Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 81bf2464-9b6e-11ef-a130-01aa75ed71a1

Consolidated text: Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/2452 z 8. decembra 2022, ktorým sa stanovujú doplňujúce technické špecifikácie pre náhradný cestovný doklad EÚ zavedený smernicou Rady (EÚ) 2019/997 [oznámené pod číslom C(2022) 88938]

02022D2452 — SK — 04.11.2024 — 001.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/2452

z 8. decembra 2022,

ktorým sa stanovujú doplňujúce technické špecifikácie pre náhradný cestovný doklad EÚ zavedený smernicou Rady (EÚ) 2019/997 ( 1 )

[oznámené pod číslom C(2022) 88938]

(Ú. v. ES L 320 14.12.2022, s. 47)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

►M1

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2024/2662 zo 14. októbra 2024,

  L 2662

1

15.10.2024




▼B

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/2452

z 8. decembra 2022,

ktorým sa stanovujú doplňujúce technické špecifikácie pre náhradný cestovný doklad EÚ zavedený smernicou Rady (EÚ) 2019/997 ( 2 )

[oznámené pod číslom C(2022) 88938]



Článok 1

Doplňujúce technické špecifikácie týkajúce sa požiadaviek, pokynov a noriem na výrobu náhradných cestovných dokladov EÚ sa stanovujú v časti I prílohy.

Doplňujúce technické špecifikácie týkajúce sa vzhľadu, formátu a farieb jednotného formulára a jednotnej nálepky náhradného cestovného dokladu EÚ, požiadaviek na materiál a tlačiarenské techniky, pokiaľ ide o jednotný formulár náhradného cestovného dokladu EÚ, a ochranných prvkov a požiadaviek vrátane prísnejších noriem zamedzujúcich napodobňovaniu, pozmeňovaniu a falšovaniu sa stanovujú v časti II prílohy. Časť II prílohy má stupeň utajenia SECRET UE/EU SECRET.

▼M1

Pravidlá týkajúce sa vypĺňania a vlepovania jednotných nálepiek náhradného cestovného dokladu EÚ sú stanovené v časti III prílohy.

Pravidlá týkajúce sa rôznych subjektov zodpovedných za výrobu jednotných formulárov a nálepiek náhradného cestovného dokladu EÚ sú stanovené v časti IV prílohy.

▼B

Článok 2

Každý členský štát zašle Komisii a ostatným členským štátom referenčný vzor svojho náhradného cestovného dokladu EÚ. Každý členský štát zároveň uchováva vzory následných vydaní a má ich k dispozícii pre Komisiu a ostatné členské štáty.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.




PRÍLOHA

Doplňujúce technické špecifikácie pre náhradný cestovný doklad EÚ

Časť I

Predpoklady, pokyny a normy pre výrobu ( 3 )

1.

OBSAH

2.

POKYNY TÝKAJÚCE SA VÝROBCOV

3.

FYZICKÁ BEZPEČNOSŤ

3.1.

VÝROBNÉ BUDOVY

3.2.

BEZPEČNOSTNÝ PERSONÁL

3.3.

BEZPEČNOSTNÁ CENTRÁLA

3.4.

PRÍSTUP NÁVŠTEV ALEBO TRETÍCH STRÁN

3.5.

PRÍSTUP ZAMESTNANCOV

3.6.

KONTROLA VÝROBNÝCH PRIESTOROV

3.7.

ZAOBCHÁDZANIE SO VSTUPNÝMI A S VÝSTUPNÝMI MATERIÁLMI

3.8.

ASPEKTY DODÁVANIA DOKLADU

4.

BEZPEČNOSŤ VÝROBNÝCH METÓD A MATERIÁLOV

4.1.

PLATNE

4.2.

PAPIER

4.3.

DIFRAKČNÝ OPTICKY VARIABILNÝ OBRAZOVÝ PRVOK

4.4.

CENINOVÉ FARBY

4.5.

SKLADOVANIE

5.

KONTROLA KVALITY

6.

ODKAZY NA NORMY

1.   OBSAH

V tejto časti dokumentu v prílohe sa stanovujú pravidlá výroby náhradných cestovných dokladov EÚ.

Túto časť prílohy možno poskytnúť potenciálnym tlačiarňam cenín, napríklad v rámci procesu obstarávania.

2.   POKYNY TÝKAJÚCE SA VÝROBCOV

Náhradné cestovné doklady EÚ vyrábajú len verejné alebo súkromné tlačiarne cenín alebo inštitúcie, s ktorými členské štáty uzatvoria zmluvu a ktoré sú schopné vyrábať ceninové doklady s vysokým stupňom ochrany.

Takéto spoločnosti alebo inštitúcie musia vedieť preukázať svoju spôsobilosť uskutočňovať príslušnú výrobu. Výrobca musí mať sídlo v Únii, pričom výroba náhradných cestovných dokladov musí takisto prebiehať v Únii.

Výroba náhradných cestovných dokladov EÚ sa nesmie zveriť externej tretej strane (to sa nevzťahuje na suroviny a komponenty, ako sú vlákna a ceninový papier), pokiaľ to členský štát zadávajúci zákazku na výrobu náhradných cestovných dokladov nepovolí a neoznámi to Komisii. Aj tretie strany, ktoré uskutočňujú časť výroby náhradných cestovných dokladov, však musia dodržiavať bezpečnostné normy a postupy uvedené v tomto dokumente.

Výrobca musí byť certifikovaný podľa normy ISO 9001 „Systémy manažérstva kvality“ a normy ISO/IEC 27001 „Systémy riadenia informačnej bezpečnosti“.

Výrobca musí byť okrem toho držiteľom aktuálneho certifikátu podľa normy ISO 14298 „Riadenie procesov tlače cenín“ (predtým CWA 14641), pričom musí byť certifikovaný aspoň na úrovni „vládne“, alebo podľa rovnocenných vnútroštátnych predpisov.

Výrobcovia musia na žiadosť členského štátu poskytnúť podrobné údaje o certifikátoch o bezpečnostnom audite.

Členské štáty musia zabezpečiť, aby výrobcovia dodržiavali tieto pravidlá, a musia informovať Komisiu o tom, ktorá spoločnosť bola na výrobu vybraná.

Výrobca musí oznamovať každé narušenie bezpečnosti, ku ktorému dôjde v súvislosti s náhradnými cestovnými dokladmi EÚ, so základnými materiálmi alebo s fyzickou bezpečnosťou priestorov v čase výroby, členskému štátu, ktorý musí bezodkladne informovať Komisiu.

3.   FYZICKÁ BEZPEČNOSŤ

Požiadavky stanovené v tomto oddiele dopĺňajú normu ISO 14298 a sú povinné pri výrobe náhradných cestovných dokladov EÚ. Vzťahujú sa aj na materiály, poloprodukty a skladovanie náhradného cestovného dokladu EÚ.

Fyzická bezpečnosť výrobných priestorov a budov musí byť zaistená v súlade s normou ISO 14298 a certifikačnými požiadavkami združenia Intergraf (najmä v súvislosti s kategóriou rizika E „Riziko spojené s fyzickým narušením a fyzickým prístupom“) alebo v súlade s rovnocennými vnútroštátnymi predpismi.

Všetky osoby (zamestnanci, bezpečnostný personál, návštevníci, tretie strany atď.), ktoré sa pohybujú v priestoroch alebo vo výrobných budovách výrobcu, musia byť kontrolované v súlade s normou ISO 14298, certifikačnými požiadavkami združenia Intergraf alebo v súlade s rovnocennými vnútroštátnymi predpismi.

3.1.   VÝROBNÉ BUDOVY

Všetky budovy, v ktorých sa skladujú a spracúvajú suroviny, poloprodukty a hotové produkty, musia byť certifikované aspoň na úrovni „vládne“ podľa normy ISO 14298 alebo podľa rovnocenných vnútroštátnych predpisov.

3.2.   BEZPEČNOSTNÝ PERSONÁL

Výrobca musí využívať osobitný a samostatný útvar alebo uznávanú a certifikovanú bezpečnostnú službu a náležite vyškolených bezpečnostných zamestnancov, ktorí budú zodpovední za bezpečnosť prevádzkových a výrobných priestorov. Odporúča sa, aby externá bezpečnostná služba bola certifikovaná z hľadiska aspektov kvality (napr. podľa normy ISO 9001, DIN 77200).

3.3.   BEZPEČNOSTNÁ CENTRÁLA

Výrobca musí mať vo svojich výrobných priestoroch bezpečnostnú centrálu. Opatrenia v oblasti fyzickej bezpečnosti musia zodpovedať požiadavkám normy EN 50518 (certifikácia nie je nutná) alebo požiadavkám vnútroštátnych právnych predpisov/noriem. Odchylne od predchádzajúcej vety sú možné odchýlky od normy EN 50518 za predpokladu, že sú založené na posúdení rizika. Prístupové dvere do bezpečnostnej centrály musia byť zvonku aj zvnútra vybavené zariadením na čítanie kariet alebo biometrickým systémom na kontrolu prístupu, ktoré zaznamenávajú všetky príchody a odchody; zároveň musia byť vybavené funkciou anti-pass back.

Odporúča sa, aby v miestnosti boli vždy prítomní aspoň dvaja pracovníci (strážnici). Takisto sa odporúča, aby títo pracovníci (strážnici) boli zamestnancami výrobcu.

3.4.   PRÍSTUP NÁVŠTEV ALEBO TRETÍCH STRÁN

Každý prístup tretích strán alebo návštev do výrobných priestorov musí podliehať prísnej kontrole v súlade s normou ISO 14298. Tieto osoby musia byť neustále sprevádzané a viditeľne označené identifikačným preukazom.

3.5.   PRÍSTUP ZAMESTNANCOV

Prístup do výrobných priestorov je vyhradený oprávneným zamestnancom, čo je zabezpečené systémom kontroly prístupu zaisťujúcim, že do miestnosti môže naraz vstúpiť iba jedna osoba. Musí byť zavedený postup kontroly prístupu. Odporúča sa, aby sa prístup poskytoval len na základe potreby poznať.

3.6.   KONTROLA VÝROBNÝCH PRIESTOROV

Výrobné priestory musia byť vždy kontrolované. Keď sa výrobné priestory nepoužívajú, musia byť fyzicky uzamknuté a monitorované.

Ak by bol v čase, keď výroba neprebieha, nevyhnutný prístup do takýchto výrobných priestorov, musí o tom byť informovaný bezpečnostný útvar, ktorý musí byť pri takomto prístupe prítomný. V takýchto prípadoch nesmie byť možné vstúpiť do výrobných priestorov bez toho, aby bol pritom fyzicky prítomný pracovník bezpečnostného útvaru (držiteľ samostatného kľúča/držitelia samostatných kľúčov).

3.7.   ZAOBCHÁDZANIE SO VSTUPNÝMI A S VÝSTUPNÝMI MATERIÁLMI

Výrobca musí disponovať vyhradenými priestormi na odosielanie a prijímanie vstupných a výstupných materiálov a produktov. Všetky brány, ktorými sa uskutočňuje odosielanie a prijímanie zásielok, vrátane brány vo vonkajšom oplotení, medzibrány a vnútornej brány na odosielanie a príjem zásielok musia byť ovládané elektronicky a vzájomne blokované, čo znamená, že keď je jedna brána otvorená, druhá, resp. ostatné sú elektronicky zabezpečené.

Musia byť zavedené a dodržiavané postupy na kontrolu návštevníkov a vodičov vozidiel prepravujúcich takéto materiály. O každej dodávke materiálu sa musí viesť log.

▼M1

3.8.   ASPEKTY DODÁVANIA DOKLADU

Pravidlá dodávania náhradných cestovných dokladov EÚ musí stanoviť členský štát, ktorý zákazku zadal, spolu s výrobcom. Vzhľadom na to, že hotové, ale ešte nepersonalizované náhradné cestovné doklady EÚ sa považujú za ceniny spojené s vysokým rizikom, musí sa pri ich preprave zaistiť čo najvyšší stupeň bezpečnosti.

Pre každý druh prepravy sa musí vykonať a zdokumentovať všeobecné posúdenie rizík, pričom sa musia realizovať všetky doplňujúce bezpečnostné opatrenia, ktoré sa na základe posúdenia považujú za potrebné (napr. obrnené vozidlo, sprievodné vozidlo). Pri každej zmene relevantných okolností sa takéto posúdenie musí vykonať znovu.

Všetko nakladanie a vykladanie – vrátane dodania príjemcovi – musí byť monitorované prostredníctvom dvojitej kontroly, t. j. s účasťou dvoch alebo viacerých osôb.

Sériové čísla prepravovaných náhradných cestovných dokladov EÚ sa musia poskytnúť členskému štátu zdávajúcemu zákazku elektronickými prostriedkami pred odoslaním dodávky.

Stav vozidiel prepravujúcich produkty ceninovej tlače a ich poloha by sa mali počas prepravy v pravidelných intervaloch kontrolovať. K dispozícii musia byť najmenej dva nezávislé systémy, ktorými sa v prípade akéhokoľvek narušenia prepravy zabezpečí účinná komunikácia s externými partnermi.

Každá nezvyčajná udalosť (napr. ak ktorákoľvek zo zúčastnených strán nesplní tieto minimálne požiadavky na prepravu, ak dôjde k útoku na prepravujúce vozidlo alebo ak počas prepravy dôjde z akéhokoľvek dôvodu k strate) sa musí okamžite oznámiť výrobcovi.

Prepravované produkty ceninovej tlače nesmú byť prístupné z kabíny vodiča a skriňa, v ktorej sa prepravujú, musí byť vyrobená z kovu a celkom uzavretá (steny vozidla nesmú byť plachtové); prístup na účely nakládky a vykládky musí byť zabezpečený cez uzamykateľné dvere. Kľúče od zámkov sa nesmú prepravovať vo vozidle.

V každej zmluve o dodaní nevyplnených formulárov a nálepiek náhradného cestovného dokladu EÚ sa musí stanoviť, že každá krádež alebo strata nevyplnených jednotných formulárov a nálepiek náhradného cestovného dokladu EÚ počas procesu dodania sa bezodkladne oznámi členskému štátu vydávajúcemu zmluvu vrátane príslušných sériových čísel. Členské štáty vydávajúce zmluvu musia takúto krádež alebo stratu nahlásiť do databázy odcudzených a stratených cestovných dokladov (SLTD), ktorú má Interpol, a to bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek ohlasovacie povinnosti podľa článku 38 ods. 2 písm. k) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862 ( 4 ).

▼B

4.   BEZPEČNOSŤ VÝROBNÝCH METÓD A MATERIÁLOV

V tomto oddiele sa uvádzajú nevyhnutné informácie o bezpečnosti týkajúce sa materiálov používaných pri výrobe náhradných cestovných dokladov EÚ. Výrobca musí viesť úplné kontrolné záznamy (audit trail), a to od príchodu vstupných materiálov používaných na ceninovú tlač, až do dodania náhradných cestovných dokladov EÚ, ako aj o zničení nechcených, pokazených alebo nedohotovených materiálov.

Výrobca okrem toho uskutočňuje výber dodávateľov surovín a nesie za nich zodpovednosť, pričom v prípade potreby musí ich výber schváliť aj príslušný členský štát. Odporúča sa, aby dodávatelia surovín pre ceninovú tlač mali certifikát rovnakej úrovne ako výrobcovia – najmä so zreteľom na normu ISO 14298. Ak výrobca považuje dodávateľa za renomovaného a spoľahlivého (a náležite ho v tomto ohľade preverí), hoci nie je certifikovaný, musí sa získať súhlas príslušného členského štátu, ktorý zadáva zákazku a ktorý o tom musí zodpovedajúcim spôsobom informovať Komisiu.

4.1.   PLATNE

Všetky tlačové platne pre náhradné cestovné doklady EÚ by sa mali vyrábať v priestoroch oprávneného výrobcu, v ktorých prebieha výroba náhradných cestovných dokladov EÚ. Ak už tlačové platne nie sú potrebné (napr. pretože sú opotrebované, chybné atď.), musia sa vhodným spôsobom znehodnotiť a zabezpečene zlikvidovať.

Všetky platne, ktoré môžu byť potrebné pre ďalšie výrobné série, sa musia uložiť na bezpečnom mieste v priestoroch spoločnosti.

Ak výrobca nedokáže tlačové platne vyrábať vo svojich priestoroch, môžu sa potrebné tlačové platne objednať len od renomovaného výrobcu, ktorý už v minulosti napr. vyrábal platne pre vízové nálepky EÚ. Takýto výrobca platní však musí byť certifikovaný podľa normy ISO 14298. Takéto tlačové platne sa môžu dodávať oprávneným výrobcom až po predložení povolenia vydaného členským štátom. O takomto povolení musí byť informovaná aj Komisia.

4.2.   PAPIER

Papier vyrobený pre náhradné cestovné doklady EÚ sa musí prísne kontrolovať. Platí to pre výrobu papiera, ako aj pre ďalšie potrebné kroky (nanesenie lepivej vrstvy na rub). Všetky zvitky a hárky sa musia podrobiť bezpečnostnému auditu, aby sa zabezpečila zodpovednosť v rámci dodávateľského reťazca.

Všetok papier, ktorý sa má dodať výrobcovi náhradných cestovných dokladov EÚ, sa musí pred dodaním výrobcovi spočítať. Hárky dodané výrobcovi a použité počas výroby sa musia kontrolovať a vykazovať.

Papier sa musí výrobcom dodávať zabezpečeným spôsobom prepravy. Pre daný spôsob prepravy sa musí vykonať a zdokumentovať všeobecné posúdenie rizík, pričom sa musia realizovať všetky doplňujúce bezpečnostné opatrenia, ktoré sa na základe posúdenia považujú za potrebné (napr. obrnené vozidlo, sprievodné vozidlo). Pri každej zmene relevantných okolností sa takéto posúdenie musí vykonať znovu.

4.3.   DIFRAKČNÝ OPTICKY VARIABILNÝ OBRAZOVÝ PRVOK

Výroba a používanie difrakčného optického variabilného obrazového prvku (Diffractive Optically Variable Image Device, DOVID) pre náhradné cestovné doklady EÚ musia podliehať procesu kontroly a musia sa vykazovať. To sa vzťahuje nielen na úplné DOVID, ale aj na poloprodukty a nepodarky či odpad.

DOVID sa musia oprávneným výrobcom dodávať s použitím zabezpečenej prepravy. Počet dodávaných DOVID sa musí evidovať.

Aj DOVID, ktoré sa použijú v priestoroch výrobcov, sa musia kontrolovať a vykazovať. Všetok odpadový materiál sa musí skladovať zabezpečeným spôsobom a môže byť prípadne neskôr zabezpečene zlikvidovaný. DOVID sa musia vykazovať, aby mohli byť na požiadanie predložené úplné kontrolné záznamy (audit trail).

Komisia alebo členský štát môžu objednávať DOVID na ročnom základe vo forme skupinovej objednávky s cieľom znížiť cenu pre jednotlivé členské štáty. Členské štáty sú zodpovedné za zmluvné a finančné dojednania v rámci skupinovej objednávky. Na skupinovej objednávke DOVID sa môžu zúčastniť len notifikovaní výrobcovia.

4.4.   CENINOVÉ FARBY

Pri výrobe náhradných cestovných dokladov EÚ sa používajú ceninové farby a použitie takýchto farieb je vyhradené. Tieto farby sa môžu objednávať u renomovaných dodávateľov, u iných výrobcov náhradných cestovných dokladov, resp. sa môžu vyrábať v priestoroch výrobcu. Výrobca môže dodať takéto farby inému oprávnenému výrobcovi až na základe predloženia dôkazu o tom, že má oprávnenie na výrobu náhradných cestovných dokladov EÚ.

Ceninové farby musia byť skladované v zabezpečenom priestore. Na sledovanie ceninových farieb používaných v procese výroby je potrebný proces auditu.

4.5.   SKLADOVANIE

Materiály používané pri výrobe náhradných cestovných dokladov EÚ možno rozdeliť do týchto kategórií:

— 
základné materiály (napr. farby, ceninový papier),
— 
základné prostriedky (napr. tlačové platne),
— 
poloprodukty (nedokončené formuláre a/alebo nálepky, ktoré neprešli všetkými fázami výroby),
— 
dokončené náhradné cestovné doklady EÚ – formulár a nálepka.

Skladovanie produktu a nakladanie s ním si vyžaduje, aby bola v každej fáze zaistená primeraná bezpečnosť, zodpovednosť a kontrola. Odporúča sa, aby skladovacie priestory spĺňali požiadavky na trezory (pozri ISO 14298).

5.   KONTROLA KVALITY

Každý výrobca náhradných cestovných dokladov EÚ môže po porade s členským štátom, ktorý vydal povolenie na výrobu, odporučiť, aká kontrola kvality by sa mala vykonať v každej fáze výroby. Týmito kontrolami kvality sa musí zabezpečiť, aby boli vyrobené náhradné cestovné doklady EÚ v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými v smernici Rady (EÚ) 2019/997 a vo vykonávacích aktoch prijatých na jej základe, aby sa kvalita náhradných cestovných dokladov EÚ medzi výrobnými šaržami čo najmenej líšila.

V prípade, že sa vyrobili a uviedli do obehu náhradné cestovné doklady EÚ, ktoré nie sú v súlade s technickými špecifikáciami, príslušný členský štát musí bezodkladne informovať ostatné členské štáty, ako aj Komisiu.

6.   ODKAZY NA NORMY



ISO 14298

Riadenie procesov tlače cenín (predtým CWA 14641)

EN 50518

Monitorovacie a poplachové prijímacie centrá

ISO 9001

Systémy manažérstva kvality

ISO/IEC 27001

Systémy riadenia informačnej bezpečnosti

▼M1

Časť III

Vypĺňanie a vlepovanie jednotných nálepiek náhradného cestovného dokladu EÚ

1.    Vypĺňanie jednotných nálepiek náhradného cestovného dokladu EÚ

Na jednotnej nálepke náhradného cestovného dokladu EÚ sa uvádzajú tieto údaje:

1.1. Oddiel „FOR ONE JOURNEY TO / POUR UN VOYAGE VERS“ (na jednu cestu do):

V tomto oddiele sa uvedie cieľová krajina, pre ktorú sa náhradný cestovný doklad EÚ vydáva.

V tomto oddiele sa použije skrátený názov v angličtine, ako sa uvádza v oddiele 7.1.1 a prílohe A5 Medziinštitucionálnej príručky úpravy dokumentov uverejnenej Úradom pre vydávanie publikácií Európskej únie.

Vydávajúci členský štát môže uviesť aj cieľovú krajinu v inom úradnom jazyku (jazykoch). Ak sa používajú rôzne jazyky, oddelia sa lomkou (/) (napríklad: Italy / Italie).

1.2. Oddiel „VIA / VIA“ (cez):

V tomto oddiele sa môže uviesť akákoľvek tranzitná krajina medzi krajinou odchodu a cieľovou krajinou, pričom sa zohľadní plánovaná trasa.

Tento oddiel sa vyplní s použitím trojpísmenových kódov stanovených v dokumente ICAO č. 9303 o strojovo čitateľných cestovných dokladoch.

Ak sú uvedené viaceré tranzitné krajiny, oddelia sa pomocou spojovníka (napríklad: ESP-AUT). Uvedie sa najviac päť tranzitných krajín.

1.3. Oddiel „NUMBER OF THE EU ETD FORM / Numéro DU FORMULAIRE TVP UE“ (číslo formulára náhradného cestovného dokladu EÚ):

Tento oddiel sa vyplní uvedením čísla jednotného formulára náhradného cestovného dokladu EÚ, do ktorého sa vlepí jednotná nálepka náhradného cestovného dokladu EÚ.

1.4. Oddiel „ISSUING STATE / ÉTAT DE DÉLIVRANCE“ (vydávajúci štát):

V tomto oddiele sa uvádza členský štát vydávajúci náhradný cestovný doklad EÚ.

Tento oddiel sa vyplní s použitím trojpísmenového kódu stanoveného v dokumente ICAO č. 9303 o strojovo čitateľných cestovných dokladoch.

1.5. Oddiel „ISSUED IN / DÉLIVRÉ À“ (vydané v):

V tomto oddiele sa uvedie miesto, kde sa vydávajúci orgán nachádza.

Miesto sa uvedie v angličtine alebo francúzštine.

Vydávajúci členský štát môže v súlade s vnútroštátnou praxou uviesť názov alebo skratku vydávajúceho orgánu.

1.6. Oddiel „DATE OF ISSUE / Date de délivrance“ (dátum vydania):

V tomto oddiele sa uvádza dátum vydania náhradného cestovného dokladu EÚ.

Dátumy musia byť napísané takto:

— 
príslušný deň sa zapisuje pomocou dvoch číslic; ak sa príslušný deň označuje jednocifernou číslicou, uvedie sa pred ňou nula,
— 
medzera,
— 
príslušný mesiac sa zapisuje pomocou dvoch číslic; ak sa príslušný mesiac označuje jednocifernou číslicou, uvedie sa pred ňou nula,
— 
medzera,
— 
rok sa zapisuje pomocou štyroch číslic.

Napríklad: 20 01 2018 = 20. január 2018.

1.7. Oddiel „DATE OF EXPIRY / date d’expiration“ (dátum skončenia platnosti):

V tomto oddiele sa uvádza dátum skončenia platnosti náhradného cestovného dokladu EÚ.

Dátumy sa uvádzajú v súlade s vymedzením v bode 1.6 tejto časti prílohy.

Podľa článku 6 smernice (EÚ) 2019/997 je náhradný cestovný doklad EÚ platný počas obdobia potrebného na vykonanie cesty, na ktorú je vydaný. Pri výpočte tohto obdobia sa zohľadnia potrebné prestávky na prenocovanie a čas potrebný na prestupovanie. Obdobie platnosti musí navyše zahŕňať „tolerančné obdobie“ v rozsahu dvoch dní. Ako sa stanovuje v článku 6 smernice (EÚ) 2019/997, s výnimkou mimoriadnych okolností nesmie platnosť náhradného cestovného dokladu EÚ presiahnuť 15 kalendárnych dní.

1.8. Oddiel „SURNAME, GIVEN NAME / NOM, PRÉNOM“ (priezvisko, meno):

V tomto oddiele sa uvádza priezvisko a meno (mená) príjemcu v tomto poradí a oddelené jednou čiarkou (,).

Tento oddiel sa vyplní s použitím úzu pre písanie mien stanoveného v dokumente ICAO č. 9303 o strojovo čitateľných cestovných dokladoch.

V prípade dlhých mien sa môže použiť druhý riadok. Každý takýto riadok musí byť umiestnený tak, aby sa zabránilo interferencii s difrakčným opticky variabilným obrazovým prvkom, priestorom vyhradeným na prípadné pridanie spoločného 2D čiarového kódu alebo strojovo čitateľnou zónou.

Ak je počet písmen v priezvisku a mene väčší ako priestor, ktorý je k dispozícii, prevyšujúce písmená sa nahradia bodkou (.).

1.9. Oddiel „NATIONALITY / NATIONALITÉ“ (štátna príslušnosť):

V tomto oddiele sa uvedie štátna príslušnosť príjemcu.

Tento oddiel sa vyplní s použitím trojpísmenových kódov stanovených v dokumente ICAO č. 9303 o strojovo čitateľných cestovných dokladoch.

1.10. Oddiel „DATE OF BIRTH / DATE DE NAISSANCE“ (dátum narodenia):

V tomto oddiele sa uvedie dátum narodenia príjemcu.

Dátumy sa uvádzajú v súlade s vymedzením v bode 1.6 tejto časti prílohy.

1.11. Oddiel „SEX / SEXE“ (pohlavie):

V tomto oddiele sa uvedie pohlavie príjemcu.

Tento oddiel sa vypĺňa v súlade s časťou 6 dokumentu ICAO č. 9303 o strojovo čitateľných cestovných dokladoch.

1.12. Oddiel „REMARKS / Observations“ (poznámky):

V tomto oddiele vydávajúci orgán uvádza akékoľvek ďalšie potrebné informácie, napr. druh a číslo nahradeného dokladu.

Ak sú tieto informácie k dispozícii, nahradený doklad sa uvedie pomocou dvojpísmenového kódu dokladu stanoveného v dokumente ICAO č. 9303 o strojovo čitateľných cestovných dokladoch, za ktorým nasleduje číslo dokladu (napr. PP123456789).

Ak je počet písmen v priezvisku a mene väčší ako priestor, ktorý je k dispozícii v oddiele „SURNAME, GIVEN NAME / NOM, PRÉNOM“ (priezvisko, meno), prevyšujúce písmená sa uvedú za bodkou (.).

Ak sa náhradný cestovný doklad EÚ vydáva maloletej osobe, tento oddiel sa môže použiť aj na uvedenie mena a vzťahu dospelej osoby sprevádzajúcej maloletú osobu, napríklad v tomto formáte:

„Sprevádza [priezvisko, meno] ([uveďte vzťah, napr. ‚matka‘, ‚otec‘ atď.])“, napr. „Sprevádza Eriksson, Anna Maria (matka)“.

Informácie sa uvedú v angličtine alebo francúzštine.

1.13. Veľkosť písma

Údaje v zóne vizuálnej kontroly by sa mali vyplniť písmom veľkým aspoň 1,8 mm (merané na písmene „E“). Nesmú byť vytlačené s veľkosťou menšou ako 1,6 mm.

1.14. Oddiel pre podobu tváre:

Farebná fotografia držiteľa náhradného cestovného dokladu EÚ sa začlení do priestoru vyhradeného na tento účel na nálepke náhradného cestovného dokladu EÚ v súlade s časťou 6 dokumentu ICAO č. 9303 o strojovo čitateľných cestovných dokladoch a technickou správou o kvalite portrétu.

V súvislosti s kvalitou portrétu sa uplatňuje technická správa o kvalite portrétu (Reference Facial Images for MRTD) verzia 1.0 z apríla 2018 ( 5 ).

1.15. Strojovo čitateľná zóna:

Jednotná nálepka náhradného cestovného dokladu EÚ musí obsahovať príslušné strojovo čitateľné informácie v súlade s časťou 6 dokumentu ICAO č. 9303 o strojovo čitateľných cestovných dokladoch a musí byť v súlade so špecifikáciami uvedenými v časti 3 dokumentu ICAO č. 9303 o strojovo čitateľných cestovných dokladoch.

Okrem toho sa nasledujúcim spôsobom vypĺňajú tieto pozície:



Pozície znakov

strojovo

čitateľnej zóny

(riadok 1)

Dátový prvok

Špecifikácie

1-2

Kód dokladu

Na označenie dokladu ako jednostranového náhradného cestovného dokladu so strojovo čitateľnou zónou sa použijú písmená „PU“ (1).

Pozície znakov

strojovo

čitateľnej zóny

(riadok 2)

Dátový prvok

Špecifikácie

1-9

Číslo dokladu

Uvedie sa dvojpísmenový kód krajiny vydávajúceho členského štátu, ako sa uvádza v dokumente ICAO č. 9303, a sedemmiestne číslo predtlačené na jednotnej nálepke náhradného cestovného dokladu EÚ.

29-35

Nepovinné dátové prvky

Uvedie sa číslo jednotného formulára náhradného cestovného dokladu EÚ.

(1)   

Delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2024/1986 zo 6. mája 2024, ktorou sa mení smernica Rady (EÚ) 2019/997, pokiaľ ide o strojovo čitateľnú časť náhradného cestovného dokladu EÚ (Ú. v. EÚ L, 2024/1986, 16.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir_del/2024/1986/oj).

2.    Vlepovanie jednotnej nálepky náhradného cestovného dokladu EÚ

2.1. Jednotná nálepka náhradného cestovného dokladu EÚ sa bezpečne nalepí na druhú stranu jednotného formulára náhradného cestovného dokladu EÚ, a to tak, aby ju nebolo možné ľahko odstrániť.

2.2. Nálepka jednotného náhradného cestovného dokladu EÚ sa nalepí k okraju strany rovnobežne s týmto okrajom. Strojovo čitateľná časť nálepky jednotného náhradného cestovného dokladu EÚ sa zarovná s okrajom strany.

2.3. Odtlačok pečiatky vydávajúcich orgánov sa umiestni na nálepku jednotného náhradného cestovného dokladu EÚ tak, aby presahoval na stranu.

Časť IV

Pravidlá týkajúce sa rôznych subjektov zodpovedných za výrobu jednotných formulárov a nálepiek náhradných cestovných dokladov EÚ

1.    Subjekty určené členskými štátmi

V súlade s článkom 10 smernice (EÚ) 2019/997 členské štáty oznámili tieto subjekty ako subjekty vyrábajúce ich jednotné formuláre a nálepky náhradného cestovného dokladu EÚ:

1. 

Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato S.p.A.

Určený týmito štátmi: Belgicko, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Nemecko, Estónsko, Írsko, Grécko, Španielsko, Chorvátsko, Taliansko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Holandsko, Rakúsko, Poľsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Fínsko, Švédsko.

2. 

Imprensa Nacional – Casa da Moeda, S. A.

Určený týmito štátmi: Portugalsko

3. 

IN Group

Určený týmito štátmi: Francúzsko ( 6 ).

2.    Číselné rozsahy pridelené rôznym určeným orgánom na účely výroby formulárov náhradného cestovného dokladu EÚ

Členské štáty zabezpečia, aby subjekt, ktorého určili za subjekt zodpovedný za výrobu ich jednotných formulárov a nálepiek náhradného cestovného dokladu EÚ, používal pri predtláčaní sedemmiestneho čísla na formulároch náhradného cestovného dokladu EÚ tieto číselné rozsahy:

1. 

Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato S.p.A.: 0 – 6 999 999 ;

2. 

Imprensa Nacional – Casa da Moeda, S. A.: 7 000 000 – 7 499 999 ;

3. 

IN Group: 7 500 000 – 8 999 999 .

Číselný rozsah 9 000 000 – 9 999 999 je vyhradený pre budúce použitie.



( 1 ) SECRET UE/EU SECRET non classifiée en l’absence de la partie II de l’annexe/when detached from Part II of the Annex – non-classified.

( 2 ) SECRET UE/EU SECRET non classifiée en l’absence de la partie II de l’annexe/when detached from Part II of the Annex – non-classified.

( 3 ) SECRET UE/EU SECRET non classifiée en l’absence de la partie II de l’annexe/when detached from Part II of the Annex – non-classified.

( 4 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862 z 28. novembra 2018 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti policajnej spolupráce a justičnej spolupráce v trestných veciach, o zmene a zrušení rozhodnutia Rady 2007/533/SVV a o zrušení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 a rozhodnutia Komisie 2010/261/EÚ (Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 56, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1862/oj).

( 5 https://www.icao.int/Security/FAL / TRIP/Documents/TR%20-%20Portrait%20Quality%20v1.0.pdf.

( 6 ) Francúzsko informovalo Komisiu, že v prípade potreby zmení svoj určený orgán na Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato S.p.A.

Top