnych rastlín a netransgénnych zvierat,

(5)

aktívne farmaceutické zložky (API – Active pharmaceutical ingredients) pre ktorúkoľvek vyššie uvedenú kategóriu a

(6)

sterilné výrobky patriace do ktorejkoľvek z vyššie uvedených kategórií.

2.

Toto rozhodnutie, vypracované dvojmo, podpíšu spolupredsedovia. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom posledného podpisu.

V Tokiu 17. júla 2018

V mene Japonska

Daisuke OKABE

V Bruseli 28. júna 2018

V mene Európskeho spoločenstva

Ignacio IRUARRIZAGA


(1)  Na účely sektorovej prílohy o SVP biologické lieky zahŕňajú výrobky, ktoré nemusia byť Ministerstvom zdravotníctva, práce a sociálnych vecí nevyhnutne označené za „biologické lieky“ podľa zákonov a iných právnych predpisov Japonska, avšak ktoré by boli považované za biologické lieky v EÚ.


Top