EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020PC0709

Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou, ktorou sa mení Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie

COM/2020/709 final

V Bruseli9. 12. 2020

COM(2020) 709 final

2020/0319(NLE)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou, ktorou sa mení Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.KONTEXT NÁVRHU

Dôvody a ciele návrhu

Kapverdy a EÚ majú viac ako 35 rokov blízky a veľmi konštruktívny vzťah, ktorý je založený najmä na významnej a pokračujúcej rozvojovej spolupráci. Od novembra 2007 sa vzťahy medzi EÚ a Kapverdmi riadia osobitným partnerstvom medzi Kapverdmi a EÚ, čo je ambiciózny nástroj na posilnenie bilaterálnych vzťahov a predstavuje jedinečný prípad v rámci skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov (AKT). Jedným z cieľov osobitného partnerstva je zvýšiť mobilitu a kontakty medzi občanmi EÚ a kapverdskými občanmi, ako aj zintenzívniť spoluprácu v boji proti nelegálnemu prisťahovalectvu. V rámci tohto partnerstva uzavreli v roku 2008 Kapverdy ako prvá africká krajina partnerstvo s EÚ v oblasti mobility a následne aj dohodu o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie 1 , ktorá bola prijatá súbežne s dohodou o readmisii osôb s neoprávneným pobytom 2 . Obidve dohody nadobudli platnosť 1. decembra 2014.

Po takmer piatich rokoch uplatňovania týchto dohôd a vzhľadom na nadchádzajúce zmeny vnútroštátnych právnych predpisov EÚ aj Kapverd týkajúcich sa víz, konkrétne revíziu vízového kódexu EÚ 3 a rozhodnutie Kapverd oslobodiť občanov EÚ od vízovej povinnosti pri pobyte do 30 dní 4 , preskúmal spoločný výbor zriadený na základe existujúcej dohody potrebu zmeniť niektoré pravidlá zavedené uvedenou dohodou s cieľom prispôsobiť ju zmeneným okolnostiam.

Na tomto základe Komisia 13. septembra 2019 predložila Rade odporúčanie 5 , aby pre ňu vydala smernice na rokovania o dohode, ktorou sa zmení existujúca dohoda o zjednodušení udeľovania víz s Kapverdskou republikou.

Na základe poverenia Rady 6 z 29. októbra 2019 sa v Bruseli 28. novembra 2019 oficiálne začali rokovania s Kapverdskou republikou. Ďalšie kolo rokovaní sa uskutočnilo 30. januára 2020 v Praii, kde hlavní vyjednávači dosiahli dohodu v zásade o znení návrhu. Hlavní vyjednávači parafovali znenie dohody 24. júla 2020 prostredníctvom výmeny e-mailov.

Členské štáty boli vo všetkých fázach rokovaní pravidelne informované a zúčastňovali sa na konzultáciách v príslušných pracovných skupinách Rady. Konečný návrh znenia dohody sa poskytol pracovnej skupine pre víza a 27. marca 2020 sa zjednodušeným písomným postupom všeobecne schválil.

Pripojený návrh predstavuje právny nástroj na uzavretie dohody. Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou.

2.CIEĽ A OBSAH DOHODY

Cieľom Dohody medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou, ktorou sa mení Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie (ďalej len „dohoda“), je na základe reciprocity zjednodušiť udeľovanie víz na účely plánovaného pobytu v trvaní najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia.

Komisia sa domnieva, že ciele stanovené Radou v smerniciach na rokovania boli dosiahnuté a návrh dohody je pre Úniu prijateľný.

Konečný obsah dohody možno zhrnúť takto:

   vízový poplatok za spracovanie žiadostí sa znižuje na 75 % sumy, ktorá sa má účtovať v súlade s platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi (t. j. 60 EUR pre kapverdských občanov). Tento poplatok sa bude týkať všetkých žiadateľov o udelenie víza. Okrem toho sa od tejto požiadavky v plnej miere oslobodzujú manželskí partneri, deti (vrátane osvojených) mladšie ako 21 rokov alebo nezaopatrené deti a rodičia buď občanov Kapverd s oprávneným pobytom na území členského štátu alebo občanov Únie s pobytom v členskom štáte, ktorého sú štátnymi príslušníkmi. Navyše v prípade detí, ktoré majú minimálne 12 rokov (ale sú mladšie ako 18 rokov), sa poplatok ďalej znižuje o 50 % všeobecne platného poplatku (t. j. 30 EUR pre kapverdských občanov),

   dokumenty, ktoré sa majú predložiť v súvislosti s účelom cesty, sa zjednodušili pre tieto kategórie žiadateľov: členovia oficiálnych delegácií; podnikatelia; manželskí partneri, deti a rodičia občanov Únie alebo kapverdských občanov s oprávneným pobytom v EÚ; žiaci, študenti a študenti postgraduálneho štúdia; účastníci vedeckých, kultúrnych, športových a náboženských podujatí; novinári a ich sprievod; osoby cestujúce zo zdravotných dôvodov. V prípade týchto kategórií osôb sa na účely preukázania účelu cesty smú požadovať len doklady uvedené v dohode; žiadatelia, ktorí už zákonne využili predchádzajúce vízum na viac vstupov, ktoré má platnosť aspoň jeden rok, sú oslobodení od povinnosti predložiť doklad o zabezpečení ubytovania,

   pravidlá vydávania víz na viac vstupov sa zmenili tak, že dôraz sa kladie na predchádzajúce zákonné využitie víz počas daných referenčných období a nie na účel cesty žiadateľa: jednoročné vízum na viac vstupov sa spravidla vydáva žiadateľom, ktorí v predchádzajúcich 18 mesiacoch zákonne využili jedno vízum; dvojročné vízum na viac vstupov sa vydáva žiadateľom, ktorí v predchádzajúcich 30 mesiacoch zákonne využili jednoročné vízum na viac vstupov; troj- až päťročné vízum na viac vstupov sa vydáva žiadateľom, ktorí v predchádzajúcich 42 mesiacoch zákonne využili dvojročné vízum na viac vstupov,

   držitelia platných preukazov EÚ (laissez-passer) sú oslobodení od vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch,

   záverečné ustanovenia poskytujú zmluvným stranám možnosť úplne alebo čiastočne pozastaviť uplatňovanie dohody z akéhokoľvek dôvodu, ktorý považujú za vhodný. V spoločnom vyhlásení k článku 12 ods. 5 dohody o dôvodoch pozastavenia uplatňovania dohody sa uvádza neúplný zoznam dôvodov pozastavenia, ako sú napríklad verejný poriadok, ochrana národnej bezpečnosti alebo verejného zdravia, aspekty týkajúce sa ľudských práv alebo demokracie alebo nedostatočná súčinnosť v oblasti readmisie,

   mení sa všeobecná doložka dohody s cieľom zabezpečiť, aby: zjednodušenie poskytované kapverdským občanom bolo poskytnuté aj občanom Únie, ak by pri návšteve Kapverd došlo k obnoveniu vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch do 30 dní; občanom Únie bolo poskytnuté prinajmenšom rovnaké zjednodušenie v prípade, keď žiadajú o kapverdské vízum na pobyt dlhší ako 30 dní, ale nepresahujúci 90 dní. K dohode je pripojené spoločné vyhlásenie o pravidlách udeľovania kapverdských víz občanom Únie na pobyty dlhšie ako 30 dní, ale nepresahujúce 90 dní, v ktorom sa uvádza, že občania Únie môžu na území Kapverd požiadať príslušné orgány o predĺženie svojho pobytu,

   mení sa spoločné vyhlásenie o spolupráci v oblasti cestovných dokladov a pravidelnej výmene informácií o bezpečnosti cestovných dokladov s cieľom zahrnúť odkaz na interné vnútorné právne predpisy Kapverd, ktorými sa zavádzajú biometrické cestovné doklady,

   v preambule a v spoločných vyhláseniach pripojených k dohode je zohľadnená osobitná situácia Dánska a Írska.

3.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právny základ

Tento návrh sa predkladá Rade s cieľom uzavrieť dohodu.

Právnym základom tohto návrhu je článok 77 ods. 2 písm. a) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) v spojení s jej článkom 218.

Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)

Podľa článku 77 ods. 2 písm. a) ZFEÚ patrí prerokúvanie a uzatváranie dohôd, ktorých ustanovenia majú vplyv na pravidlá vydávania krátkodobých schengenských víz, do výlučnej právomoci Únie.

Proporcionalita

Súčasný návrh neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie sledovaného cieľa, a to uzavretia medzinárodnej dohody, ktorou sa zjednoduší udeľovanie víz občanom Kapverd a recipročne aj občanom Únie.

4.VPLYV NA ROZPOČET

Tento návrh so sebou neprináša dodatočné náklady pre rozpočet EÚ.

5.ZÁVERY

Vzhľadom na uvedené výsledky Komisia navrhuje, aby Rada po získaní súhlasu Európskeho parlamentu schválila uzavretie pripojenej Dohody medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou, ktorou sa mení Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie.

2020/0319 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou, ktorou sa mení Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. a) v spojení s článkom 218 ods. 6 písm. a),

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu 7 ,

keďže:

(1)V súlade s rozhodnutím Rady XXXX/XX 8 sa […] podpísala Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou, ktorou sa mení Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie (ďalej len „dohoda“), s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu.

(2)Osobitné partnerstvo medzi Úniou a Kapverdmi schválila Rada Európskej únie 19. novembra 2007. 9 Jedným jeho z cieľov je zvýšiť mobilitu a kontakty medzi občanmi Únie a kapverdskými občanmi, ako aj zintenzívniť spoluprácu v boji proti nelegálnemu prisťahovalectvu.

(3)Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie 10 nadobudla platnosť 1. decembra 2014.

(4)Vzhľadom na nadchádzajúce zmeny vo vnútroštátnych právnych predpisoch zmluvných strán a na základe spätnej väzby od spoločného výboru povereného monitorovaním vykonávania dohody uvedenej v predchádzajúcom odseku je účelom dohody upraviť a doplniť niektoré ustanovenia, ktorými sa zjednodušuje udeľovanie víz kapverdským občanom a recipročne aj občanom Únie na plánovaný pobyt v trvaní najviac 90 dní v rámci 180-dňového obdobia.

(5)Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES 11 . Írsko sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(6)V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(7)Dohoda by sa mala schváliť v mene Európskej únie,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie schvaľuje Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou, ktorou sa mení Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie (ďalej len „dohoda“).

Text dohody a spoločných vyhlásení je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Predseda Rady určí osobu splnomocnenú vykonať v mene Európskej únie oznámenie stanovené v článku 2 ods. 1 dohody s cieľom vyjadriť súhlas Európskej únie s tým, že bude dohodou viazaná.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia 12 .

V Bruseli

   Za Radu

   predseda

(1)    Ú. v. EÚ L 282, 24.10.2013, s. 3 – 12.
(2)    Ú. v. EÚ L 282, 24.10.2013, s. 15.
(3)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1155 z 20. júna 2019, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 810/2009, ktorým sa ustanovuje vízový kódex Spoločenstva (vízový kódex). Ú. v. EÚ L 188, 12.7.2019, s. 25 – 54.
(4)    Úradný vestník Kapverdskej republiky I.54, 13. 8. 2018, s. 1350.
(5)    COM(2019) 417 final.
(6)    Ares(2019)6870996.
(7)    Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
(8)    Rozhodnutie Rady o podpise v mene Európskej únie Dohody medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou, ktorou sa mení Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie (Ú. v. EÚ L […], […], s. […]).
(9)    Závery Rady a zástupcov vlád členských štátov, ktorí sa zišli na zasadnutí Rady, o budúcnosti vzťahov medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou (19. novembra 2007); ref. dok. 15113/07.
(10)    Ú. v. EÚ L 282, 24.10.2013, s. 3.
(11)    Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).
(12)    Dátum nadobudnutia platnosti dohody uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.
Top

V Bruseli9. 12. 2020

COM(2020) 709 final

PRÍLOHA

k

návrhu rozhodnutia Rady

o podpise v mene Európskej únie Dohody medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou, ktorou sa mení Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie


DOHODA 
medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou,
ktorou sa mení Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie

EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“, na jednej strane

a

KAPVERDSKÁ REPUBLIKA, ďalej len „Kapverdy“, na strane druhej,

ďalej len „zmluvné strany“,

PRIPOMÍNAJÚC Dohodu o partnerstve z Cotonou medzi africkými, karibskými a tichomorskými štátmi a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi podpísanú 23. júna 2000 v Cotonou, revidovanú 25. júna 2005 a 22. júna 2010, ako aj osobitné partnerstvo medzi Európskou úniou a Kapverdmi, ktoré Rada Európskej únie schválila 19. novembra 2007,

SO ZRETEĽOM NA spoločné vyhlásenie z 5. júna 2008 o partnerstve v oblasti mobility medzi Úniou a Kapverdmi, na základe ktorého sa zmluvné strany usilujú zaviesť dialóg o otázkach týkajúcich sa krátkodobých víz s cieľom uľahčiť mobilitu určitých kategórií osôb,

SO ZRETEĽOM NA Dohodu medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz občanom Kapverdskej republiky a Európskej únie 1 (ďalej len „dohoda“), ktorá nadobudla platnosť 1. decembra 2014,

SO ZRETEĽOM NA Dohodu medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o readmisii osôb s neoprávneným pobytom 2 , ktorá nadobudla platnosť 1. decembra 2014,

MAJÚC NA PAMÄTI, že od 2. januára 2019 sú občania Únie oslobodení od vízovej povinnosti pri cestách na Kapverdy na obdobie nepresahujúce 30 dní 3 ,

UZNÁVAJÚC, že ak Kapverdy opätovne zavedú vízovú povinnosť pre občanov Únie alebo určité kategórie občanov Únie pri plánovaných pobytoch nepresahujúcich 30 dní, na základe reciprocity by sa na týchto občanov Únie malo automaticky vzťahovať prinajmenšom rovnaké zjednodušenie, aké sa poskytuje kapverdským občanom podľa tejto dohody,

ZOHĽADŇUJÚC nadobudnutie účinnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1155 z 20. júna 2019, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 810/2009, ktorým sa ustanovuje vízový kódex Spoločenstva (vízový kódex) 4 ,

ŽELAJÚC SI rozvíjať medziľudské vzťahy ako dôležitú podmienku trvalého rozvoja hospodárskych, humanitárnych, kultúrnych, vedeckých a iných vzťahov zjednodušením vydávania víz svojim občanom na základe reciprocity,

UZNÁVAJÚC, že zjednodušenie vízového režimu by nemalo viesť k nelegálnej migrácii a venujúc osobitnú pozornosť bezpečnosti a readmisii,

ZOHĽADŇUJÚC Protokol o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie, a potvrdzujúc, že ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú na Írsko,

ZOHĽADŇUJÚC Protokol o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a potvrdzujúc, že ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú na Dánske kráľovstvo,

SA ROZHODLI UZAVRIEŤ TÚTO DOHODU:

Článok 1

Dohoda sa mení takto:

1.Názov sa nahrádza takto:

„Dohoda medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou o zjednodušení vydávania krátkodobých víz“.

2.(netýka sa slovenského znenia)

3.Článok 2 sa nahrádza takto:

Článok 2 
Všeobecné ustanovenia

1.    Opatrenia na zjednodušenie vydávania víz stanovené v tejto dohode platia pre občanov Kapverd a Únie len v tom prípade, ak títo občania nie sú oslobodení od vízovej povinnosti podľa právnych predpisov Únie alebo jej členských štátov, podľa právnych predpisov Kapverd alebo podľa tejto dohody alebo iných medzinárodných dohôd.

2.    Ak Kapverdy opätovne zavedú vízovú povinnosť pre občanov Únie alebo určité kategórie občanov Únie pri plánovaných pobytoch nepresahujúcich 30 dní, na základe reciprocity sa na týchto občanov Únie automaticky vzťahuje prinajmenšom rovnaké zjednodušenie, aké sa poskytuje kapverdským občanom podľa tejto dohody.

3.    Pri plánovaných pobytoch dlhších ako 30 dní, ale nepresahujúcich 90 dní sa na týchto občanov Únie vzťahuje prinajmenšom rovnaké zjednodušenie, aké sa poskytuje kapverdským občanom podľa tejto dohody.

4.    Na otázky, ktoré nie sú upravené touto dohodou, sa vzťahujú vnútroštátne právne predpisy Kapverd alebo členských štátov alebo právne predpisy Únie.“

4.Článok 3 sa mení takto:

a)Písmeno a) sa nahrádza takto:

„a)    „členský štát“ rozumie každý členský štát Únie okrem Dánskeho kráľovstva a Írska;“;

b)Písmeno e) sa nahrádza takto:

„e)    „osoba s oprávneným pobytom“ rozumie občan Kapverd, ktorý má na základe právnych predpisov Únie alebo vnútroštátnych právnych predpisov oprávnenie alebo povolenie na pobyt na území členského štátu v trvaní viac ako 90 dní;“;

c)Vkladá sa toto písmeno:

„f)    „preukaz EÚ“ rozumie doklad, ktorý Únia vydáva zamestnancom inštitúcií Únie v súlade s nariadením Rady (EÚ) č. 1417/2013 5 .“

5.Článok 4 sa nahrádza takto:

Článok 4 
Vydávanie víz na viac vstupov

1.    Diplomatické misie a konzulárne úrady členských štátov udeľujú víza na viac vstupov s platnosťou päť rokov týmto kategóriám občanov Kapverd:

a)    členom národných a miestnych vlád a parlamentov, ústavných súdov, najvyššieho súdu a najvyššieho kontrolného úradu, ak nie sú oslobodení od vízovej povinnosti podľa tejto dohody, pri výkone ich funkcií;

b)    stálym členom oficiálnych delegácií, ktorí na základe oficiálneho pozvania adresovaného Kapverdom cestujú do členského štátu, aby sa zúčastnili na stretnutiach, konzultáciách, rokovaniach, výmenných programoch alebo podujatiach organizovaných z iniciatívy medzivládnych organizácií;

c)    podnikateľom a zástupcom obchodných organizácií, ktorí pravidelne cestujú do členských štátov;

d)    manželským partnerom, deťom (vrátane osvojených) mladším ako 21 rokov alebo nezaopatreným deťom a rodičom buď občanov Kapverd s oprávneným pobytom na území členského štátu alebo občanov Únie s pobytom v členskom štáte, ktorého sú štátnymi príslušníkmi.

Ak je potreba často alebo pravidelne cestovať jasne obmedzená na kratšie obdobie, platnosť víz na viac vstupov sa obmedzí na trvanie tohto obdobia, najmä ak ktorékoľvek z nasledujúcich období je kratšie ako päť rokov:

-trvanie funkčného obdobia, pokiaľ ide o osoby uvedené v písmene a),

-trvanie pôsobenia ako stáleho člena oficiálnej delegácie, pokiaľ ide o osoby uvedené v písmene b),

-trvanie pôsobenia ako podnikateľa alebo zástupcu obchodnej organizácie, pokiaľ ide o osoby uvedené v písmene c), alebo

-povolenie na pobyt pre občanov Kapverd pobývajúcich na území niektorého členského štátu, pokiaľ ide o osoby uvedené v prvej časti písmene d).

2.    Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, diplomatické misie a konzulárne úrady členských štátov vydávajú ostatným žiadateľom víza na viac vstupov s platnosťou:

a)    na jeden rok, ak žiadateľ v predchádzajúcich 18 mesiacoch získal a zákonne využil jedno vízum;

b)    na dva roky, ak žiadateľ v predchádzajúcich 30 mesiacoch získal a zákonne využil jedno vízum na viac vstupov s jednoročnou platnosťou;

c)    na tri až päť rokov, ak žiadateľ v predchádzajúcich 42 mesiacoch získal a zákonne využil jedno vízum na viac vstupov s dvojročnou platnosťou.

3.    Odchylne od ustanovení odsekov 1 a 2 sa platnosť víza môže v individuálnych prípadoch skrátiť, ak existuje dôvodná pochybnosť, či počas celého obdobia platnosti budú splnené podmienky vstupu, alebo ak by platnosť víza presiahla platnosť cestovného dokladu žiadateľa.

4.    Osoby uvedené v odsekoch 1 a 2 sa nesmú zdržiavať na území členských štátov celkovo viac ako 90 dní počas obdobia 180 dní.“

6.Článok 5 sa nahrádza takto:

Článok 5 
Poplatky za vízum a služby

1.    Poplatok za spracovanie žiadostí o udelenie víza predstavuje 75 % sumy, ktorá sa má účtovať v súlade s platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi.

Tento percentuálny údaj sa môže prehodnotiť v súlade s postupom stanoveným v článku 12 ods. 4.

2.    Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia odseku 1, členské štáty oslobodia od poplatkov za víza tieto kategórie osôb:

a)    členov oficiálnych delegácií, ktorí na základe oficiálneho pozvania adresovaného Kapverdom cestujú do členského štátu, aby sa zúčastnili na stretnutiach, konzultáciách, rokovaniach, oficiálnych výmenných programoch alebo podujatiach organizovaných z iniciatívy medzivládnych organizácií;

b)    deti vo veku do 12 rokov;

c)    žiakov, študentov, študentov postgraduálneho štúdia a ich sprevádzajúcich učiteľov, ktorí sa zúčastňujú na pobytoch na účely štúdia alebo vzdelávacích školení;

d)    výskumných pracovníkov cestujúcich na účely vedeckého výskumu;

e)    osoby vo veku do 25 rokov (vrátane) zúčastňujúce sa na seminároch, konferenciách, športových, kultúrnych alebo vzdelávacích podujatiach, ktoré organizujú neziskové organizácie;

f)    manželských partnerov, deti (vrátane osvojených) mladšie ako 21 rokov alebo nezaopatrené deti a rodičov buď občanov Kapverd s oprávneným pobytom na území členského štátu, alebo občanov Únie s pobytom v členskom štáte, ktorého sú štátnymi príslušníkmi.

3.    Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia odseku 2 písm. f), v prípade detí, ktoré majú minimálne 12 rokov, ale sú mladšie ako 18 rokov, sa účtuje 50 % z poplatku uplatniteľného podľa odseku 1.

4.    Ak členské štáty spolupracujú s externým poskytovateľom služieb, možno vyberať poplatok za služby. Tento poplatok za služby bude primeraný nákladom, ktoré externému poskytovateľovi služieb vznikli pri plnení jeho úloh, a neprekročí sumu 30 EUR.“

7.Vkladá sa tento článok:

Článok 5a 
Listinné dôkazy

1.    Na overenie účelu cesty sú pre tieto kategórie občanov Kapverd postačujúce tieto doklady:

a)    pre členov národných a miestnych vlád a parlamentov, ústavných súdov, najvyššieho súdu a najvyššieho kontrolného úradu, ak nie sú oslobodení od vízovej povinnosti podľa tejto dohody, pri výkone ich funkcií:

   verbálna nóta vystavená kapverdským ministerstvom zahraničných vecí, v ktorej sa potvrdzuje, že žiadateľ je vyslaný na oficiálnu misiu do členského štátu;

b)    pre stálych členov oficiálnych delegácií, ktorí na základe oficiálneho pozvania adresovaného Kapverdom cestujú do členského štátu, aby sa zúčastnili na stretnutiach, konzultáciách, rokovaniach, výmenných programoch alebo podujatiach organizovaných z iniciatívy medzivládnych organizácií:

   list vydaný príslušným kapverdským orgánom, v ktorom sa potvrdzuje, že žiadateľ je členom delegácie cestujúcim na územie členského štátu (štátov) s cieľom zúčastniť sa na danom podujatí (podujatiach), ku ktorému je priložená kópia oficiálneho pozvania alebo potvrdenie o registrácii vydané hostiteľskou organizáciou;

c)    pre podnikateľov a zástupcov podnikateľských organizácií:

   písomná pozvánka vystavená spoločnosťou alebo organizáciou so sídlom v členskom štáte určenia;

d)    pre manželských partnerov, deti (vrátane osvojených) mladšie ako 21 rokov alebo nezaopatrené deti a rodičov občanov Kapverd s oprávneným pobytom na území členského štátu alebo občanov Únie s pobytom v členskom štáte, ktorého sú štátnymi príslušníkmi:

   písomná žiadosť hostiteľskej osoby;

e)    pre žiakov, študentov, študentov postgraduálneho štúdia a ich sprevádzajúcich učiteľov, ktorí sa zúčastňujú na pobytoch na účely štúdia alebo vzdelávacích školení vrátane univerzitných alebo iných výmenných programov (v prípade pobytov nepresahujúcich 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia):

   písomná pozvánka alebo potvrdenie o zápise od hostiteľskej školy, vysokej školy alebo univerzity, alebo potvrdenia o zapísaných predmetoch;

f)    pre účastníkov vedeckého alebo akademického výskumu alebo odbornej prípravy vrátane odborného vzdelávania (v prípade pobytov nepresahujúcich 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia):

   potvrdenie o zápise od vzdelávacej ustanovizne alebo písomná žiadosť vystavená hostiteľskou organizáciou;

g)    pre účastníkov seminárov, konferencií, kultúrnych alebo náboženských podujatí organizovaných neziskovými organizáciami registrovanými v členskom štáte:

   písomná pozvánka hostiteľskej organizácie na účasť na týchto aktivitách;

h)    pre osoby cestujúce zo zdravotných dôvodov a osoby, ktoré ich musia sprevádzať:

   úradný doklad zdravotníckeho zariadenia potvrdzujúci potrebu lekárskej starostlivosti v tomto zariadení, doklad o dostatočných finančných prostriedkoch na úhradu tohto lekárskeho ošetrenia a v prípade potreby aj doklad o potrebe sprievodu pre ošetrovanú osobu;

i)    pre účastníkov medzinárodných športových podujatí a ich odborný sprievod:

   písomná pozvánka hostiteľskej organizácie, príslušných orgánov, národných športových federácií alebo národných olympijských výborov členských štátov;

j)    pre novinárov a sprievodný technický personál cestujúcich pracovne:

   osvedčenie alebo iný doklad vydaný profesijnou organizáciou alebo zamestnávateľom žiadateľa preukazujúci, že žiadateľ je kvalifikovaným novinárom, ktorý cestuje na účely vykonávania novinárskej práce, alebo členom technického personálu, ktorý novinára pracovne sprevádza.

2.    Na účely tohto článku obsahujú písomný pozývací list alebo príslušné úradné doklady tieto informácie:

a)    údaje o pozvanej osobe: meno a priezvisko, dátum narodenia, pohlavie, občianstvo, číslo cestovného dokladu, čas a účel cesty, počet požadovaných vstupov a (prípadne) meno manželského partnera a detí spolucestujúcich s pozvanou osobou; a

b)    ak je pozývajúcou osobou fyzická osoba: meno a priezvisko pozývajúcej osoby, jej adresa a (prípadne) doklad o oprávnenom pobyte v členskom štáte v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi; alebo

c)    ak je pozývajúcou osobou právnická osoba, spoločnosť alebo organizácia (vrátane neziskových organizácií) zriadená na území členského štátu (štátov): úplný názov a adresa pozývajúcej osoby, meno a funkcia predstaviteľa podpisujúceho žiadosť a registračné číslo pozývajúcej osoby podľa požiadaviek vnútroštátnych právnych predpisov príslušného členského štátu; alebo

d)    ak príslušný úradný doklad vydáva subjekt verejného sektora: názov a funkcia osoby podpisujúcej žiadosť a status žiadateľa.

3.    Žiadatelia, ktorí už v predchádzajúcich 30 mesiacoch získali a zákonne využili vízum na viac vstupov s aspoň jednoročnou platnosťou, sú v zásade oslobodení od povinnosti predložiť doklady týkajúce sa ubytovania alebo dôkaz o dostatočných prostriedkoch na pokrytie ubytovania.“

8.Článok 8 sa nahrádza takto:

Článok 8 
Diplomatické a služobné pasy

1.    Občania Kapverd, ktorí sú držiteľmi platných diplomatických alebo služobných pasov vydaných Kapverdami, môžu bez víz vstúpiť na územie členských štátov, opustiť ho alebo ním prechádzať.

2.    Občania Únie, ktorí sú držiteľmi platných diplomatických alebo služobných pasov vydaných niektorým členským štátom, alebo držitelia platného preukazu EÚ môžu bez víz vstúpiť na územie Kapverd, opustiť ho alebo ním prechádzať.

3.    Osoby uvedené v odsekoch 1 a 2 sa môžu zdržiavať na území členských štátov alebo Kapverd najviac 90 dní počas obdobia 180 dní.“

9.Článok 10 ods. 1 sa nahrádza takto:

„1.    Zmluvné strany vytvoria spoločný výbor pre správu dohody (ďalej len „výbor“), ktorý tvoria zástupcovia Únie a Kapverd.“

10. Článok 11 sa nahrádza takto:

Článok 11 
Vzťah tejto dohody k dohodám uzatvoreným medzi členskými štátmi a Kapverdmi

Táto dohoda má odo dňa nadobudnutia platnosti prednosť pred ustanoveniami dvojstranných alebo viacstranných dohôd alebo dojednaní uzavretých medzi jednotlivými členskými štátmi a Kapverdmi, pokiaľ ustanovenia týchto dohôd alebo dojednaní môžu ovplyvniť alebo pozmeniť rozsah pôsobnosti tejto dohody.“

11. Článok 12 ods. 5 sa nahrádza takto:

„5.    Každá zo zmluvných strán môže úplne alebo čiastočne pozastaviť uplatňovanie tejto dohody. Rozhodnutie o pozastavení uplatňovania dohody sa oznámi druhej zmluvnej strane najneskôr 48 hodín pred nadobudnutím jeho platnosti. Zmluvná strana, ktorá pozastavila uplatňovanie tejto dohody, bezodkladne informuje druhú zmluvnú stranu hneď, ako dôvody na pozastavenie pominú.“

12. Druhý odsek protokolu k dohode o členských štátoch, ktoré neuplatňujú schengenské acquis v plnom rozsahu, sa nahrádza takto:

„V súlade s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 565/2014/EÚ 6 boli prijaté harmonizované opatrenia s cieľom zjednodušiť tranzit alebo krátkodobý pobyt držiteľov schengenských víz a schengenských povolení na pobyt cez územie alebo na území členských štátov, ktoré zatiaľ neuplatňujú schengenské acquis v plnom rozsahu. Rozhodnutím č. 565/2014/EÚ sa povoľuje Bulharsku, Chorvátsku, Cypru a Rumunsku, aby jednostranne uznávali nasledujúce víza ako rovnocenné so svojimi národnými vízami, a to nielen na účely tranzitu cez svoje územie, ale aj na účely plánovaných pobytov nepresahujúcich 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia:

-jednotné krátkodobé víza, ktoré sú platné na dva alebo viac vstupov,

-dlhodobé víza a povolenia na pobyt vydané členskými štátmi, ktoré uplatňujú schengenské acquis v plnom rozsahu, vrátane víz s obmedzenou územnou platnosťou vydaných v súlade s článkom 25 ods. 3 prvou vetou vízového kódexu a

-národné víza a povolenia na pobyt vydané Bulharskom, Chorvátskom, Cyprom a Rumunskom.“

Článok 2

1.    Táto dohoda podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu zmluvnými stranami v súlade s vlastnými postupmi zmluvných strán a zmluvné strany si navzájom oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.

2.    Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bolo vykonané posledné oznámenie podľa odseku 1.

Článok 3

Táto dohoda je vypracovaná vo dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.

Zmluvné strany prijali tieto spoločné vyhlásenia, ktoré sú pripojené k dohode:

„Spoločné vyhlásenie o pravidlách udeľovania kapverdských víz občanom Únie na pobyty dlhšie ako 30 dní, ale nepresahujúce 90 dní

V súlade s právnymi predpismi Kapverd sú občania Únie oslobodení od vízovej povinnosti pri vstupe na územie Kapverd a pri pobyte na území Kapverd, ktorý nepresahuje 30 dní. Pri plánovaných pobytoch dlhších ako 30 dní sú povinní zabezpečiť a získať povolenie od kapverdských orgánov. V zmysle zákona č. 66/VIII/2014 Kapverdskej republiky v znení zmien môžu občania Únie požiadať na konzulárnych úradoch Kapverd o víza a získať víza platné najviac 90 dní alebo požiadať príslušné orgány na území Kapverd o predĺženie svojho pobytu.

Podľa článku 2 ods. 3 dohody sa pri plánovaných pobytoch dlhších ako 30 dní, ale nepresahujúcich 90 dní na dotknutých občanov Únie vzťahuje prinajmenšom rovnaké zjednodušenie, aké sa poskytuje kapverdským občanom podľa tejto dohody.

Zmluvné strany sa dohodli, že spoločný výbor zriadený podľa článku 10 bude monitorovať vykonávanie tohto ustanovenia.“

Spoločné vyhlásenie k článku 12 ods. 5 dohody o dôvodoch pozastavenia uplatňovania dohody

Každá zmluvná strana môže úplne alebo čiastočne pozastaviť uplatňovanie dohody, a najmä článku 8, z takých dôvodov, ako sú napríklad verejný poriadok, ochrana národnej bezpečnosti alebo verejného zdravia, nedostatočná súčinnosť v oblasti readmisie alebo aspekty týkajúce sa ľudských práv alebo demokracie. Každé takéto pozastavenie uplatňovania dohody sa realizuje v súlade s postupom stanoveným v článku 12 ods. 5.

Ak sa pozastavuje uplatňovanie všetkých alebo niektorých ustanovení dohody, zmluvné strany začnú konzultácie v rámci výboru zriadeného podľa článku 10 s cieľom vyriešiť problémy, ktoré viedli k pozastaveniu.

Toto spoločné vyhlásenie nahrádza Spoločné vyhlásenie k článku 8 dohody o diplomatických a služobných pasoch.“

Spoločné vyhlásenie o spolupráci v oblasti cestovných dokladov

Zmluvné strany sa dohodli, že spoločný výbor zriadený podľa článku 10 posudzuje v rámci monitorovania vykonávania tejto dohody vplyv, ktorý má úroveň bezpečnosti príslušných cestovných dokladov na fungovanie tejto dohody. Na tento účel sa zmluvné strany dohodli, že si budú pravidelne vymieňať informácie:

-o opatreniach, ktoré prijali, aby sa vyhli zvýšeniu množstva cestovných dokladov,

-o opatreniach, ktoré prijali na rozvoj technických aspektov bezpečnosti cestovných dokladov, a

-o opatreniach, ktoré prijali v súvislosti s procesom personalizácie vydávania cestových dokladov.

Obe zmluvné strany sa ako vec prvoradého významu zaväzujú zabezpečiť vysokú úroveň bezpečnosti diplomatických a služobných pasov, a to najmä zapracovaním biometrických identifikačných znakov. Pokiaľ ide o Úniu, zaistí to v súlade s nariadením Rady (ES) č. 2252/2004 z 13. decembra 2004 o normách pre bezpečnostné znaky a biometriu v pasoch a cestovných dokladoch vydávaných členskými štátmi. V prípade Kapverd sa to zaistí v súlade so zákonným dekrétom č. 21/2014 zo 17. marca 2014, ktorým sa stanovujú technické špecifikácie, zabezpečenie a podmienky vydávania biometrických pasov vydávaných Kapverdmi.

Toto spoločné vyhlásenie nahrádza Spoločné vyhlásenie o spolupráci v oblasti cestovných dokladov.“

(1)

     Úradný vestník Európskej únie L 282, 24.10.2013, s. 3.

(2)

     Úradný vestník Európskej únie L 282, 24.10.2013, s. 15.

(3)

     Úradný vestník Kapverdskej republiky I.54, 13. 8. 2018, s. 1350.

(4)

     Úradný vestník Európskej únie L 188, 12.7.2019, s. 25.

(5)

     Nariadenie Rady (EÚ) č. 1417/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje forma preukazov vydávaných Európskou úniou (Úradný vestník Európskej únie L 353, 28.12.2013, s. 26).

(6)

     Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 565/2014/EÚ z 15. mája 2014, ktorým sa zavádza zjednodušený režim kontroly osôb na vonkajších hraniciach založený na jednostrannom uznávaní niektorých dokladov Bulharskom, Chorvátskom, Cyprom a Rumunskom za rovnocenné s ich národnými vízami na účely tranzitu cez ich územia alebo zamýšľaného pobytu na ich územiach, ktorého trvanie počas akéhokoľvek obdobia 180 dní nepresiahne 90 dní a ktorým sa zrušujú rozhodnutia č. 895/2006/ES a č. 582/2008/ES (Úradný vestník Európskej únie L 157, 27.5.2014, s. 23).

Top