EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62003CJ0468

Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 20. októbra 2005.
Overland Footwear Ltd proti Commissioners of Customs & Excise.
Návrh na začatie prejudiciálneho konania VAT and Duties Tribunal, London - Spojené kráľovstvo.
Spoločný colný sadzobník - Dovozné clo - Deklarovaná colná hodnota zahŕňajúca nákupnú províziu - Uplatnenie dovozného cla na celú deklarovanú sumu - Kontrola colného vyhlásenia - Podmienky - Vrátenie dovozného cla zaplateného za nákupnú províziu.
Vec C-468/03.

European Court Reports 2005 I-08937

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2005:624

Vec C‑468/03

Overland Footwear Ltd

proti

Commissioners of Customs & Excise

(návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný VAT and Duties Tribunal, Londýn)

„Spoločný colný sadzobník – Dovozné clo – Deklarovaná colná hodnota zahŕňajúca nákupnú províziu – Uplatnenie cla na celú deklarovanú sumu – Oprava colného vyhlásenia – Podmienky – Vrátenie cla zaplateného za nákupnú províziu“

Návrhy prednesené 25. mája 2005 – generálny advokát M. Poiares Maduro 

Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 20. októbra 2005 

Abstrakt rozsudku

1.     Spoločný colný sadzobník – Colná hodnota – Prevodná hodnota – Určenie – Nákupná provízia neodpočítaná od deklarovanej hodnoty a neodlíšená v dovoznom colnom vyhlásení od kúpnej ceny tovarov – Zahrnutie

(Nariadenie Rady č. 2913/92, články 29, 32 a 33)

2.     Colná únia – Colné vyhlásenia – Následná kontrola – Žiadosť o opravu – Povinnosti colných orgánov – Chybné zahrnutie nákupnej provízie do deklarovanej colnej hodnoty – Vrátenie dovozného cla uplatneného na províziu

(Nariadenie Rady č. 2913/92, články 78 a 236)

1.     Články 29, 32 a 33 nariadenia č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, sa majú vykladať v tom zmysle, že nákupná provízia, ktorá je zahrnutá do deklarovanej colnej hodnoty a nie je v dovoznom colnom vyhlásení odlíšená od kúpnej ceny tovarov, sa považuje za súčasť prevodnej hodnoty v zmysle článku 29 tohto kódexu a ako taká podlieha clu.

(pozri bod 38, bod 1 výroku)

2.     Články 78 a 236 nariadenia č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, sa majú vykladať v tom zmysle, že po prepustení dovezených tovarov colné orgány, ktoré obdržia žiadosť deklaranta týkajúcu sa opravy jeho colného vyhlásenia ohľadom daných tovarov, sú s výhradou súdneho preskúmania povinné buď zamietnuť žiadosť odôvodneným rozhodnutím, napríklad ak by na preverenie skutočností bola nevyhnutná fyzická kontrola, ale tovary boli následne prepustené, takže už nemôžu byť predložené, alebo na druhej strane vykonať požadovanú opravu, ak na vykonanie preverení nie je nevyhnutné predložiť tovary, napríklad ak sa žiadosť o opravu týka len preskúmania účtovných alebo zmluvných dokumentov.

V súlade s článkom 78 ods. 3 colného kódexu, ak z preskúmania vyplýva, že predpisy upravujúce príslušný colný režim boli uplatnené na základe „nesprávnych alebo neúplných údajov“, pojmy, ktoré zahŕňajú tak materiálne chyby a opomenutia, ako aj chyby vo výklade uplatňovaného práva, akým je chybné zahrnutie nákupnej provízie do deklarovanej colnej hodnoty, colné orgány musia prijať opatrenia nevyhnutné na nápravu, pričom zoberú do úvahy nové informácie, ktoré majú k dispozícii. Ak sa na záver zistí, že dovozné clo zaplatené deklarantom prekračuje sumu, ktorá mala byť na základe právnych predpisov zaplatená v okamihu jeho splatnosti, potrebným opatrením na nápravu môže byť len vrátenie dovozného cla uplatneného na túto províziu. Toto vrátenie sa uskutoční podľa článku 236 colného kódexu, ak sú splnené podmienky stanovené v tomto ustanovení, najmä absencia úmyselného konania deklaranta a dodržanie lehoty v zásade troch rokov na predloženie žiadosti o vrátenie.

(pozri body 48, 49, 51 – 54, 63, 70, 71, bod 2 výroku)




ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora)

z 20. októbra 2005 (*)

„Spoločný colný sadzobník – Dovozné clo – Deklarovaná colná hodnota zahŕňajúca nákupnú províziu – Uplatnenie cla na celú deklarovanú sumu – Oprava colného vyhlásenia – Podmienky – Vrátenie cla zaplateného za nákupnú províziu“

Vo veci C‑468/03,

ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím VAT and Duties Tribunal, Londýn (Spojené kráľovstvo) z 29. septembra 2003 a doručený Súdnemu dvoru 6. novembra 2003, ktorý súvisí s konaním:

Overland Footwear Ltd

proti

Commisionners of Customs & Excise,

SÚDNY DVOR (druhá komora),

v zložení: predseda druhej komory C. W. A. Timmermans, sudcovia J. Makarczyk, C. Gulmann (spravodajca), R. Schintgen a J. Klučka,

generálny advokát: M. Poiares Maduro,

tajomník: K. Sztranc, referentka,

so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní zo 14. apríla 2005,

so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:

–       Overland Footwear Ltd, v zastúpení: R. Cordara, QC,

–       vláda Spojeného kráľovstva, v zastúpení: K. Manji, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci S. Moore, barrister,

–       nemecká vláda, v zastúpení: W.‑D. Plessing a M. Lumma, splnomocnení zástupcovia,

–       Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: X. Lewis, splnomocnený zástupca,

po vypočutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 25. mája 2005,

vyhlásil tento

Rozsudok

1       Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článkov 29, 32, 33, 78 a 236 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 302, s. 1; Mim. vyd. 02/004, s. 307, ďalej len „colný kódex“).

2       Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi Overland Footwear Ltd (ďalej len „Overland“) a Commisionners of Customs & Excise (ďalej len „Commisionners“), ktorého predmetom bolo vrátenie dovozného cla zaplateného za nákupné provízie zahrnuté do deklarovanej colnej hodnoty. Nadväzuje na predchádzajúci návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný vnútroštátnym súdom v rámci toho istého konania, ktorý bol podkladom rozsudku z 5. decembra 2002, Overland Footwear (C‑379/00, Zb. s. I‑11133).

 Právny rámec

3       Článok 29 ods. 1 colného kódexu stanovuje:

„Colnou hodnotou dovážaného tovaru je jeho prevodná hodnota, t. j. cena skutočne zaplatená alebo ktorá sa má zaplatiť za tovar predávaný na vývoz na colné územie spoločenstva, podľa potreby upravená podľa článku 32 a 33…“

4       Článok 32 tohto kódexu znie:

„1.      Pri určovaní colnej hodnoty podľa článku 29 sa pripočítajú k cene, ktorá bola skutočne zaplatená alebo ktorá ma byť za dovážaný tovar zaplatená:

a)      nasledujúce platby, ktoré sú platené kupujúcim a nie sú zahrnuté v cene, ktorá bola skutočne zaplatená alebo ktorá má byť zaplatená:

i)      provízie a odmeny za sprostredkovanie s výnimkou nákupných provízií;

3.      K cene, ktorá bola skutočne zaplatená alebo ktorá sa má zaplatiť, sa pri určovaní colnej hodnoty nepripočítavajú žiadne iné položky s výnimkou tých, ktoré sú ustanovené v tomto článku.

4.      ‚Nákupnými províziami‘ sa pre účely tejto kapitoly rozumejú platby, ktoré platí dovozca sprostredkovateľovi za služby týkajúce sa jeho zastupovania pri kúpe tovaru, pri ktorom sa určuje colná hodnota.

…“

5       Článok 33 písm. e) upresňuje:

„Za predpokladu, že sú odlíšené od ceny, ktorá bola skutočne zaplatená alebo sa má zaplatiť, sa do colnej hodnoty nezapočítavajú:

e)      nákupné provízie;

…“

6       Článok 65 stanovuje:

„Deklarantovi môže byť na základe jeho žiadosti povolené, aby opravil jeden alebo viac údajov uvedených v colnom vyhlásení po tom, ako bolo prijaté colnými orgánmi. Opravou však nesmie byť rozšírená pôsobnosť colného vyhlásenia na iné tovary ako tie, ktoré boli v pôvodnom vyhlásení.

Žiadna oprava colného vyhlásenia sa však nepovolí, ak o jej vykonanie deklarant požiada po tom, ako colné orgány:

c)      … už tovar prepustili.“

7       Článok 78 nazvaný „Následná kontrola vyhlásení“ stanovuje:

„1.      Po prepustení tovaru môžu colné orgány z vlastného podnetu alebo na žiadosť deklaranta colné vyhlásenia opraviť.

2.      Po prepustení tovaru môžu colné orgány kontrolovať obchodné doklady a iné údaje vzťahujúce sa k dovozným alebo vývozným operáciám s tovarom alebo k následným obchodným operáciám s týmto tovarom s cieľom presvedčiť sa o správnosti údajov uvedených v colnom vyhlásení. Kontrolu je možné vykonať u deklaranta alebo inej osoby, ktorá sa priamo alebo nepriamo obchodne podieľa na uvedených operáciách, alebo u akejkoľvek inej osoby, ktorá má u seba uvedené doklady a údaje na obchodné účely. Colné orgány môžu taktiež prehliadať tovar, pokiaľ ho ešte je možné predložiť.

3.      Ak výsledky preskúmania vyhlásenia alebo následnej kontroly nasvedčujú tomu, že predpisy upravujúce príslušný colný režim boli uplatnené na základe nesprávnych alebo neúplných údajov, colné orgány v súlade s vydanými predpismi môžu prijať opatrenia nevyhnutné na nápravu, pričom zoberú do úvahy nové informácie, ktoré majú k dispozícii.“

8       Článok 236 stanovuje:

„1. Dovozné alebo vývozné clo bude vrátené ak sa zistí, že v čase, kedy bolo zaplatené, nebola suma tohto cla dlžná na základe právnych predpisov, alebo že bola zapísaná do účtovnej evidencie v rozpore s článkom 220, odsek 2.

Vrátenie… nebude povolené, ak skutočnosti, ktoré viedli k zaplateniu… sumy, ktorá nebola dlžná na základe právnych predpisov, vyplývajú z úmyselného konania dotknutej osoby.

2.      Dovozné clo… bude vrátené… na základe žiadosti podanej príslušnému colnému úradu v lehote 3 rokov odo dňa, kedy bola suma tohto cla oznámená dlžníkovi.

Táto lehota bude predĺžená, ak dotknutá osoba preukáže, že nemohla podať žiadosť v stanovenej lehote z dôvodov nepredvídateľných okolností alebo vyššej moci.

…“

 Spor vo veci samej, konanie pred podaním žaloby a prejudiciálne otázky

9       V čase skutkových okolností vo veci samej Overland, podnik so sídlom v Spojenom kráľovstve, kupoval výrobky vyrobené mimo územia Spoločenstva, najmä topánky, a potom ich dovážal a distribuoval v Spoločenstve. Wolverine Far East (ďalej len „Wolverine“) bol jeho obchodným maklérom na Ďalekom východe.

10     Overland platila za služby Wolverine nákupnú províziu vo výške 4 % z kúpnej ceny tovarov. Túto províziu platila výrobcovi, ktorý ju v mene Overland vyplácal Wolverine.

11     Pred 1. januárom 1998 dovozné colné vyhlásenia predložené Overland v čase prepustenia predmetných tovarov udávali ako colnú hodnotu sumu uvedenú na faktúre výrobcu. Táto suma zahŕňala nákupnú províziu, ktorá však nebola uvedená osobitne. Dovozné clo sa teda počítalo a platilo aj z tejto provízie.

12     Od 1. januára 1998 Overland so súhlasom Commisionners na svojich dovozných colných vyhláseniach jasne odlišovala nákupnú províziu od kúpnej ceny dovážaných tovarov. Od tohto dňa už Commisionners nevyberali clo zo sumy zodpovedajúcej nákupnej provízii.

13     Opierajúc sa o článok 236 colného kódexu, Overland zaslal Commisionners štyri žiadosti o vrátenie celkovej sumy 38 085,45 GBP zaplatenej na dovoznom cle za tovary dovezené pred rokom 1998. Uvádzal, že časť hodnoty uvedenej na každom dovoznom colnom vyhlásení zodpovedá nákupnej provízii a nemalo z nej byť zaplatené žiadne clo.

14     Prvým trom žiadostiam o vrátenie celkovej sumy 4 384,29 GBP bolo vyhovené listami z 5. mája, 1. júla a 24. júla 1998 a uskutočnilo sa vrátenie. Následne sa však po opätovnom preskúmaní Commisionners rozhodli, že ich rozhodnutia o vrátení cla sú chybné z dôvodu, že predmetné clo bolo dlžné na základe právnych predpisov. Rozhodnutiami z 30. novembra a 16. decembra 1998 požiadali Overland o vrátenie celej sumy 4 384,29 GBP. Svoje žiadosti potvrdili rozhodnutiami zo 4. a 5. februára 1999.

15     Commisionners okrem toho listom z 29. októbra 1998 zamietli štvrtú žiadosť Overland týkajúcu sa vrátenia sumy 33 701,16 GBP. Druhým rozhodnutím z 5. februára 1999 potvrdili uvedené zamietnutie.

16     Overland podal voči rozhodnutiu zo 4. februára 1999 a voči dvom rozhodnutiam z 5. februára 1999 žalobu na VAT and Duties Tribunal, Londýn.

17     Uznesením z 24. marca 2000 sa VAT and Duties Tribunal, Londýn, rozhodol konanie prerušiť a položiť Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky:

„Na základe nariadenia Rady č. 2913/92 (ďalej len ‚colný kódex‘), predovšetkým jeho článkov 29, 32 a 33, ako aj judikatúry Súdneho dvora, ak dovozca v okamihu preclenia neúmyselne deklaruje ako cenu zaplatenú alebo ktorá má byť zaplatená za tovary sumu vrátane nákupnej provízie a neúmyselne zabudne v dovoznom colnom vyhlásení odlíšiť túto nákupnú províziu od ceny skutočne zaplatenej alebo ktorá sa má zaplatiť pri tejto kúpe, ale po prepustení tovarov do voľného obehu colným orgánom dostatočne preukáže, že deklarovaná zaplatená cena alebo cena, ktorá sa má zaplatiť za tovary, zahŕňala skutočnú nákupnú províziu, ktorá mohla byť pri dovoze riadne odpočítaná, a podá žiadosť o vrátenie cla zaplateného z nákupnej provízie v lehote 3 rokov odo dňa oznámenia sumy cla:

1.      Môže skutočná nákupná provízia ako súčasť skutočne zaplatenej ceny alebo ceny, ktorá má byť zaplatená za tovary, podliehať clu na základe článku 29 colného kódexu?

2.      V prípade zápornej odpovede na prvú otázku môže byť skutočná nákupná provízia odpočítaná od deklarovanej prevodnej hodnoty podľa ustanovení článku 32 ods. 3 a článku 33 colného kódexu?

3.      Sú za takých okolností colné orgány povinné podľa colného kódexu, najmä článku 78 ods. 3, pripustiť opravu zaplatenej ceny alebo ceny, ktorá sa má zaplatiť za dovezené tovary, a tým aj zníženie colnej hodnoty?

4.      Má dovozca v dôsledku toho nárok podľa colného kódexu, najmä podľa článku 236, na vrátenie cla zaplateného z nákupnej provízie?“

18     V úvodnej časti tohto uznesenia vnútroštátny súd objasňuje, že Overland podal žalobu voči trom rozhodnutiam Commisionners, „z ktorých každé potvrdzovalo rozhodnutie požadujúce zaplatenie cla podľa článku 242 colného kódexu, predtým neoprávnene vráteného Overland podľa článku 236 tohto kódexu“. Vnútroštátny súd dodáva, že „sporné veci“ patria úplne do pôsobnosti práva Spoločenstva.

19     Po opísaní skutkových okolností veci, ktorá mu bola predložená, uviedol, že prvé tri žiadosti o vrátenie cla, ktoré Overland predložil Commisionners, viedli k vráteniu predmetného cla. Upresnil, že štvrtá žiadosť bola zamietnutá.

20     Následne zdôraznil rozhodnutia, ktoré prijali Commisionners 30. novembra a 16. decembra 1998 a ktorými bolo rozhodnuté, že Overland má vrátiť sumy, ktoré mu boli predtým vrátené na základe jeho prvých troch žiadostí.

21     Napokon vnútroštátny súd zhrnul tvrdenia účastníkov konania o uplatňovaných ustanoveniach.

22     Jeho návrh na začatie prejudiciálneho konania viedol k už citovanému rozsudku Overland Footwear, v ktorom Súdny dvor rozhodol a vyhlásil:

–       články 29, 32 a 33 colného kódexu sa majú vykladať v tom zmysle, že nákupná provízia, ktorá je zahrnutá do deklarovanej colnej hodnoty a nie je odlíšená od kúpnej ceny tovarov v dovoznom colnom vyhlásení, je považovaná za súčasť prevodnej hodnoty v zmysle článku 29 tohto kódexu a ako taká podlieha clu,

–       v prípade, že colné orgány už pristúpili k preskúmaniu dovozného colného vyhlásenia a prijali rozhodnutie dovoľujúce „nápravu“ v zmysle článku 78 ods. 3 colného kódexu, pričom vzali do úvahy skutočnosť, že colné vyhlásenie bolo následkom neúmyselného omylu deklaranta neúplné, nie je uvedeným orgánom dovolené vziať toto rozhodnutie späť.

23     V bode 22 tohto rozsudku Súdny dvor rozhodol, že nie je potrebné zisťovať, či a prípadne za akých podmienok sú colné orgány povinné uskutočniť preskúmania na žiadosť deklarantov podľa článku 78 colného kódexu.

24     V tejto súvislosti zdôraznil v bode 23 rozsudku, že Commisionners najskôr vyhoveli žiadosti Overland o vrátenie cla a následne pristúpili k opätovnému preskúmaniu colných vyhlásení vzhľadom na novú skutočnosť, ktorá im bola predložená. Na základe toho dospel k záveru, že tieto orgány súhlasili s uskutočnením preskúmania colných vyhlásení a prijali podľa výsledkov tohto preskúmania potrebné rozhodnutia na „nápravu“ v zmysle článku 78 ods. 3 colného kódexu, berúc do úvahy skutočnosť, že colné vyhlásenia boli neúplné následkom neúmyselného omylu deklaranta.

25     V bode 24 rozsudku Súdny dvor dospel k záveru, že za týchto podmienok nie je týmto orgánom dovolené vziať svoje rozhodnutia späť.

26     Uznesením z 29. septembra 2003 VAT and Duties Tribunal, Londýn, opätovne rozhodol vo veci samej, ktorá mu bola predložená, prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru prejudiciálnu otázku.

27     V tomto rozhodnutí vnútroštátny súd zdôrazňuje, že Súdny dvor bez toho, aby mu to bolo kladené za vinu, oprel svoj už citovaný rozsudok Overland Footwear o nepresné skutočnosti, takže odpovede poskytnuté na položené otázky nie sú použiteľné na riešenie veci samej.

28     Uvádza, že listami zo 7. a 8. júla 1999 Commisionners informovali Overland, že vezmú späť rozhodnutia požadujúce vrátenie celkovej sumy 4 384,29 GBP, lebo podľa článku 221 ods. 3 colného kódexu oznámenie sumy cla dlžníkovi sa nemôže uskutočniť po uplynutí lehoty troch rokov od vzniku colného dlhu.

29     Zdôrazňuje, že od tohto okamihu, t. j. od dátumu prvého rozhodnutia vnútroštátneho súdu jediným pretrvávajúcim predmetom sporu medzi účastníkmi konania je rozhodnutie o zamietnutí štvrtej žiadosti Overland, týkajúce sa vrátenia sumy 33 701,16 GBP, rozhodnutia súčasne napadnutého aj v rámci konania vedeného pred súdom.

30     Vnútroštátny súd poznamenáva, že s týmito skutočnosťami nebol Súdny dvor dostatočne oboznámený.

31     Uvádza, že v dôsledku toho sa nemohli predpoklady vzaté do úvahy Súdnym dvorom v bode 23 už citovaného rozsudku Overland Footwear, podľa ktorých:

–       Commisionners najskôr vyhoveli žiadosti Overland o vrátenie cla,

–       colné orgány teda súhlasili s uskutočnením opravy colných vyhlásení a prijali potrebné rozhodnutia na „nápravu“,

uplatniť, pokiaľ ide o štvrtú žiadosť o vrátenie cla, pretože táto žiadosť bola Commisionners zamietnutá a neviedla k vráteniu cla.

32     V tejto súvislosti VAT and Duties Tribunal, Londýn, rozhodol, že je nevyhnutné znova položiť Súdnemu dvoru otázky s rovnakým znením, ktoré boli obsiahnuté v uznesení vnútroštátneho súdu z 24. marca 2000.

 O prejudiciálnych otázkach

 Úvodné poznámky

33     V prvom uznesení vnútroštátneho súdu z 24. marca 2000 sa uvádzalo, že žaloba podaná Overland smerovala proti trom rozhodnutiam Commisionners, z ktorých každé potvrdzovalo rozhodnutie požadujúce vrátenie dovozného cla, ktoré bolo predtým neprávom vrátené navrhovateľke podľa článku 236 colného kódexu.

34     Zamietnutie štvrtej žiadosti o vrátenie cla sa uvádzalo iba v rámci chronologického výpočtu skutočností, ktoré predchádzali začatiu konania vo veci samej. Uznesenie vnútroštátneho súdu výslovne neuvádza, že rozhodnutie o zamietnutí patrí medzi napadnuté rozhodnutia.

35     Napokon uvedené uznesenie v priebehu konania nekladie dôraz na späťvzatie rozhodnutí žiadajúcich vrátenie celkovej sumy 4 384,29 GBP.

36     Treba teda konštatovať, že z dôvodov stanovených v druhom rozhodnutí vnútroštátneho súdu už citovaný rozsudok Overland Footwear nedal užitočnú odpoveď na položené otázky, schopnú vyriešiť spor vo veci samej tak, ako existoval ku dňu prvého rozhodnutia vnútroštátneho súdu.

37     Treba skúmať tie isté otázky z hľadiska skutkových okolností v súčasnosti známych Súdnemu dvoru.

 O prvej a druhej otázke

38     V už citovanom rozsudku Overland Footwear v odpovedi na prvé dve otázky položené vnútroštátnym súdom Súdny dvor rozhodol a vyhlásil, že články 29, 32 a 33 colného kódexu sa majú vykladať v tom zmysle, že nákupná provízia, ktorá je zahrnutá do deklarovanej colnej hodnoty a nie je v dovoznom colnom vyhlásení odlíšená od kúpnej ceny tovarov, sa považuje za súčasť prevodnej hodnoty v zmysle článku 29 tohto kódexu a ako taká podlieha clu.

39     Ako zdôrazňuje generálny advokát v bodoch 23 až 25 svojich návrhov, skutočnosť, že vo veci samej ide iba o rozhodnutie Commisionners zamietajúce štvrtú žiadosť Overland týkajúcu sa vrátenia sumy 33 701,16 GBP a že táto suma najprv nebola colnými orgánmi vrátená, nemá žiaden vplyv na predpoklady, ktoré vzal do úvahy Súdny dvor pri formulovaní svojej odpovede.

40     Táto skutočnosť, pokiaľ ide o štyri žiadosti Overland o vrátenie cla, nastala až po rozhodných okolnostiach, ktorými sú colné vyhlásenie a uplatnenie dovozného cla.

41     Otázka, či nákupná provízia, ak je dovozcom zahrnutá do colnej hodnoty bez toho, aby bola odlíšená od kúpnej ceny, môže byť súčasťou balíka dovozného cla, bola položená rovnakým spôsobom tak pri troch prvých žiadostiach o vrátenie cla, ako aj pri štvrtej.

42     Z tohto hľadiska v rozsahu, v akom:

–       podľa článku 62 ods. 1 colného kódexu je deklarant povinný uviesť v svojom colnom vyhlásení „všetky náležitosti nevyhnutné pre uplatňovanie predpisov upravujúcich colný režim, do ktorého sú tovary navrhované v colnom vyhlásení“,

–       na základe článku 71 tohto kódexu uplatňovanie predpisov upravujúcich tento colný režim sa uskutočňuje podľa údajov v colnom vyhlásení, ak nie je colné vyhlásenie overované, alebo ak vykonané overenie neumožnilo spochybniť tieto údaje,

colné orgány môžu legálne precliť tovary na základe deklarovanej colnej hodnoty vrátane prípadnej nákupnej provízie, ktorú do colnej hodnoty omylom zahrnul deklarant a ktorej existenciu tieto orgány nemôžu tušiť, ak majú nedostatok informácií v tejto veci.

43     Za týchto podmienok napriek skutočnostiam, s ktorými sa Súdny dvor oboznámil v druhom rozhodnutí vnútroštátneho súdu, treba odpovedať na prvé dve prejudiciálne otázky rovnakým spôsobom ako v už citovanom rozsudku Overland Footwear, ako sa uvádza v bode 38 tohto rozsudku.

 O tretej a štvrtej otázke

44     Svojou treťou a štvrtou otázkou, ktoré treba skúmať spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa články 78 a 236 colného kódexu majú vykladať v tom zmysle, že colné orgány, ktoré obdržia žiadosť deklaranta týkajúcu sa opravy jeho colného vyhlásenia o daných tovaroch, sú povinné po prepustení dovezených tovarov vykonať požadovanú opravu, a keď po vykonaní opravy zistia, že deklarovaná colná hodnota omylom zahŕňala nákupnú províziu, sú povinní uskutočniť nápravu a v nadväznosti na to vrátiť dovozné clo uplatnené na túto províziu.

45     Článok 78 ods. 1 colného kódexu stanovuje, že colné orgány „môžu“ z vlastného podnetu alebo na žiadosť deklaranta colné vyhlásenia opraviť, to znamená samy opätovne preskúmať.

46     Ak deklarant požiada o opravu, musí byť jeho žiadosť preskúmaná colnými orgánmi, a to prinajmenšom v tom, či je alebo nie potrebné uskutočniť túto opravu.

47     V rámci tohto prvého posúdenia colné orgány berú do úvahy najmä možnosť skontrolovať údaje uvedené v kontrolovanom colnom vyhlásení a v žiadosti o opravu.

48     Napríklad môžu zamietnuť vykonanie opravy, ak by na preverenie skutočností bola nevyhnutná fyzická kontrola, ale tovary boli následne prepustené, takže už nemôžu byť predložené.

49     Na druhej strane, ak na vykonanie preverení nie je nevyhnutné predložiť tovary, napríklad ak sa žiadosť o opravu týka len preskúmania účtovných alebo zmluvných dokumentov, je oprava zásadne možná.

50     Na základe vlastného uváženia sú colné orgány povinné, s výhradou súdneho preskúmania, buď zamietnuť žiadosť deklaranta odôvodneným rozhodnutím, alebo vykonať žiadanú opravu.

51     Ak je žiadosť schválená, opätovne preskúmajú colné vyhlásenie a posúdia opodstatnenosť tvrdení deklaranta vzhľadom na oznámené skutočnosti.

52     Ak z preskúmania vyplýva, že predpisy upravujúce príslušný colný režim boli uplatnené na základe nesprávnych alebo neúplných údajov, colné orgány musia v súlade s článkom 78 ods. 3 colného kódexu prijať opatrenia nevyhnutné na nápravu, pričom zoberú do úvahy nové informácie, ktoré majú k dispozícii.

53     Ak sa na záver zistí, že dovozné clo zaplatené deklarantom prekračuje sumu, ktorá mala byť na základe právnych predpisov zaplatená v okamihu jeho splatnosti, potrebným opatrením na nápravu môže byť len vrátenie preplatku.

54     Toto vrátenie sa uskutoční podľa článku 236 colného kódexu, ak sú splnené podmienky stanovené v tomto ustanovení, najmä absencia úmyselného konania deklaranta a dodržanie lehoty v zásade troch rokov na predloženie žiadosti o vrátenie.

55     Nemecká vláda a vláda Spojeného kráľovstva tvrdia, že článok 78 ods. 3 colného kódexu sa uplatňuje len prípade nesprávneho zatriedenia tovarov, aritmetických chýb, uplatnenie nesprávnych kódov mien alebo uvedení nesprávnych množstiev.

56     Uvedené ustanovenie sa neuplatňuje, ak nebola nákupná provízia odlíšená od ceny tovarov. V tomto prípade je provízia integrálnou súčasťou colnej hodnoty, takže dovozné clo uplatnené na túto províziu bolo dlžné na základe právnych predpisov.

57     Podľa nemeckej vlády si Overland sám vybral možnosť neuviesť nákupnú províziu vo svojom colnom vyhlásení. Z dôvodu tohto slobodného výberu sa osoba, ktorá vykonala operáciu, nedopustila omylu.

58     Vláda Spojeného kráľovstva uvádza, že uplatnenie článku 78 ods. 3 colného kódexu by za podmienok, aké sú vo veci samej, zbavilo článok 65 tohto kódexu akéhokoľvek účinku. Článok 78 by sa odchyľoval od zákazu stanoveného v článku 65, ale táto odchýlka by mala obmedzenú pôsobnosť.

59     Nemecká vláda a vláda Spojeného kráľovstva sa domnievajú, že článok 236 colného kódexu nemožno uplatniť na situáciu, o ktorú ide vo veci samej. Dovozné clo uplatnené na nákupnú províziu bolo totiž podľa tohto ustanovenia v okamihu jeho splatnosti dlžné na základe právnych predpisov.

60     Tieto tvrdenia nie je možné považovať za opodstatnené.

61     Predovšetkým treba pripomenúť, že článok 65 colného kódexu zakazuje deklarantovi opravovať svoje colné vyhlásenie po prepustení tovarov. Podobný zákaz existoval už pred nadobudnutím účinnosti colného kódexu 1. januára 1994.

62     Článok 78 colného kódexu od tohto dňa výslovne stanovil možnosť colných orgánov opraviť colné vyhlásenie na žiadosť deklaranta predloženú po prepustení tovarov.

63     Odsek 3 toho istého ustanovenia nerozlišuje medzi chybami alebo opomenutiami, pri ktorých je možná oprava, a inými, pri ktorých oprava nie je možná. Pojmy „nesprávne alebo neúplné údaje“ treba vykladať ako pojmy zahŕňajúce tak materiálne chyby a opomenutia, ako aj chyby vo výklade uplatňovaného práva.

64     Uplatnenie článku 78 colného kódexu na takú situáciu, aká je vo veci samej, sa nemôže chápať tak, že zbavuje článok 65 tohto kódexu úplne alebo čo i len čiastočne jeho účinku. V skutočnosti tieto dve ustanovenia predvídajú dva odlišné režimy, pokiaľ ide o zmeny, ktoré možno vykonať vo vzťahu ku skutočnostiam vzatým do úvahy pri určovaní colnej hodnoty a v dôsledku toho dovozného cla, a to jeden režim pred a druhý po prepustení tovarov.

65     Článok 65 colného kódexu umožňuje jednostrannú opravu colného vyhlásenia zo strany samotného deklaranta v prípade, že nebolo schválené prepustenie tovarov. Toto právo je odôvodnené skutočnosťou, že až do prepustenia môže byť správnosť opráv podľa potreby ľahko preverená colnými orgánmi formou fyzickej kontroly tovarov. Navyše sa oprava môže uskutočniť aj v prípade, že suma dovozného cla ešte nebola určená colnými orgánmi.

66     Článok 78 colného kódexu stanovuje viac obmedzujúci režim. Uplatňuje sa po prepustení tovarov, v čase keď predloženie tovarov nie je možné a dovozné clo už bolo určené. Uskutočnenie opravy, o ktorú deklarant žiada, prináleží colným orgánom a podlieha ich uváženiu tak z hľadiska jej základu, ako aj výsledku.

67     Okrem to treba pripomenúť, že skutočnosť, že z formálneho hľadiska colné vyhlásenie neobsahuje osobitne uvedenú nákupnú províziu, ktorá je odlíšená od ceny tovarov, má za následok len to, že táto provízia je oprávnene považovaná za podliehajúcu clu a uplatnené dovozné clo je v dôsledku toho vybrané na základe právnych predpisov.

68     Vzhľadom na možnosť následného preskúmania colného vyhlásenia na žiadosť deklaranta, nemôže mať táto okolnosť za následok, že clo vybraté v súlade s právnymi predpismi na základe jednoduchých pravidiel dokazovania sa bude a posteriori považovať za clo dlžné na základe právnych predpisov v zmysle článku 236 ods. 1 colného kódexu napriek predloženiu dostatočných dôkazov.

69     Napokon treba konštatovať, že v každom prípade omyl zapríčinený neúmyselným opomenutím nemožno považovať za uskutočnenie výberu, ktoré je per definitionem úmyselné.

70     Z vyššie uvedeného vyplýva, že články 78 a 236 colného kódexu sa uplatnia za predpokladu, že nákupná provízia bola omylom zahrnutá do colnej hodnoty.

71     Na tretiu a štvrtú otázku teda treba odpovedať tak, že články 78 a 236 colného kódexu sa majú vykladať v tom zmysle, že:

–       po prepustení dovezených tovarov colné orgány, ktoré obdržia žiadosť deklaranta týkajúcu sa opravy jeho colného vyhlásenia ohľadom daných tovarov, sú s výhradou súdneho preskúmania povinné buď zamietnuť žiadosť odôvodneným rozhodnutím alebo vykonať požadovanú opravu,

–       keď po vykonaní opravy zistia, že deklarovaná colná hodnota omylom zahŕňala nákupnú províziu, sú povinné uskutočniť nápravu a vrátiť dovozné clo uplatnené na túto províziu.

 O trovách

72     Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.

Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto:

1.      Články 29, 32 a 33 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, sa majú vykladať v tom zmysle, že nákupná provízia, ktorá je zahrnutá do deklarovanej colnej hodnoty a nie je v dovoznom colnom vyhlásení odlíšená od kúpnej ceny tovarov, sa považuje za súčasť prevodnej hodnoty v zmysle článku 29 tohto kódexu a ako taká podlieha clu.

2.      Články 78 a 236 nariadenia č. 2913/92 sa majú vykladať v tom zmysle, že:

–       po prepustení dovezených tovarov colné orgány, ktoré obdržia žiadosť deklaranta týkajúcu sa opravy jeho colného vyhlásenia ohľadom daných tovarov, sú s výhradou súdneho preskúmania povinné buď zamietnuť žiadosť odôvodneným rozhodnutím alebo vykonať požadovanú opravu,

–       keď zistia po vykonaní opravy, že deklarovaná colná hodnota omylom zahŕňala nákupnú províziu, sú povinné uskutočniť nápravu a vrátiť dovozné clo uplatnené na túto províziu.

Podpisy


* Jazyk konania: angličtina.

Top