EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021XC0113(01)

Uverejnenie žiadosti podľa článku 17 ods. 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 1576/89 2021/C 14/03

C/2021/174

OJ C 14, 13.1.2021, p. 3–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

13.1.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 14/3


Uverejnenie žiadosti podľa článku 17 ods. 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 1576/89

(2021/C 14/03)

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 27 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/787 (1).

HLAVNÉ ŠPECIFIKÁCIE TECHNICKEJ DOKUMENTÁCIE

„NAGYKUNSÁGI SZILVAPÁLINKA“

Číslo spisu: PGI-HU-02232 – 14.10.2016

1.   Zemepisné označenie na zápis

„Nagykunsági szilvapálinka“

2.   Kategória liehoviny

Ovocný destilát [kategória 9 v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 110/2008]

3.   Opis liehoviny

3.1.   Fyzikálne, chemické a/alebo organoleptické vlastnosti

Chemické a fyzikálne vlastnosti:

„Nagykunsági szilvapálinka“ má minimálny obsah alkoholu 40,0 % V/V, maximálny povolený obsah metanolu 1 200 g/hl 100 obj. % alkoholu a obsah prchavých látok minimálne 200 g/hl 100 obj. % alkoholu.

Organoleptické vlastnosti:

„Nagykunsági szilvapálinka“: Má číru farbu. Má sviežu, jemne aromatickú slivkovú vôňu s jemnou korenistosťou v spojení s kvetinovým nádychom. Popri slivkových tónoch má typickú korenistú príchuť s jemnou kyslosťou a tlmenými tónmi marcipánu a džemu.

„Nagykunsági szilvapálinka“, „érlelt“ [vyzretá]: Má číru farbu, ktorá prechádza od sýtej slamovožltej až po zlatožltú. Pokiaľ ide o vôňu, má výrazné slivkové, ovocné a korenisté tóny. Za jej korenistosťou možno hľadať vanilku, klinčeky a škoricu. Popri výrazných slivkových a ovocných tónoch je na podnebí zrejmé aj sladké korenie. Jej jemnú, guľatú štruktúru dopĺňajú jemné tóny marcipánu a džemu.

„Nagykunsági szilvapálinka“, „gyümölcságyon érlelt“ alebo „ágyas“ [vyzretá na lôžku z ovocia]: Má číru farbu, ktorá prechádza od sýtej slamovožltej až po zlatožltú. Pokiaľ ide o vôňu, má výrazné slivkové, ovocné a korenisté tóny. Má jemne údenú vôňu s chuťovými tónmi, ktorým dominuje hladká, guľatá a jemná štruktúra džemu a marcipánu typická pre ovocné lôžko.

3.2.   Špecifické vlastnosti (v porovnaní s liehovinami rovnakej kategórie)

„Nagykunsági szilvapálinka“ sa vyrába z plodov sliviek, ktoré sa pestujú v rámci administratívnych hraníc lokalít uvedených v bode 4, a v danej oblasti sa aj zaparuje, destiluje a zreje. „Nagykunsági szilvapálinka“ pozostáva minimálne zo 40 % z destilátu zo sliviek Vörös a/alebo Besztercei a ich klonov, ktoré jej dodávajú tóny marcipánu a džemu vyplývajúce z vysokého obsahu cukru v ovocí. Slivky Besztercei a Vörös sú štátom uznané odrody, ktoré sú zahrnuté do národného katalógu odrôd.

4   Zemepisná oblasť

„Nagykunsági szilvapálinka“ sa môže vyrábať zo sliviek, ktoré pochádzajú z administratívnej oblasti týchto obcí v župe Jász-Nagykun-Szolnok východne od rieky Tisa, a v liehovaroch, ktoré sa v administratívnej oblasti týchto obcí nachádzajú:

Tiszafüred, Tiszaszőlős, Tiszaigar, Tiszaderzs, Tiszaörs, Abádszalók, Tiszaszentimre, Nagyiván, Tiszabura, Tomajmonostora, Kunmadaras, Tiszaroff, Tiszagyenda, Kunhegyes, Berekfürdő, Tiszabő, Karcag, Fegyvernek, Kenderes, Kisújszállás, Tiszapüspöki, Örményes, Szolnok, Szajol, Törökszentmiklós, Túrkeve, Tiszatenyő, Kuncsorba, Rákóczifalva, Rákócziújfalu, Kengyel, Kétpó, Martfű, Mezőhék, Mezőtúr, Cibakháza, Tiszaföldvár, Mesterszállás, Nagyrév, Öcsöd, Tiszainoka, Tiszakürt, Cserkeszőlő, Kunszentmárton, Tiszasas, Csépa, Szelevény.

5.   Spôsob výroby liehoviny

„Nagykunsági szilvapálinka“ môže byť zaparovaná, kvasená, destilovaná, odležaná, vyzretá a uložená na lôžko z ovocia iba v liehovaroch, ktoré sa nachádzajú vo vymedzenej oblasti, pričom ovocie musí byť takisto dopestované v tejto oblasti.

Hlavné fázy výroby pálenky sú:

1.

Výber a schválenie ovocia

2.

Zaparovanie a kvasenie

3.

Destilácia

4.

Odležanie, zrenie

5.

Výroba a spracovanie pálenky

5.1.   Výber a schválenie ovocia

Hlavnými fyzikálnymi vlastnosťami ovocia sú malý, predĺžený tvar, tmavomodrá alebo červenkastá šupka s jemným povlakom, žltá/zlatožltá dužina s ľahko oddeliteľnými kôstkami a šťavnatá, vyvážená kyslo-sladká chuť. Pálenka sa vyrába z primerane dozretého ovocia (zrelého/prezretého s obsahom sušiny najmenej 15 ref. %) dobrej alebo výbornej kvality. Ovocie by malo mať priemerný obsah cukru 15 – 16 %. Množstvo schváleného ovocia sa odvíja od hmotnosti. Pri schvaľovaní sa kvalita ovocia hodnotí na základe odobratých vzoriek. Organoleptická analýza (zrelosť, čistota, pleseň, hniloba, poškodenie alebo otlak atď.) a preskúmanie obsahu sušiny sú základom pre kontrolu kvality a schválenie (obsah cukru a meranie pH). K ovociu musia byť priložené dokumenty, ktoré dosvedčujú jeho pôvod. Základnou požiadavkou je, aby ovocie nemalo žiadne znehodnocujúce chyby a cudzorodé látky.

5.2.   Zaparovanie a kvasenie

Kôstka sa od slivky oddeľuje pomocou odkôstkovača. Zápara sa pumpuje do kvasnej nádoby s použitím záparového čerpadla. Optimálna hodnota pH je 2,8 – 3,5.

Optimálna vôňa a obsah alkoholu sa dosiahnu, ak sa teplota monitoruje a udržiava na konštantnej úrovni (18 – 22 °C). Ideálna dĺžka kvasenia je v závislosti od vnútorných vlastností ovocia 10 – 14 dní.

Kvasená zápara sa musí destilovať čo najskôr alebo sa až do začiatku destilácie musia zabezpečiť základné podmienky na riadne uskladnenie.

5.3.   Destilácia

„Nagykunsági szilvapálinka“ sa môže vyrábať pomocou destilačného zariadenia, ktoré je vhodné na proces dvojitej frakčnej destilácie na základe metód, pri ktorých sa používa destilačný kotol, ktorý má medený povrch (destilácia, rafinácia) alebo akékoľvek iné technické riešenie, ktorým sa zaisťuje potrebná organoleptická kvalita.

5.4.   Odležanie, zrenie

5.4.1.   Odležanie

„Nagykunsági szilvapálinka“ sa musí nechať odležať, kým nie je dobre vyvážená.

5.4.2.   Zrenie

5.4.2.1.   „Nagykunsági szilvapálinka“, „érlelt“ [vyzretá]:

Dozrievanie musí prebiehať v dôkladne pripravených a vyčistených drevených sudoch s cieľom zaistiť, aby pálenka získala vyváženú chuť a vôňu. Ak je vonkajšia teplota vyššia ako 25 °C, vzduch v skladovacej miestnosti sa musí aspoň raz týždenne zvlhčovať pomocou rozprašovača vody.

„Nagykunsági szilvapálinka“ musí dozrievať minimálne tri mesiace v drevených sudoch s maximálnym objemom 1 000 litrov alebo minimálne jeden rok v drevených sudoch s objemom väčším ako 1 000 litrov.

5.4.2.2.   „Nagykunsági szilvapálinka“, „gyümölcságyon érlelt“ alebo „ágyas“ [vyzretá na lôžku z ovocia]:

V prípade liehoviny „Nagykunsági szilvapálinka“, ktorá je „gyümölcságyon érlelt“ alebo „ágyas“ [vyzretá na lôžku z ovocia], sa počas dozrievania pridáva do každých 100 l pálenky aspoň 10 kg zrelého ovocia alebo aspoň 5 kg sušeného ovocia rovnakej odrody, z akej je pálenka, ktoré pochádza zo zemepisnej oblasti vymedzenej v bode 4. Proces dozrievania s pridaním ovocia, ktoré sa dopestovalo vo vymedzenej zemepisnej oblasti, trvá minimálne tri mesiace. Proces dozrievania musí byť zdokumentovaný spôsobom, ktorý sa dá overiť na mieste.

5.5.   Výroba a spracovanie pálenky

Pri dodržiavaní veľmi prísnych požiadaviek na výrobky vo fľašiach (±0,3 % V/V alebo ±1,5 % V/V v prípade pálenky vyzretej na lôžku z ovocia) sa obsah alkoholu v odležanom a vyzretom destiláte musí pridaním pitnej vody upraviť na úroveň vhodnú na konzumáciu. Voda môže byť destilovaná, odsolená, demineralizovaná alebo zmäkčená.

Vyzretá pálenka sa môže chladiť a filtrovať. V prípade potreby sa môže vykonať spracovanie s použitím primeraných technických pomocných materiálov s cieľom filtrovať výrobok a odstrániť akékoľvek ťažké kovy. Následne sa pálenka môže plniť do fliaš.

Keď sa dosiahne primeraný obsah alkoholu, pálenka sa môže naliať do umytých fliaš a uzavrieť sa zapečatenými hliníkovými skrutkovými uzávermi alebo zátkami, ktoré spĺňajú kritériá balenia potravín. Fľaše môžu byť sklenené alebo keramické.

Maximálna povolená baliaca jednotka sú 2 litre, pričom akýkoľvek väčší objem sa môže zabaliť len ako jednorazová vzorka určená ako dar. Zapečatený výrobok sa môže umiestniť do ozdobnej škatule.

6.   Súvislosť so zemepisným prostredím alebo zemepisným pôvodom

6.1.   Podrobné údaje o zemepisnej oblasti alebo pôvode, ktoré sú rozhodujúce pre zemepisnú súvislosť

Súvislosť medzi liehovinou „Nagykunsági szilvapálinka“ a zemepisnou oblasťou je založená na kvalite a povesti výrobku.

Takmer úplne rovinatú krajinu regiónu Nagykunság narúšajú len násypy kunhalom a rieky s prítokmi. Oblasť je veľmi aridná, sprašová a piesočnatá, ale pôda bohatá na humus je vhodná na pestovanie ovocia. Počet hodín slnečného svitu presahuje 2 350 hodín ročne, zatiaľ čo priemerná ročná teplota je 12 °C. Oblasť má vyššiu priemernú letnú teplotu, ako je národný priemer.

Jedným z typických druhov ovocia pestovaných v tejto oblasti je slivka, ktorú možno nájsť v ovocných sadoch v celej tejto oblasti a jej pestovanie má dlhoročnú tradíciu. Slivky sa pestujú v ovocných sadoch a vo vinohradoch. Oblasti lemujúce brehy riek a ich prítokov majú dostatočne vlhkú pôdu na pestovanie sliviek, a to vzhľadom na vysokú hladinu podzemnej vody.

Obchod so slivkami, ako aj pestovanie a využívanie sliviek majú v regióne Nagykunság dlhú tradíciu, pričom obzvlášť populárne sú slivky Besztercei a Vörös.

6.2.   Špecifické vlastnosti liehoviny, ktoré možno pripísať zemepisnej oblasti

Slivky pestované v miestnej oblasti sú v tomto regióne jednou z najbežnejších surovín používaných na tradičnú destiláciu pálenky. „Nagykunsági szilvapálinka“ pozostáva minimálne zo 40 % z destilátu zo sliviek Vörös a/alebo Besztercei a ich klonov. Slivky Besztercei a Vörös sú štátom uznané odrody, ktoré sú zahrnuté do národného katalógu odrôd.

Podnebie regiónu Nagykunság a vysoký počet hodín slnečného svitu zaisťujú dopestovanie mimoriadne chutných a voňavých sliviek s vysokým obsahom cukru. Vysoký obsah cukru v destilátoch, ktoré pozostávajú minimálne zo 40 % zo sliviek Vörös a/alebo Besztercei a ich klonov, dodáva výrobku tóny marcipánu a džemu.

Od roku 2008 sa každoročne organizuje festival Pálenka z regiónu Nagykunság, ktorý priláka veľký počet návštevníkov a pomáha tak zvýšiť popularitu liehoviny „Nagykunsági szilvapálinka“. Výrobok je známy a uznávaný aj na medzinárodnej úrovni a vyváža sa do rozličných krajín od Rumunska až po Kanadu.

Dňa 11. novembra 2016, počas tretieho Dňa ochutnávania pálenky, ktorý zorganizovalo ministerstvo poľnohospodárstva, bola „Nagykunsági szilvapálinka“ predstavená úradníkom a tlači (https://2015-2019.kormany.hu/hu/foldmuvelesugyi-miniszterium/hirek/eredetvedett-lehet-a-nagykunsagi-szilva-es-birspalinka).

V roku 2017 sa „Nagykunsági szilvapálinka“ predstavila odborníkom z oblasti obchodu, výrobcom a spotrebiteľom počas konferencie „15 rokov ochrany pôvodu pálenky“, ktorá sa konala v rámci 78. ročníka Národnej výstavy poľnohospodárstva a potravinárskeho priemyslu (OMÉK).

„Nagykunsági szilvapálinka“ bola predstavená aj na veľtrhu Internationale Grüne Woche (Medzinárodný zelený týždeň) v Berlíne a na výstave Bucharest Indagra v roku 2017.

Kvalitu liehoviny „Nagykunsági szilvapálinka“ dosvedčujú aj tieto ocenenia, ktoré získala na súťažiach:

súťaž Pálenka Brillante a liehoviny – Gyula 2018, bronzová medaila,

piaty ročník regionálnej súťaže Pálenka Palóc a liehoviny v roku 2017, bronzová medaila,

súťaž Pálenka Brillante a liehoviny – Gyula 2017, bronzová medaila,

štvrtý ročník verejnej súťaže Vašskej župy Pálenka a liehoviny v roku 2013, zlatá medaila,

Maďarská veľká cena výrobku 2012,

tretí ročník verejnej súťaže Vašskej župy Pálenka a liehoviny v roku 2012, zlatá medaila,

17. ročník maďarskej celoštátnej súťaže Pálenka a medzinárodné ovocné liehoviny v roku 2009, strieborná medaila,

16. ročník maďarskej celoštátnej súťaže Pálenka a medzinárodné ovocné liehoviny v roku 2008 – Gyula, strieborná medaila,

16. ročník maďarskej celoštátnej súťaže Pálenka a medzinárodné ovocné liehoviny v roku 2008 – Guyla, cena šampióna,

Prvý ročník Festivalu periodickej destilácie v roku 2000, Gyula, bronzová medaila.

7.   Právne predpisy Európskej únie alebo vnútroštátne/regionálne právne predpisy

zákon XI z roku 1997 o ochrane ochranných známok a zemepisných označení,

zákon LXXIII z roku 2008 o pálenke, pálenke z hroznových výliskov a Štátnej rade pre pálenku,

nariadenie vlády č. 158/2009 z 30. júla 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá ochrany zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín a o kontrole týchto výrobkov,

nariadenie vlády č. 22/2012 z 29. februára 2012 o Národnom úrade pre bezpečnosť potravinového reťazca,

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín a o zrušení nariadenia (EHS) č. 1576/89,

vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 716/2013 z 25. júla 2013, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín.

8.   Žiadateľ

8.1.   Členský štát, tretia krajina alebo právnická/fyzická osoba

Názov: Szicsek Pálinkafőzde Korlátolt Felelősségű Társaság [Liehovar pálenky Szicsek Kft.]

8.2.   Úplná adresa (názov ulice a číslo domu, mesto a PSČ, krajina)

Adresa: Ókincsem III. keresztút 10-14, 5461 Tiszaföldvár, Maďarsko

9.   Doplnenie zemepisného označenia

Doplnenie sa musí označiť oddelene od názvu.

doplnenie: „Érlelt“ [vyzretá]

„Nagykunsági szilvapálinka“ sa môže doplniť výrazom „érlelt“ [vyzretá], ak zrela spôsobom uvedeným v bode 5.4.2.1.

doplnenie: „Gyümölcságyon érlelt“ alebo „Ágyas“ [vyzretá na lôžku z ovocia]

„Nagykunsági szilvapálinka“ sa môže doplniť výrazom „Gyümölcságyon érlelt“ alebo „Ágyas“ [vyzretá na lôžku z ovocia], ak zrela spôsobom uvedeným v bode 5.4.2.2.

10.   Osobitné pravidlá týkajúce sa označovania

Na obale musia byť uvedené tieto informácie:

„földrajzi árujelző“ [zemepisné označenie] (oddelene od názvu).


(1)  Ú. v. EÚ L 130, 17.5.2019, s. 1.


Top