Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52024PC0328

    Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Spoločnom výbore zriadenom Európsko-stredomorskou dočasnou dohodou o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, ktorou sa stanovujú všeobecné požiadavky na dôkazy o pôvode vydávané elektronicky podľa článku 17 ods. 4 dodatku A k protokolu 3 k uvedenej dohode

    COM/2024/328 final

    V Bruseli30. 7. 2024

    COM(2024) 328 final

    2024/0189(NLE)

    Návrh

    ROZHODNUTIE RADY

    o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Spoločnom výbore zriadenom Európsko-stredomorskou dočasnou dohodou o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, ktorou sa stanovujú všeobecné požiadavky na dôkazy o pôvode vydávané elektronicky podľa článku 17 ods. 4 dodatku A k protokolu 3 k uvedenej dohode



    DÔVODOVÁ SPRÁVA

    1.Predmet návrhu

    Tento návrh sa týka rozhodnutia, ktorým sa stanovuje pozícia, ktorá sa má zaujať v mene Únie v Spoločnom výbore Európsko-stredomorskej dočasnej dohody o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane v súvislosti s plánovaným prijatím rozhodnutia, ktorým sa stanovujú všeobecné požiadavky na dôkazy o pôvode vydávané elektronicky.

    2.Kontext návrhu

    2.1.Európsko-stredomorská dočasná dohodapridruženíobchodespolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane,Organizáciou pre oslobodenie Palestínyprospech palestínskych orgánov Západného brehuPásma Gazy, na druhej strane

    Cieľom Európsko-stredomorskej dočasnej dohodypridruženíobchodespolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane,Organizáciou pre oslobodenie Palestínyprospech palestínskych orgánov Západného brehuPásma Gazy, na druhej strane 1 (ďalej len „dohoda“), je vytvoriť podmienky pre postupnú liberalizáciu obchodu. Dohoda nadobudla platnosť 1. júla 1997.

    2.2.Spoločný výbor

    Spoločný výbor zriadený podľa ustanovení článku 63 dohody môže vydávať odporúčania a prijímať rozhodnutia. Spoločný výbor koncipuje svoje rozhodnutia a odporúčania na základe dohody medzi obidvomi stranami.

    2.3.Pripravovaný akt spoločného výboru

    Spoločný výbor má na svojom nadchádzajúcom zasadnutí alebo výmenou listov prijať rozhodnutie, ktorým sa stanovujú všeobecné požiadavky na dôkazy o pôvode vydávané elektronicky (ďalej len „pripravovaný akt“).

    Účelom pripravovaného aktu je stanoviť všeobecné požiadavky na dôkazy o pôvode vydávané elektronicky.

    3.Pozícia, ktorá sa má zaujaťmene Únie

    Počas prvého technického zasadnutiaprechodných pravidlách pôvodu, ktoré sa konalo 5. februára 2020Bruseli, sa väčšina zmluvných strán Regionálneho dohovorupaneuro-stredomorských preferenčných pravidlách pôvodu (ďalej len „dohovor“) 2 dohodla, že bude prechodne na dvojstrannej báze vykonávať revidované pravidlá dohovoru 3 (ďalej len „prechodné pravidlá pôvodu“) súbežnepravidlami dohovoru, kým sa neprijmú revidované pravidlá dohovoru.

    Od 1. septembra 2021 nadobudla platnosť sieť dvojstranných protokolov o pravidlách pôvodu medzi zmluvnými stranami dohovoru, na základe ktorej sa prechodné pravidlá uplatňujú aj medzi EÚ a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy.

    Cieľom prechodných pravidiel pôvodu je zaviesť voľnejšie pravidlá, ktoré uľahčia splnenie podmienok na získanie statusu preferenčného pôvodu pre tovar a vytvoria možnosť používať dôkazy o pôvode vydávané elektronicky a/alebo predkladané elektronicky.

    EÚ a Organizácia pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy sa dohodli na uplatňovaní ustanovení článku 17 ods. 4 dodatku A k protokolu 3 k dohode, pokiaľ ide o dôkazy o pôvode vydávané elektronicky, a preto sa musí stanoviť rámec všeobecných požiadaviek.

    Počas zasadnutia spoločného výboru dohovoru 7. decembra 2023 zmluvné strany jednomyseľne prijali odporúčanie spoločného výboru o používaní elektronických osvedčení v rámci súčasného dohovoru. V odporúčaní sa stanovuje zoznam podmienok, po ktorých splnení môže dovážajúca strana akceptovať dôkaz o pôvode vo forme sprievodného osvedčenia EUR.1.

    Tieto podmienky sú totožné s podmienkami, ktorými sa stanovujú všeobecné požiadavky na dôkazy o pôvode vydávané elektronicky v rámci tohto návrhu.

    S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie ustanovení týkajúcich sa dôkazov o pôvode vo forme sprievodných osvedčení vydávaných elektronicky v Európskej únii Komisia plánuje zriadiť elektronický systém na podávanie žiadostí o sprievodné osvedčenia vydávané elektronicky, na vydávanie týchto osvedčení, ako aj na uchovávanie informácií a výmenu informácií medzi colnými orgánmi členských štátov a so zmluvnými stranami dohovoru. V súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 a jeho vykonávacími ustanoveniami by sa mal zriadiť systém elektronických osvedčení a dôkazov o pôvode (systém EÚ e-PoC). Pozíciu, ktorú má EÚ zaujať v spoločnom výbore, by mala stanoviť Rada.

    Navrhovaný rámec má technickú povahu a týka sa prechodných pravidiel pôvodu v súčasnosti platných medzi stranami a nemá vplyv na podstatu protokolu o pravidlách pôvodu. Nevyžaduje si preto posúdenie vplyvu.

    4.Právny základ

    4.1.Procesnoprávny základ

    4.1.1.Zásady

    V článku 218 ods. 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa stanovujú rozhodnutia, ktorými sa určujú „pozície, ktoré sa majú prijať v mene Únie v rámci orgánu zriadeného dohodou, keď je tento orgán vyzvaný prijať akty s právnymi účinkami s výnimkou aktov dopĺňajúcich alebo meniacich inštitucionálny rámec danej dohody.“

    Pojem „aktyprávnymi účinkami“ zahŕňa akty, ktoré majú právne účinky na základe pravidiel medzinárodného práva, ktorým sa riadi predmetný orgán. Zahŕňa aj nástroje, ktoré nemajú záväzný účinok podľa medzinárodného práva, ale „môžu rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah právnej úpravy prijatej normotvorcom EÚ 4 .

    4.1.2.Uplatnenie na tento prípad

    Spoločný výbor je orgán zriadený dohodou, konkrétne Európsko-stredomorskou dočasnou dohodou o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane.

    Akt, ktorý má spoločný výbor prijať, predstavuje akt s právnymi účinkami.

    Pripravovaný akt nedopĺňa ani nemení inštitucionálny rámec danej dohody.

    Procesnoprávnym základom navrhovaného rozhodnutia je preto článok 218 ods. 9 ZFEÚ.

    4.2.Hmotnoprávny základ

    4.2.1.Zásady

    Hmotnoprávny základ rozhodnutia podľa článku 218 ods. 9 ZFEÚ závisí predovšetkým od cieľa a obsahu pripravovaného aktu, v súvislosti s ktorým sa zaujíma pozícia v mene Únie. Ak pripravovaný akt sleduje dva ciele alebo obsahuje dve zložky a ak jeden z týchto cieľov alebo jednu z týchto zložiek možno určiť ako hlavnú, zatiaľ čo druhý cieľ alebo druhá zložka je len vedľajšia, rozhodnutie podľa článku 218 ods. 9 ZFEÚ musí byť založené na jedinom hmotnoprávnom základe, a to na tom, ktorý si vyžaduje hlavný alebo prevažujúci cieľ alebo zložka.

    4.2.2.Uplatnenie na tento prípad

    Hlavný cieľ a obsah pripravovaného aktu sa týkajú spoločnej obchodnej politiky.

    Hmotnoprávnym základom navrhovaného rozhodnutia je preto článok 207 ods. 4 prvý pododsek ZFEÚ.

    4.3.Záver

    Právnym základom navrhovaného rozhodnutia by mal byť článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods. 9 ZFEÚ.

    5.Vplyv na rozpočet

    Všeobecné požiadavky na elektronicky vydávané dôkazy o pôvode nemajú merateľný vplyv na rozpočet EÚ, keďže rozsah ich pôsobnosti sa týka hlavne uľahčenia obchodu a konsolidácie moderných postupov colných orgánov. Umožňujú zjednodušenie v oblastiach, ktoré zostávajú v právomoci daných orgánov, bez toho, aby to malo vplyv na podstatu pravidiel, na základe ktorých tovar získava status preferenčného pôvodu. Používanie elektronicky vydávaných dôkazov o pôvode zlepšuje efektívnosť colných kontrol a znižuje riziko podvodov tým, že sa zavedie bezpečné prostredie na vydávanie a overovanie.

    6.Uverejnenie pripravovaného aktu

    Keďže aktom spoločného výboru sa doplní protokol 3 k dohode medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na strane druhej, je vhodné ho po prijatí uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie.

    2024/0189 (NLE)

    Návrh

    ROZHODNUTIE RADY

    o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Spoločnom výbore zriadenom Európsko-stredomorskou dočasnou dohodou o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, ktorou sa stanovujú všeobecné požiadavky na dôkazy o pôvode vydávané elektronicky podľa článku 17 ods. 4 dodatku A k protokolu 3 k uvedenej dohode


    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    keďže:

    (1)Európsko-stredomorská dočasná dohodapridruženíobchodespolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane,Organizáciou pre oslobodenie Palestínyprospech palestínskych orgánov Západného brehuPásma Gazy, na druhej strane (ďalej len „dohoda“) bola Úniou uzavretá rozhodnutím Rady 97/430/ES 5 platnosť nadobudla 1. júla 1997.

    (2)Podľa článku 63 dohody môže spoločný výbor zriadený podľa ustanovení článku 63 dohody prijímať rozhodnutia.

    (3)Spoločný výbor má na svojom nadchádzajúcom zasadnutí prijať rozhodnutie, ktorým sa stanovujú všeobecné požiadavky na dôkazypôvode vydávané elektronicky.

    (4)Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa mámene Únie zaujaťspoločnom výbore, keďže rozhodnutie Spoločného výboru bude pre Úniu záväzné.

    (5)Počas prvého technického zasadnutiaprechodných pravidlách pôvodu, ktoré sa konalo 5. februára 2020Bruseli, sa väčšina zmluvných strán Regionálneho dohovorupaneuro-stredomorských preferenčných pravidlách pôvodu (ďalej len „dohovor“) 6 dohodla, že bude prechodne na dvojstrannej báze vykonávať revidované pravidlá dohovoru 7 (ďalej len „prechodné pravidlá pôvodu“) súbežnepravidlami dohovoru, kým sa neprijmú revidované pravidlá dohovoru.

    (6)Uplatňovaním prechodných pravidiel pôvodu sa zabezpečuje prispôsobenie obchodných tokovcolných postupov, kým 1. januára 2025 nenadobudnú platnosť revidované pravidlá dohovoru, na ktorých sú založené prechodné pravidlá pôvodu.

    (7)Od 1. septembra 2021 jeplatnosti sieť dvojstranných protokolovpravidlách pôvodu medzi viacerými zmluvnými stranami dohovoru 8 , na základe ktorej sú prechodné pravidlá pôvodu uplatniteľné 9 až do nadobudnutia platnosti zmeny dohovoru.

    (8)Dvomi hlavnými cieľmi prechodných pravidiel pôvodu 10 je zaviesť voľnejšie pravidlá, ktoré uľahčia splnenie podmienok na získanie statusu preferenčného pôvodu pre tovar,vytvoriť možnosť používať dôkazypôvode vydávané elektronicky alebo predkladané elektronicky.

    (9)Organizácia pre oslobodenie Palestínyprospech palestínskych orgánov Západného brehuPásma Gazy sa dohodli na uplatňovaní ustanovení článku 17 ods. 4 dodatku Aprotokolu 3dohode, pokiaľ idedôkazypôvode vydávané elektronicky. Preto by sa mal stanoviť rámec všeobecných požiadaviek,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Pozícia, ktorá sa má zaujať v mene Únie v spoločnom výbore, je založená na návrhu aktu spoločného výboru pripojenom k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie je určené Komisii.

    V Bruseli

       Za Radu

       predseda/predsedníčka

    (1)    Ú. v. ES L 187, 16.7.1997, s. 3.
    (2)    Ú. v. EÚ L 54, 26.2.2013, s. 4.
    (3)    Ú. v. EÚ L 339, 30.12.2019, s. 1.
    (4)    Rozsudok Súdneho dvora zo 7. októbra 2014, Nemecko/Rada, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, body 61 až 64. 
    (5)    Rozhodnutie Rady2. júna 1997uzavretí Európsko-stredomorskej predbežnej dohodypridruženíoblasti obchoduspolupráce medzi Európskym spoločenstvom na jednej straneOrganizáciou za oslobodenie Palestínyprospech Palestínskeho úradu Západného brehu JordánuPásma Gazy.
    (6)    Ú. v. EÚ L 54, 26.2.2013, s. 4.
    (7)    Ú. v. EÚ L 339, 30.12.2019, s. 1.
    (8)    EÚ, Island, Švajčiarsko (vrátane Lichtenštajnska), Nórsko, Faerské ostrovy, Izrael, Jordánsko, Palestína (toto označenie nemožno vykladať ako uznanie Palestínskeho štátunie sú ním dotknuté pozície jednotlivých členských štátovtejto otázke), Albánsko, BosnaHercegovina, Kosovo (týmto označením nie sú dotknuté pozícieštatútuoznačenie jesúladerezolúciou BR OSN č. 1244/1999so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvoravyhláseniu nezávislosti Kosova), Severné Macedónsko, Srbsko, Čierna Hora, Gruzínsko, Moldavská republikaUkrajina.
    (9)    Ú. v. EÚ C/2024/1637, 20.2.2024.    
    (10)    Ú. v. EÚ L 328, 16.9.2021, s. 23.
    Top

    V Bruseli30. 7. 2024

    COM(2024) 328 final

    PRÍLOHA

    k

    návrhu rozhodnutia Rady

    o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Spoločnom výbore zriadenom Európsko-stredomorskou dočasnou dohodou o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane, ktorou sa stanovujú všeobecné požiadavky na dôkazy o pôvode vydávané elektronicky podľa článku 17 ods. 4 dodatku A k protokolu 3 k uvedenej dohode


    PRÍLOHA

    [Návrh] ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EÚ – ORGANIZÁCIA PRE OSLOBODENIE PALESTÍNY V PROSPECH PALESTÍNSKYCH ORGÁNOV ZÁPADNÉHO BREHU A PÁSMA GAZY č. ...

    z XX. XX. 2024,

    ktorým sa stanovujú všeobecné požiadavky na dôkazy o pôvode vydávané elektronicky podľa článku 17 ods. 4 dodatku A k protokolu 3 k Európsko-stredomorskej dočasnej dohode o pridružení o obchode a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane, a Organizáciou pre oslobodenie Palestíny v prospech palestínskych orgánov Západného brehu a Pásma Gazy, na druhej strane

    SPOLOČNÝ VÝBOR EÚ – ORGANIZÁCIA PRE OSLOBODENIE PALESTÍNY V PROSPECH PALESTÍNSKYCH ORGÁNOV ZÁPADNÉHO BREHU A PÁSMA GAZY,

    so zreteľom na Európsko-stredozemskú dočasnú dohodupridruženíobchodespolupráci medzi Európskym spoločenstvom, na jednej strane,Organizáciou pre oslobodenie Palestínyprospech palestínskych orgánov Západného brehuPásma Gazy, na druhej strane 1 (ďalej len „dohoda“),najmä na jej článok 63,

    keďže

    (1)Pandémia COVID-19 urýchlila potrebu bezpapierového colného prostrediaoblasti pravidiel pôvoduprevažná väčšina zmluvných strán Regionálneho dohovorupaneuro-stredomorských preferenčných pravidlách pôvodu 2 (ďalej len „dohovor“) sa rozhodla akceptovať elektronické kópie sprievodných osvedčení.

    (2)Uplatňujúce zmluvné strany vyvinuli elektronické systémy alebo prispôsobili existujúce systémy, aby sa vyvážila potreba digitalizáciepožiadavky formulára sprievodného osvedčenia opísanéhoprechodných pravidlách pôvodu 3 (dodatok Aprotokolu 3dohode).

    (3)Vzhľadom na vývoj colných elektronických systémov EÚOrganizácia pre oslobodenie Palestínyprospech palestínskych orgánov Západného brehuPásma Gazy (ďalej len „strany“) uznávajú, že pri dôkazochpôvode vo forme sprievodných osvedčení by modernizácia priniesla výhody, pokiaľ ideich vydávanie, predkladanieoverovanie.

    (4)Od 1. septembra 2021 nadobudla platnosť sieť dvojstranných protokolovpravidlách pôvodu medzi zmluvnými stranami dohovoru, čím sa prechodné pravidlá pôvodu stali uplatniteľnými 4 .

    (5)Strany potvrdzujú svoj záväzok pokračovaťosvedčených postupoch zavedenýchrámci výnimočných opatrení počas pandémie COVID-19, uznávajú význam zavedenia elektronických prostriedkovspolupracujú na spoločnom systéme založenom na elektronických dôkazochpôvodeelektronickej administratívnej spoluprácirámci paneuro-stredomorskej zóny 5 .

    (6)Strany sa domnievajú, že prechod na elektronické dôkazypôvodedigitalizovaná administratívna spoluprácarámci prechodných pravidiel pôvodu predstavujú prvé kroky smeromúplnej digitalizácii dôkazovpôvode na úrovni paneuro-stredomorskej zóny, najmä vzhľadom na nadchádzajúce nadobudnutie platnosti zmeny dohovoru 6 .

    (7)Strany sa dohodli na vykonávaní ustanovení článku 17 ods. 4 dodatku Aprotokolu 3dohode, pokiaľ idedôkazypôvode vydávané elektronicky, tieto ustanovenia sa teda vzťahujú na pôvodné výrobky,

    PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Pokiaľ ide o článok 17 ods. 4 dodatku A k protokolu 3 k dohode, strany sa dohodli, že dôkazy o pôvode uvedené v článku 17 ods. 1 písm. a) sa môžu vydávať elektronicky.

    Článok 2

    Strany akceptujú sprievodné osvedčenia vydávané elektronicky, keď sú predložené pri dovoze a ak sú splnené všetky tieto podmienky:

    a) sprievodné osvedčenia vydané elektronicky majú obdobný formulár ako vzor uvedený v prílohe IV k dodatku A;

    b) colné orgány vyvážajúcej strany zabezpečia zabezpečený online internetový systém na overovanie pravosti sprievodných osvedčení vydaných elektronicky;

    c) sprievodné osvedčenia vydané elektronicky majú jedinečné sériové číslo, a ak sú k dispozícii, bezpečnostné prvky, na základe ktorých ich možno identifikovať;

    d) dátum, od ktorého strana začne vydávať elektronické sprievodné osvedčenia, sa uvedie v oznámeniach uverejňovaných v Úradnom vestníku Európskej únie (séria C) a v súlade s vlastnými postupmi strany. Akceptovanie sprievodných osvedčení vydaných elektronicky sa uplatňuje od dátumu uvedeného v uvedených oznámeniach.

    Článok 3

    Strana sa môže rozhodnúť pozastaviť akceptovanie sprievodných osvedčení vydaných elektronicky, ak nie sú splnené podmienky uvedené v článku 2, a vopred o tom informuje druhú stranu. V oznámeniach uvedených v článku 2 písm. d) sa uvedie dátum začatia pozastavenia.

    Článok 4

    Na účely administratívnej spolupráce podľa článkov 34 a 35 dodatku A k protokolu 3 k dohode sa strany môžu rozhodnúť, že si budú navzájom pomáhať elektronickými prostriedkami.

    Článok 5

    Oznámenia o uplatňovaní tohto rozhodnutia sa uverejnia v Úradnom vestníku Európskej únie (séria C) v EÚ a v úradnom vestníku druhej strany v súlade s jej vlastnými postupmi.

    Článok 6

    Články 1 až 5 sa uplatňujú do dátumu nadobudnutia platnosti dohody strán o používaní paneurópsko-stredomorského digitálneho prostredia pre dôkazy o pôvode vyvinutého s ostatnými uplatňujúcimi zmluvnými stranami, ktoré umožňuje elektronické vydávanie a/alebo elektronické predkladanie dôkazov o pôvode.

    Článok 7

    Keďže prechodné pravidlá pôvodu sa prestanú uplatňovať k dátumu nadobudnutia platnosti zmeny dohovoru, články 1 až 6 tohto rozhodnutia sa naďalej uplatňujú medzi stranami v rámci dohovoru až do dátumu nadobudnutia účinnosti rozhodnutia spoločného výboru dohovoru, ktorým sa stanovujú všeobecné požiadavky na dôkazy o pôvode vydávané elektronicky a/alebo predkladané elektronicky.

    Článok 8

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po jeho prijatí.

    V ...

                                   Za Radu pre pridruženie

                                   predseda/predsedníčka

                                   tajomníci

    (1)    Ú. v. ES L 187, 16.7.1997, s. 3 .
    (2)    Ú. v. EÚ L 54, 26.2.2013, s. 4.
    (3)    Ú. v. EÚ L 328, 16.9.2021, s. 23.
    (4)    Ú. v. EÚ C/2024/1637, 20.2.2024.
    (5)    EÚ, Island, Švajčiarsko (vrátane Lichtenštajnska), Nórsko, Faerské ostrovy, Izrael, Jordánsko, Palestína (toto označenie nemožno vykladať ako uznanie Palestínskeho štátunie sú ním dotknuté pozície jednotlivých členských štátovtejto otázke), Albánsko, BosnaHercegovina, Kosovo (týmto označením nie sú dotknuté pozícieštatútuoznačenie jesúladerezolúciou BR OSN č. 1244/1999so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvoravyhláseniu nezávislosti Kosova), Severné Macedónsko, Srbsko, Čierna Hora, Gruzínsko, Moldavská republikaUkrajina.
    (6)    Ú. v. EÚ L 390/2024, 19.2.2024.
    Top