EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2008/317/08

Oznámenie Komisie, ktorým sa vydávajú usmernenia v súvislosti so štátnou pomocou dopĺňajúcou finančné prostriedky poskytované Spoločenstvom na otvorenie námorných diaľnic Text s významom pre EHP

OJ C 317, 12.12.2008, p. 10–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

12.12.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 317/10


Oznámenie Komisie, ktorým sa vydávajú usmernenia v súvislosti so štátnou pomocou dopĺňajúcou finančné prostriedky poskytované Spoločenstvom na otvorenie námorných diaľnic

(Text s významom pre EHP)

(2008/C 317/08)

ÚVOD

1.

V bielej knihe nazvanej „Európska dopravná politika do roku 2010: čas rozhodnúť sa“ z roku 2001 (1) sa zaviedol pojem „námorné diaľnice“, ktorým sa označujú dopravné služby vysokej kvality založené na námornej doprave na krátku vzdialenosť. Námorné diaľnice tvorí infraštruktúra, vybavenie a poskytovanie služieb medzi aspoň dvomi členskými štátmi. Účelom námorných diaľnic je presun značnej časti nákladnej cestnej dopravy na námornú dopravu. Úspešné uvedenie týchto diaľnic do prevádzky napomôže dosiahnuť dva hlavné ciele európskej politiky v oblasti dopravy, a to zníženie preťaženia cestných komunikácií a zníženie vplyvu nákladnej dopravy na životné prostredie. V priebežnom hodnotení uvedenej bielej knihy (2) sa zdôrazňuje narastajúci problém preťažovania cestných komunikácií, ktoré stojí Spoločenstvo približne 1 % HDP, ako aj hrozba dôsledkov skleníkových plynov pochádzajúcich z dopravy v súvislosti s cieľmi Kjótskeho protokolu. V uvedenom dokumente sa opätovne potvrdzuje význam námorných diaľnic.

DOPLNKOVÁ ŠTÁTNA POMOC PRE PROJEKTY „NÁMORNÉ DIAĽNICE“ V RÁMCI PROGRAMU MARCO POLO II

2.

V ustanoveniach kapitoly 10 usmernení Spoločenstva o štátnej pomoci pre námornú dopravu (3) sa za určitých podmienok povoľuje poskytnutie počiatočnej pomoci na poskytovanie nových alebo vylepšených služieb námornej dopravy na krátku vzdialenosť s maximálnou dobou trvania tri roky a s maximálnou intenzitou 30 % prevádzkových nákladov a 10 % investičných nákladov.

3.

Druhý program „Marco Polo“ (ďalej len „Marco Polo II“) ustanovený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1692/2006 z 24. októbra 2006, ktorým sa ustanovuje druhý program Marco Polo na poskytovanie finančnej pomoci Spoločenstva na zlepšenie environmentálnych vlastností systému nákladnej dopravy („Marco Polo II“) a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1382/2003 (4), je jedným z dvoch finančných nástrojov Spoločenstva, ktorými sa priamo a výslovne podporujú námorné diaľnice a ktoré predstavujú jednu z piatich akcií na zamedzenie cestnej dopravy alebo presun tejto dopravy na iné typy dopravy, ktoré sú v rámci programu podporované. Podpora poskytovaná v rámci programu Marco Polo II sa vzťahuje najmä na služby v oblasti námorných diaľnic. Podpora sa udeľuje prostredníctvom ročných výziev na predloženie návrhov určených príslušným priemyselných subjektom. Udelená finančná podpora je obmedzená na granty, ktoré sú dostupné v rámci programu Marco Polo. Námorné diaľnice je takisto možné financovať z finančných prostriedkov v rámci regionálnej politiky.

4.

Na základe ustanovení článku 5 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1692/2006 je v rámci programu Marco Polo II možné za určitých podmienok si uplatniť si nárok na finančnú podporu Spoločenstva na „akcie námorných diaľnic“ s maximálnou intenzitou 35 % celkových nákladov na zriadenie a prevádzku dopravných služieb a s maximálnou dobou trvania 60 mesiacov, ako sa ustanovuje v bodoch 1 a) a 2 a) stĺpca B prílohy I.

5.

Článok 7 nariadenia (ES) č. 1692/2006 znie: „Finančná pomoc Spoločenstva na akcie, na ktoré sa vzťahuje program, nezamedzí týmto akciám získanie štátnej pomoci na národnej, regionálnej alebo miestnej úrovni, pokiaľ je takáto pomoc zlučiteľná s pravidlami štátnej pomoci ustanovenými v zmluve a je v rámci kumulatívnych limitov stanovených pre každý druh akcie stanovený v prílohe I“.

6.

Členské štáty preto v súlade s ustanoveniami článku 7 nariadenia (ES) č. 1692/2006 môžu doplniť financovanie zo strany Spoločenstva poskytnutím finančných prostriedkov z vlastných zdrojov na projekty vybrané na základe kritérií a v súlade s postupmi ustanovenými v uvedenom nariadení, ktorých výška nepresahuje horné hranice stanovené v uvedenom nariadení. Cieľom ustanoveným v článku 7 nariadenia (ES) č. 1692/2006 je umožniť podnikom, ktoré majú o niektorý z projektov záujem, aby mohli rátať s vopred určenou sumou z verejných finančných prostriedkov nezávisle od ich pôvodu. Môže sa totiž vyskytnúť prípad, že finančné prostriedky vyčlenené zo zdrojov Spoločenstva na základe nariadenia (ES) č. 1692/2006 nebudú postačovať na poskytnutie najvyššej možnej podpory na všetky vybrané projekty. Ak sa v danom roku predloží veľké množstvo projektov spĺňajúcich kritériá výberu, v prípade niektorých z nich sa udelia finančné prostriedky Spoločenstva v obmedzenej výške. Hoci veľké množstvo vybraných projektov by na jednej strane svedčilo o úspešnosti programu Marco Polo II, tento úspech by mohol byť ohrozený, pokiaľ by zainteresované podniky z dôvodu nedostatku finančných prostriedkov z verejných zdrojov, ktoré sú potrebné na zriadenie príslušných služieb, museli stiahnuť predložené ponuky alebo by z toho dôvodu stratili záujem predkladať ponuky v budúcnosti. Stanovenie vopred určenej sumy financovanej z verejných zdrojov, s ktorou je možné počítať, je navyše pre potenciálnych uchádzačov podstatné.

7.

Komisia si v tejto súvislosti všimla, že zainteresované strany a orgány členských štátov majú pochybnosti o tom, či uvedené orgány môžu na projekty v rámci programu Marco Polo II udeliť doplnkovú štátnu pomoc nad rámec sumy stanovenej na financovanie námornej dopravy na krátku vzdialenosť na základe kapitoly 10 Usmernení Spoločenstva o štátnej pomoci námornej doprave. Kritériá hodnotenia ponúk v súvislosti so schémami pomoci v rámci Usmernení Spoločenstva o štátnej pomoci námornej doprave sa trochu líšia od kritérií uplatňovaných v rámci programu Marco Polo II. V uvedených usmerneniach sa maximálna miera pokrytia prevádzkových nákladov stanovuje na 30 % (maximálne pokrytie celkových výdavkov vo výške 35 % v prípade programu Marco Polo II) a maximálne trvanie na tri roky (zatiaľ čo v prípade programu Marco Polo II ide o päť rokov). Uvedené rozdiely sa pravdepodobne stali zdrojom nejasností pre potenciálnych uchádzačov o akcie námorných diaľnic.

8.

Komisia sa na základe uvedených dôvodov domnieva, že maximálne obdobie trvania a maximálna intenzita štátnej pomoci, ako aj finančných prostriedkov poskytnutých zo strany Spoločenstva, by v prípade projektov vybraných na základe uvedeného nariadenia mali byť rovnaké. Komisia preto na základe ustanovení článku 87 ods. 3 písm. c) zmluvy v prípade, že projekty sa nefinancujú z finančných prostriedkov Spoločenstva alebo v prípade sumy, ktorá sa nepokrýva z finančných prostriedkov Spoločenstva, povolí poskytnutie štátnej pomoci na začiatočnú fázu projektov v rámci programu Marco Polo II „Námorné diaľnice“ v maximálnej výške 35 % operačných nákladov a s maximálnou dĺžkou trvania päť rokov (5). Uvedené sa vzťahuje takisto na projekty v rámci programu Marco Polo II, ktorých financovanie sa napokon zabezpečuje z Európskeho fondu pre regionálny rozvoj (EFRR) (6), prípadne z Kohézneho fondu (7).

9.

Počiatočná pomoc v súvislosti s prevádzkovými nákladmi nesmie presiahnuť uvedenú dobu trvania a intenzitu, a to bez ohľadu na zdroj finančných prostriedkov. Uvedená pomoc nie je zlučiteľná s vyrovnávacou platbou za službu vo verejnom záujme. Komisia takisto pripomína, že rovnaké oprávnené náklady nie je možné pokryť z dvoch finančných nástrojov Spoločenstva.

10.

Členské štáty budú musieť Komisiu informovať o štátnej pomoci, ktorú plánujú na základe tohto oznámenia poskytnúť na projekty vybrané na základe nariadenia (ES) č. 1692/2006.

DOPLNKOVÁ ŠTÁTNA POMOC NA PROJEKTY „NÁMORNÝCH DIAĽNIC“ V RÁMCI TEN-T

11.

V článku 12a rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 1692/96/ES z 23. júla 1996 o základných usmerneniach Spoločenstva pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete (8) sa ustanovuje zriadenie „námorných diaľnic“, ktoré zabezpečia „koncentráciu tovarových prúdov na námorných logistických trasách takým spôsobom, aby sa zlepšili existujúce námorné spojenia alebo vytvorili nové životaschopné, pravidelné a časté námorné linky pre prepravu tovaru medzi členskými štátmi, čím sa zmenšia kongescencie na cestách a/alebo zlepší prístup k okrajovým a ostrovným regiónom a štátom“. Transeurópsku sieť námorných diaľnic musia tvoriť zariadenia a infraštruktúra v najmenej dvoch prístavoch v dvoch rôznych členských štátoch.

12.

Základné usmernenia Spoločenstva pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete sa týkajú podpory Spoločenstva na rozvoj infraštruktúry, a to aj v prípade námorných diaľnic. V článku 12a ods. 5 druhej zarážke rozhodnutia č. 1692/96/ES sa však okrem iného ustanovuje možnosť poskytnúť podporu Spoločenstva na začatie projektu bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článkov 87 a 88 zmluvy. Uvedenú pomoc je možné udeliť do výšky, ktorá je považovaná za nevyhnutnú pre finančnú realizovateľnosť projektu. Môže totiž nastať prípad, že konzorciu prístavov a prevádzkovateľov, ktoré predkladá návrh projektu, vzniknú počiatočné straty v začiatočnej fáze poskytovania služieb v oblasti námorných diaľnic.

13.

Poskytnutie počiatočnej pomoci v rámci Základných usmernení Spoločenstva pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete sa obmedzuje na podporu „riadne zdôvodnených kapitálových nákladov“, t. j. je potrebné ju chápať ako podporu investícií. Toto môže zahŕňať amortizáciu lodí vyčlenených na uvedené služby (9). Poskytovanie počiatočnej pomoci sa v súlade so Základnými usmerneniami Spoločenstva pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete obmedzuje na obdobie dvoch rokov a jej maximálna intenzita je 30 %.

14.

V rámci projektov TEN-T môžu členské štáty poskytovať finančné prostriedky v takej miere, v akej nie je dostupné financovanie Spoločenstvom. V prípade počiatočnej pomoci na poskytovanie prepravných služieb však článok 12a ods. 5 druhá zarážka rozhodnutia č. 1692/96/ES odvoláva na ustanovenia zmluvy týkajúce sa štátnej pomoci. Členské štáty preto môžu poskytovať doplnkovú pomoc v takej miere, v ktorej nie je dostupné financovanie Spoločenstvom, ale musia pritom dodržiavať pravidlá o poskytovaní štátnej pomoci. Keďže v súvislosti s poskytovaním podpory pre námornú dopravu na krátku vzdialenosť sa pokyny uplatňovania pravidiel poskytovania štátnej pomoci ustanovili v kapitole 10 Usmernení Spoločenstva o štátnej pomoci pre námornú dopravu, uvedené pokyny sa vzťahujú na doplnkovú štátnu pomoc. V Usmerneniach Spoločenstva o štátnej pomoci námornej doprave sa však stanovuje možnosť poskytnúť investičnú pomoc s maximálnou intenzitou 10 % počas obdobia troch rokov. V dôsledku toho v prípade, že projekt námornej diaľnice bude vybraný ako projekt TEN-T, ale nezíska maximálnu podporu pre investície poskytovanú Spoločenstvom, t. j. 30 % na obdobie dvoch rokov, sa môže stať, že podpora z verejných zdrojov nedosiahne maximálnu možnú sumu, pokiaľ vnútroštátna pomoc nepresiahne mieru 10 % počas obdobia troch rokov povolenú v Usmerneniach Spoločenstva o štátnej pomoci námornej doprave. Okrem toho môže rozdiel v dĺžke trvania oboch režimov (obdobie dvoch rokov na základe rozhodnutia č. 1692/96/ES a obdobie troch rokov podľa Usmernení Spoločenstva o štátnej pomoci námornej doprave) vyvolať neistotu a zmätok. V snahe docieliť zrozumiteľnosť a umožniť poskytovanie vopred určenej sumy podpory z verejných zdrojov podnikom, ktoré sa zúčastňujú na projekte námornej diaľnice v rámci TEN-T, by maximálna intenzita a trvanie doplnkovej štátnej pomoci poskytovanej členskými štátmi mali byť rovnaké, ako je maximálna intenzita a trvanie financovania Spoločenstvom.

15.

Na základe uvedených dôvodov, ako aj na základe ustanovení článku 87 ods. 3 písm. c) zmluvy Komisia v prípade, že počiatočná pomoc nie je financovaná Spoločenstvom alebo v prípade tej časti sumy, na ktorú sa nevzťahuje financovanie zo strany Spoločenstva, povolí poskytnutie štátnej podpory pre investície s maximálnou intenzitou 30 % a s maximálnym obdobím trvania dva roky, a to pre projekty zodpovedajúce ustanoveniam článku 12a rozhodnutia č. 1692/96/ES a vybrané v súlade s postupom ustanoveným v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 680/2007 z 20. júna 2007, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá udeľovania finančnej pomoci Spoločenstva v oblasti transeurópskych dopravných a energetických sietí (10). Toto bude platiť takisto v prípade, že sa členské štáty rozhodnú financovať projekt prostredníctvom Európskeho fondu pre regionálny rozvoj alebo Kohézneho fondu.

16.

Počiatočná pomoc určená pre investície nesmie presiahnuť trvanie a intenzitu uvedenú v tomto bode, a to bez ohľadu na zdroj financovania. Uvedená pomoc nie je zlučiteľná s vyrovnávacou platbou za službu vo verejnom záujme. Komisia takisto v tomto prípade pripomína, že rovnaké spôsobilé náklady nie je možné pokryť z dvoch finančných nástrojov Spoločenstva.

17.

Členské štáty budú musieť Komisii oznámiť údaje o štátnej pomoci, ktorú majú v úmysle na základe tohto oznámenia udeliť projektom vybraným na základe ustanovení nariadenia (ES) č. 680/2007.

UPLATŇOVANIE

18.

Komisia bude uplatňovať usmernenia uvedené v tomto oznámení odo dňa nasledujúceho po jeho uverejnení v úradnom vestníku.


(1)  KOM(2001) 370.

(2)  KOM(2006) 314 v konečnom znení: Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu – „Udržujte Európu v pohybe. Trvalo udržateľná pohyblivosť pre náš kontinent. Strednodobé preskúmanie bielej knihy Európskej komisie o doprave z roku 2001“.

(3)  Oznámenie Komisie K(2004) 43 (Ú. v. EÚ C 13, 17.1.2004, s. 3).

(4)  Ú. v. EÚ L 328, 24.11.2006, s. 1.

(5)  Je potrebné poznamenať, že doložka uvedená v prílohe I ods. 2 písm. b) nariadenia o programe Marco Polo II (v súvislosti s obmedzením finančných prostriedkov v závislosti od skutočného objemu nákladnej dopravy presunutej z ciest) sa vzťahuje na finančné prostriedky Spoločenstva, nie však na doplnkovú štátnu pomoc, ktorá je predmetom tohto oznámenia.

(6)  Nariadenie (ES) č. 1080/2006 z 5. júla 2006 (Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 1).

(7)  Nariadenia (ES) č. 1084/2006 z 11. júla 2006 (Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 79).

(8)  Ú. v. ES L 228, 9.9.1996, s. 1.

(9)  Príručka (Vademecum) z 28. februára 2005 vydaná v spojení s výzvou na predloženie návrhov pre TEN-T 2005; ods. 4.3 (Počiatočná pomoc súvisiaca s kapitálovými nákladmi).

(10)  Ú. v. EÚ L 162, 22.6.2007, s. 1.


Top