Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021XC1001(08)

Uverejnenie žiadosti o zápis názvu do registra podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny 2021/C 398/19

C/2021/7094

Ú. v. EÚ C 398, 1.10.2021, p. 40–43 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

1.10.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 398/40


Uverejnenie žiadosti o zápis názvu do registra podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

(2021/C 398/19)

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1) do troch mesiacov od dátumu tohto uverejnenia.

Jednotný dokument

„Carne Ramo Grande“

EÚ č.: PDO-PT-02640 – 13. októbra 2020

CHOP (X) CHZO ( )

1.   Názov:

„Carne Ramo Grande“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Portugalsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.1. Čerstvé mäso (a droby)

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

Čerstvé, chladené a mrazené mäso z hovädzieho dobytka plemena Ramo Grande, ktoré bolo zapísané do plemennej knihy hovädzieho dobytka plemena Ramo Grande, a ktorý sa narodil, bol chovaný a zabitý vo vymedzenej zemepisnej oblasti v súlade s touto špecifikáciou.

„Carne Ramo Grande“ sa môže predávať vo forme jatočných tiel, jatočných polovíc alebo jatočných štvrtí, ako aj dielov, ktoré môžu byť buď celé, alebo nakrájané. Okrem tradičných foriem úpravy – jatočné telo alebo balené diely (celé alebo nakrájané) sa „Carne Ramo Grande“ môže predávať aj vo forme baleného mletého mäsa.

Mäso je jasnočervenej farby (s tendenciou k intenzívnejšiemu sfarbeniu pri kontakte so vzduchom a s vyšším vekom zvieraťa, z ktorého mäso pochádza) s pevnou konzistenciou, ktorá je výsledkom interfascikulárneho spojivového tkaniva prítomného v rôznych pomeroch a s aromatickou vôňou, ktorá je pre tento druh prirodzená. Pravidelne rozložený tuk na podkožnej, intrakavitovej, perimuskulárnej a intramuskulárnej úrovni. Perleťovobiely tuk s pevnou konzistenciou po schladení jatočného tela. Nie je mastné na dotyk.

Vymedzilo sa päť vekových kategórií:

Vitelão [jednoročiak] – mäso z jatočných tiel hovädzieho dobytka vo veku aspoň 8 ale nie viac ako 12 mesiacov patriace do kategórie Z a s minimálnou hmotnosťou jatočného tela 110 kg,

Novilho/a [býček/jalovica] – mäso z jatočných tiel hovädzieho dobytka vo veku aspoň 12 ale nie viac ako 24 mesiacov v prípade celých jatočných tiel zvierat samčieho pohlavia (kategória A) a aspoň 12 mesiacov pre zvieratá samičieho pohlavia (kategória E), s minimálnou hmotnosťou jatočného tela 130 kg (kategória A) a 120 kg (kategória E),

Macho inteiro (Touro) [celé jatočné telo zvieraťa samčieho pohlavia (býka)] – mäso z celých jatočných tiel zvierat samčieho pohlavia vo veku aspoň 24 mesiacov (kategória B) a s minimálnou hmotnosťou jatočného tela 200 kg,

Castrado [vykastrovaný býk alebo vôl] – mäso z jatočných tiel vykastrovaných zvierat samčieho pohlavia vo veku aspoň 12 mesiacov (kategória C) a s minimálnou hmotnosťou jatočného tela 130 kg,

Vaca [krava] – mäso z jatočných tiel zvierat hovädzieho dobytka samičieho pohlavia, ktoré sa už otelili, patriace do kategórie D a s minimálnou hmotnosťou jatočného tela 200 kg.

Mäso je jemné, šťavnaté a chutné. Mäso v kategóriách VitelãoNovilho/a je jemnejšie, mäso z iných vekových kategórií je však rovnako šťavnaté a chutné.

Klasifikácia jatočných tiel

Jatočné telá zaradené do týchto identifikovaných kategórií sú povolené.

Mäsitosť:

Novilho/a [býček/jalovica], Macho inteiro (Touro) [celý samec (býk)], Castrado [vykastrovaný býk/vôl] – kategórie S, E, U, R a O sú povolené.

Ostatné vekové kategórie – vzhľadom na morfologické a funkčné vlastnosti, ktoré sú špecifické pre plemeno Ramo Grande, a druh vykonávaného chovu hospodárskych zvierat, najmä s ohľadom na pohlavie, vek a hmotnosť zvierat pri zabití, sú povolené aj jatočné telá kategórie P, rovnako ako uvedené kategórie.

Skóre pretučnenosti:

Jatočné telá, ktorých skóre pretučnenosti je 1, nie sú povolené.

3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

Zvieratá sa kŕmia v súlade s tradičnými praktikami chovu dobytka. Základom ich potravy je pasenie sa na prírodných alebo meliorovaných pastvinách, ktoré sa využívajú na priame spásanie trávy, a ponúkajú kombináciu tráv a strukovín, napríklad Lolium perenne (mätonoh trváci), Lolium multiflorum (mätonoh mnohokvetý), Trifolium repens (ďatelina plazivá), Trifolium pratense (ďatelina lúčna) a Dactylis glomerata (reznačka laločnatá), z ktorých všetky sú dostupné počas celého roka vďaka priaznivým pôdnym a klimatickým podmienkam na Azorách.

Teľatá sa kŕmia materským mliekom aspoň prvé tri mesiace. Odstavia sa, keď majú približne šesť až sedem mesiacov. Keďže teľatá dovtedy sprevádzajú svoje matky na pastviny, takisto sa živia pastvou a krmivom.

Dospelý hovädzí dobytok sa kŕmi čerstvou trávou a jeho potrava sa takisto dopĺňa trávovou silážou, senom, kukuricou na zeleno, kukuričnou silážou alebo iným krmivom z farmy (napr. kukuričné zrná, suché kukuričné šupky, stonky sladkých zemiakov, Pittosporum undulatum) alebo z iných fariem na súostroví Azory.

Keď nutričné potreby dobytka nie sú úplne splnené pasením sa (zvyčajne v malých, roztrúsených podnikoch), najmä počas záverečnej časti výkrmu alebo ak nepriaznivé poveternostné podmienky vedú k nedostatku potravy, môže sa pre energiu a bielkoviny podať kŕmna zmes. Doplnkové krmivo, ktoré nepochádza zo súostrovia Azory, nesmie nikdy tvoriť viac ako 50 % sušiny z celkovej ročnej potravy zvierat.

3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Narodenie, chov a zabitie.

3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Bez ohľadu na formu úpravy na predaj musí byť na „Carne Ramo Grande“ uvedený jeden z nasledujúcich údajov: „Carne Ramo Grande – Denominação de Origem Protegida“ [Carne Ramo Grande – chránené označenie pôvodu] alebo „Carne Ramo Grande DOP“ [Carne Ramo Grande CHOP].

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Zemepisnou oblasťou „Carne Ramo Grande“ je súostrovie Azory, ktoré tvorí deväť ostrovov: Santa Maria, São Miguel, Terceira, Graciosa, São Jorge, Pico, Faial, Flores a Corvo.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

Na súostroví Azory prevláda mierne prímorské podnebie s miernymi teplotami a malými teplotnými rozdielmi, vysokou relatívnou vlhkosťou a zrážkami. Jeho vulkanické pôdy majú hlinitú, piesčito-hlinitú a ílovito-hlinitú štruktúru a sú bohaté na organické látky a draslík.

Táto kombinácia pôdy a klímy prirodzene poskytuje podmienky, ktoré sú mimoriadne vhodné na pestovanie trávy, čo znamená, že zvieratá sa môžu pásť 365 dní v roku.

Tento systém pestovania je v zásade závislý od pasenia sa a výroby krmiva. Výrobky sa získavajú používaním environmentálne udržateľných metód a využíva sa len veľmi málo vstupov, ktoré nepochádzajú z farmy.

Pôdne a klimatické podmienky na Azorách prispievajú k rastu trávneho porastu počas celého roka, ktorý však nie je rovnomerný a mení sa spolu s teplotou a úrovňou zrážok. Pestovanie trávy preto vrcholí na jar/v lete. Biodiverzita na pastvinách je vysoká, a to im umožňuje pokrývať väčšinu nutričných potrieb dobytka Ramo Grande počas celého roka. Chov dobytka na Azorách sa vždy zakladal na využívaní prírodných zdrojov so silným prepojením s prírodným prostredím a zameraním na udržateľnosť. Na všeobecné vlastnosti pôvodného plemena Ramo Grande vplývajú prírodné podmienky súostrovia a tradičné využívanie zvierat tohto plemena. Tieto zvieratá sa vždy chovali z troch dôvodov (ako ťažné zvieratá a na mäso a mlieko). Poľnohospodári zvykli využívať býky Ramo Grande na párenie so samicami počas jedného alebo dvoch sezónnych reprodukčných cyklov a potom ich vykastrovať a vycvičiť na orbu a ako ťažné zvieratá. Tieto potreby plnili a takisto postupne poskytovali mäso a mlieko, ktoré boli dôležitou súčasťou potravy poľnohospodárov. Keďže dobytok sa choval podľa modelu samozásobiteľského poľnohospodárstva, poľnohospodári trávili veľa času v blízkosti svojich zvierat. Extenzívnym chovom a osobitnou odbornosťou poľnohospodárov (pokiaľ ide o potravu zvierat a chov hospodárskych zvierat) sa pre zvieratá zabezpečili vynikajúce životné podmienky. Vďaka tomu je kvalita získaných výrobkov tak špecifická. Tieto zvieratá mali vzhľadom na hlavnú úlohu, ktorú (ako ťažné zvieratá) plnili, vždy intenzívny kontakt s ľuďmi, keďže bolo potrebné naučiť ich vykonávať svoje úlohy. Preukázali veľkú pripravenosť učiť sa a boli veľmi poslušné, najmä k svojim majiteľom, ktorí sa podľa svojich možností dôkladne starali o ich kŕmenie a ochranu pred zimou alebo inými nepriaznivými poveternostnými podmienkami. Boli ustajnené prevažne v „atafonas“ (mlynoch), „palheiros“ (senníkoch) a „lojas“ (dielňach) v domovoch ľudí, keďže poskytovali teplo v najchladnejšom období roku. To znamenalo, že žili v bezprostrednej blízkosti ľudí, a táto náklonnosť k zvieratám sa odovzdávala z generácie na generáciu. V súčasnosti existujú kultúrne podujatia (prehliadky, súťaže a etnografické výstavy často prepojené s náboženskými rituálmi na počesť Ducha Svätého), ktoré spájajú chovateľov tohto dobytka, vďaka čomu sa posilňujú putá a zhromažďujú ľudia, ktorí si vážia, že tieto zvieratá chovajú, a sú na to hrdí. Je dôležité poznamenať, že hoci je priemerné množstvo dobytka na jednu farmu nízke, ich pokračujúca existencia je dôkazom silnej citovej väzby k týmto zvieratám.

Vlastnosti „Carne Ramo Grande“, čo sa týka chuti, jemnosti a šťavnatosti, sú výsledkom spôsobu, akým sa zvieratá chovajú. Pôdne a klimatické podmienky na Azorách spolu so špecifickou technikou chovu a poslušnou povahou zvierat znamenajú, že sa môžu pásť počas celého roka.

Keďže mäso pochádza zo zvierat chovaných systémom pasenia, ktorý im umožňuje voľne sa pohybovať po pastvinách a presúvať sa medzi rôznymi pozemkami, máva intenzívnejšiu farbu. Farba mäsa „Carne Ramo Grande“ sa líši podľa vekovej kategórie zvieraťa – od svetlejšej červenej v prípade mladších zvierat po jasnejšiu červenú s narastajúcim vekom. Farba tuku sa takisto mení podľa veku zvieraťa – od bielej v prípade mladších zvierat po viac žltkastú v prípade volov a dospelého dobytka (býkov a kráv).

Spojenie klímy (veľmi vhodnej na chov dobytka) a pôdy (úrodnej a ľahko obrábateľnej) zabezpečuje dobré pastviny. Toto umožnilo dobytku, ktorý sa priviezol na Azory pri ich prvom objavení a osídlení, prispôsobiť sa, rozvíjať sa a vyvíjať sa, čím získal charakteristické genetické vlastnosti, ktoré dnes definujú plemeno Ramo Grande.

Chovatelia plemena Ramo Grande sú strážcami jedinečného genetického dedičstva, na ktorého zachovaní trvali, keďže ide o odkaz niekoľkých generácií ich predkov odovzdávaný často v ťažkých podmienkach. Vždy sa usilovali zachovať toto dedičstvo a svoje čriedy dobytka vždy považovali za súčasť svojej širšej rodiny. Na tradičných slávnostiach na rôznych ostrovoch súostrovia Azory, najmä na slávnostiach venovaným Duchu Svätému, bolo mäso týchto zvierat vždy obľúbené na prípravu typických jedál podávaných na týchto slávnostných podujatiach. Na týchto podujatiach sa spája odbornosť a tradičné recepty každého z ostrovov, a dokonca jednotlivých dedín, ktoré sa odovzdávali z generácie na generáciu, aby zvýraznili chute a vône, ktoré sú prirodzené a špecifické pre mäso z tohto plemena.

Tento dobytok má na súostroví Azory veľký význam, pokiaľ ide o spôsob, akým sa naďalej využíva v tradičnom chove a na etnografických slávnostiach, a takisto pokiaľ ide o jeho význam pri príprave jedál, ktoré sa podávajú miestnym obyvateľom aj návštevníkom.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

(článok 6 ods. 1 druhý pododsek tohto nariadenia)

https://tradicional.dgadr.gov.pt/images/prod_imagens/carne/docs/CE_Carne_Ramo_Grande_DOP.pdf


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.


Top