EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017PC0537

Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorou sa mení smernica 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi a smernica 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II)

COM/2017/0537 final - 2017/0231 (COD)

V Bruseli20. 9. 2017

COM(2017) 537 final

2017/0231(COD)

Návrh

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

ktorou sa mení smernica 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi a smernica 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II)

(Text s významom pre EHP)


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.KONTEXT NÁVRHU

Dôvody a ciele návrhu

Tento návrh tvorí súčasť balíka opatrení s cieľom posilniť vykonávanie dohľadu nad finančnými trhmi EÚ zlepšením fungovania systému európskych orgánov ohľadu a urýchlením a dobudovaním únie kapitálových trhov. Tento návrh sa týka vykonávania dohľadu a právomocí Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (ESMA), pričom sa v ňom stanovuje prenos určitých právomoci v oblasti dohľadu, ktoré sú v súčasnosti zverené príslušným vnútroštátnym orgánom.

Smernicou 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi (MiFID II) 1  sa zavádza nový typ služieb, ktoré podliehajú udeľovaniu povolení a vykonávaniu dohľadu: služby vykazovania údajov, ktoré prevádzkujú poskytovatelia služieb vykazovania údajov. V smernici 2004/39/ES o trhoch s finančnými nástrojmi (MiFID I) 2 sa neriešil účinný obeh, monitorovanie a rekonštrukcia údajov o obchodovaní. Viedlo to k tomu, že údaje o obchodovaní na úrovni EÚ neboli ani konzistentné ani nemali primeranú kvalitu, aby sa mohlo monitorovať, či sa riadne dosiahli ciele smernice MiFID. Príslušné obchodné miesta navyše neposkytovali údaje o obchodovaní za primeranú cenu v rámci EÚ.

Keďže rozdiely v kvalite, formátovaní, spoľahlivosti a nákladoch majú nepriaznivý vplyv na transparentnosť údajov, ochranu investorov a efektívnosť trhu, smernicou MiFID II sa zamýšľa zlepšiť kvalita a dostupnosť údajov o obchodovaní stanovením štandardného formátu pre údaje o obchodovaní, ktorý sa dá ľahko konsolidovať, je ľahko pochopiteľný a dostupný za primeranú cenu, ako aj uložením formálnych organizačných požiadaviek poskytovateľom služieb vykazovania údajov, pričom tieto musia byť schválené príslušným vnútroštátnym orgánom.

Vzhľadom na cezhraničný rozmer zaobchádzania s údajmi, výhody združovania právomocí súvisiacich s údajmi – vrátane prípadných úspor z rozsahu – a nepriaznivý vplyv rozdielov v postupoch dohľadu na kvalitu údajov o obchodovaní aj na úlohy poskytovateľov služieb vykazovania údajov, je vhodné preniesť udeľovanie povolení pre poskytovateľov služieb vykazovania údajov a vykonávanie dohľadu nad nimi z vnútroštátnych orgánov na orgán ESMA.

Súčasný návrh sa preto obmedzuje na prenos právomocí udeľovať povolenia a vykonávať dohľad nad týmito subjektmi z príslušných vnútroštátnych orgánov na orgán ESMA vložením týchto právomocí do nariadenia (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi (MiFIR) 3 , a to bez akýchkoľvek ďalších zmien hmotnoprávnych pravidiel uplatniteľných na poskytovateľov služieb vykazovania údajov vrátane podmienok na udeľovanie povolení a organizačných požiadaviek pôvodne stanovených v smernici MiFID II. V dôsledku toho sa príslušné ustanovenia týkajúce sa poskytovateľov služieb vykazovania údajov stanovené v smernici MiFID II vypúšťajú.

Tento návrh sa okrem toho týka aj úlohy orgánu EIOPA pri postupoch schvaľovania vnútorných modelov.

V smernici Solventnosť II (smernica 2009/138/ES 4 ) sa stanovuje, že v súlade s kapitálovou požiadavkou na solventnosť orientovanou na riziko môžu poisťovne, zaisťovne a skupiny za osobitných okolností používať na výpočet požiadavky na solventnosť namiesto používania štandardného vzorca vnútorné modely, a to buď na úrovni jednotlivých podnikov alebo skupín. Tieto vnútorné modely podliehajú schváleniu orgánom dohľadu. Naďalej pretrvávajú výrazné rozdiely týkajúce sa požiadaviek na príslušné orgány súvisiacich s vnútornými modelmi, ako aj existujú ťažkosti pri dosahovaní spoločných dohôd s kolégiami orgánov dohľadu o vnútorných modeloch skupiny, a to napriek cennej práci orgánu EIOPA o zbližovaní v oblasti dohľadu, pokiaľ ide o vnútorné modely.

Rozdiely vo vykonávaní dohľadu a schvaľovaní vnútorných modelov vedú k nezrovnalostiam a vytvárajú nerovnaké podmienky medzi účastníkmi trhu. Návrh preto podporuje zbližovanie v oblasti dohľadu prostredníctvom posilnenia úlohy orgánu EIOPA, pokiaľ ide o vnútorné modely, a to prostredníctvom ustanovení o spolupráci a výmene informácií spolu s právomocami pre orgán EIOPA, aby mohol v tejto oblasti prijímať stanoviská, ako aj z vlastného podnetu prispievať k riešeniu sporov medzi orgánmi dohľadu vrátane záväznej mediácie.

Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky

Súčasný návrh je v súlade s inými aktmi práva Únie vrátane tých, ktoré umožňujú udeliť priame právomoci európskym orgánom dohľadu.

Súlad s ostatnými politikami Únie

Tento návrh neovplyvňuje ostatné politiky Únie.

2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právny základ

Návrh vychádza z článku 53 ods. 1 a článku 62 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.

Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)

Podľa zásady subsidiarity (článok 5 ods. 3 ZFEÚ) sa opatrenie na úrovni EÚ má prijať, len ak plánované ciele nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, a preto ich vzhľadom na ich rozsah alebo dôsledky možno lepšie dosiahnuť na úrovni EÚ.

Hmotnoprávne udeľovanie povolení a vykonávanie dohľadu sú už zahrnuté v smernici MiFID II, a hmotnoprávne právomoci teda boli prenesené na úroveň Únie. Jedinou zmenou tohto návrhu je, že za udeľovanie povolení a vykonávanie dohľadu nad poskytovateľmi služieb vykazovania údajov bude zodpovedný orgán ESMA, a nie príslušné vnútroštátne orgány. Finančné trhy sú vo svojej podstate cezhraničného charakteru a to sa stále viac prehlbuje. Takisto rýchlo rastie náročnosť údajov o finančných trhoch. Aby sa mohli zvládnuť tieto výzvy, vyžaduje sa zvýšená účinnosť relevantných aspektov smernice MiFID II týkajúcich sa zaobchádzania s údajmi. Prenesením udeľovania povolení poskytovateľom služieb vykazovania údajov a vykonávania dohľadu nad nimi na orgán ESMA možno zabezpečiť jednotné podmienky pre údaje o obchodovaní a informačné kanály o obchodovaní, ako aj súčasne umožniť príslušným vnútroštátnym orgánom uvoľniť zdroje na dohľad nad koncovými používateľmi údajov.

Zásada schvaľovania interných modelov orgánom dohľadu je už obsiahnutá v smernici Solventnosť II. Zmenami v tomto návrhu sa má posilniť úloha orgánu EIOPA s cieľom dosiahnuť väčšie zbližovanie v oblasti dohľadu, najmä pokiaľ ide o poisťovacie skupiny pôsobiace vo viacerých členských štátoch EÚ, pričom právomoc schvaľovať takéto žiadosti zostáva naďalej orgánom dohľadu a prípadne kolégiám orgánov dohľadu.

Proporcionalita

Návrh v plnej miere zohľadňuje zásadu proporcionality, pretože je primeraný na dosiahnutie cieľov a neprekračuje rámec toho, čo je nevyhnutné. Návrh je zlučiteľný so zásadou proporcionality, pričom zohľadňuje správnu rovnováhu medzi dotknutým verejným záujmom a efektívnosťou nákladov na opatrenie.

Výber nástroja

Týmto návrhom sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady prijatá na základe článku 53 ods. 1 ZFEÚ a smernica Európskeho parlamentu a Rady prijatá na základe článku 53 a 62 ZFEÚ. Na zmenu oboch týchto smerníc preto treba návrh smernice.

3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

Posúdenie vplyvu

Navrhované zmeny týchto smerníc majú veľmi obmedzený charakter a nevyžadujú si vykonanie samostatného posúdenia vplyvu, pretože sa začali vykonávať a uplatňovať len nedávno.

Regulačná vhodnosť a zjednodušenie

Jednotné kontaktné miesto na udeľovanie povolení a vykonávanie dohľadu podľa zmien smernice MiFID II a nariadenia MiFIR prispeje k zníženiu regulačného zaťaženia aj pre menších poskytovateľov služieb vykazovania údajov. Právomoci a kompetencie príslušných orgánov v súvislosti s poskytovateľmi služieb vykazovania údajov sa prevedú na orgán ESMA. Tento jednotný rámec pre udeľovanie povolení a vykonávanie dohľadu bude mať za následok značné zjednodušenie pre poskytovateľov služieb vykazovania údajov s cezhraničnou pôsobnosťou a zníženie administratívnej záťaže.

Pokiaľ ide o smernicu Solventnosť II, zbližovanie v oblasti dohľadu prispieva k zjednodušeniu postupov podávania žiadostí a požiadaviek v celej Únii, čím sa znížia nerovné podmienky, najmä pre skupiny poisťovní.

Základné práva

Právo na riadny proces a právo na obhajobu sú zabezpečené predovšetkým jasným procedurálnym rámcom a súdnym preskúmaním vyšetrovacích opatrení, ak o tom požiada vnútroštátny sudca, ako aj konečnými rozhodnutiami týkajúcimi sa tohto nariadenia zo strany Súdneho dvora.

4.VPLYV NA ROZPOČET

Na vplyv na rozpočet sa vzťahujú zmeny nariadenia MiFIR a zmeny nariadenia, ktorým sa zriaďuje orgán EIOPA.

5.ĎALŠIE PRVKY

Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu

V článku 1 návrhu sa stanovujú zmeny, ktoré sú potrebné na prevod súčasných právomocí a kompetencií zverených príslušným orgánom na orgán ESMA, ktorý bude zodpovedný za udeľovanie povolení a vykonávanie dohľadu nad spoločnosťami, ktoré zamýšľajú vykonávať služby vykazovania údajov.

Tieto zmeny zahŕňajú zmeny a vypustenie niekoľkých oddielov smernice MiFID II vrátane hlavy V týkajúcej sa poskytovateľov služieb vykazovania údajov, oddielu D prílohy I a právomoci príslušných orgánov ukladať sankcie poskytovateľom služieb vykazovania údajov.

Článok 2 tohto návrhu obsahuje zmeny smernice Solventnosť II s cieľom posilniť úlohu orgánu EIOPA, aby mohol prispieť k zbližovaniu pri uplatňovaní vnútorného modelu, obsahuje zmeny, pokiaľ ide o výmenu informácií týkajúcich sa takýchto žiadostí o vnútorný model, a možnosť, aby orgán EIOPA mohol vydávať stanoviská týkajúce sa tejto veci, ako aj pomáhať pri riešení sporov medzi orgánmi dohľadu, a to buď na ich žiadosť alebo z vlastného podnetu, alebo za určitých okolností na žiadosť dotknutých podnikov.

Zmenami sa takisto stanovuje, že orgán EIOPA by mal pripravovať príslušné ročné správy. To umožní dôkladnejšie monitorovať situáciu, pokiaľ ide o uplatňovanie vnútorného modelu vrátane odhaľovania akýchkoľvek nedoriešených otázok týkajúcich sa zbližovania v oblasti dohľadu.

V tomto článku sa takisto zosúlaďujú niektoré časti smernice Solventnosť II (článok 231 ods. 3 a 237 ods. 3) so zmenami nariadenia, ktorým sa zriaďuje orgán EIOPA a ktoré sú obsiahnuté v návrhu Komisie týkajúcom sa uvedeného nariadenia o záväznej mediácii. Týmto článkom sa okrem toho uplatňujú potrebné zmeny článku 248 ods. 4 smernice Solventnosť II o záväznej mediácii odstránením odkazov na predchádzajúci postup urovnávania sporov pred CEIOPS (Výbor európskych orgánov dohľadu nad poisťovníctvom a dôchodkovým poistením zamestnancov), ktorý nahradil orgán EIOPA.

V článkoch 3 a 4 sa stanovuje transpozícia a nadobudnutie účinnosti ustanovení.

2017/0231 (COD)

Návrh

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

ktorou sa mení smernica 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi a smernica 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 53 ods. 1 a článok 62,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky 5 ,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru 6 ,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)Smernicou 2014/65/EÚ sa vytvára regulačný rámec pre poskytovateľov služieb vykazovania údajov a požaduje sa v nej, aby poobchodné služby vykazovania údajov boli povolené ako schválené mechanizmy zverejňovania. Od poskytovateľov konsolidovaných informačných systémov sa okrem toho vyžaduje poskytnúť konsolidované údaje o obchodovaní, ktoré zahŕňajú všetky obchody s kapitálovými a nekapitálovými nástrojmi v celej Únii, v súlade so smernicou 2014/65/EÚ. V smernici 2014/65/EÚ sa formalizujú aj informačné kanály na oznamovanie transakcií príslušným orgánom tým, že od tretích strán sa vyžaduje, aby sa správy v mene spoločností povoľovali ako schválené mechanizmy podávania správ.

(2)Pre dosiahnutie hlavného cieľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, ktorým je posilniť transparentnosť na finančných trhoch, je mimoriadne dôležitá kvalita údajov o obchodovaní a spracovania a poskytovania týchto údajov vrátane cezhraničného spracovania a poskytovania údajov. Presné údaje poskytujú používateľom prehľad o činnosti obchodovania na všetkých finančných trhoch Únie a príslušným orgánom presné a komplexné informácie o príslušných transakciách. Vzhľadom na cezhraničnú povahu zaobchádzania s údajmi, výhody zo združovania právomocí súvisiacich s údajmi vrátane prípadných úspor z rozsahu a nepriaznivého vplyvu prípadných rozdielov v postupoch dohľadu na kvalitu údajov o obchodovaní aj na úlohy poskytovateľov služieb vykazovania údajov, je vhodné preniesť udeľovanie povolení pre poskytovateľov služieb vykazovania údajov a vykonávanie dohľadu nad nimi, ako aj právomoci týkajúce sa získavania údajov, z príslušných orgánov na orgán ESMA.

(3)Aby sa mohol dosiahnuť konzistentný prenos takýchto právomocí, je náležité vypustiť príslušné ustanovenia, ktoré sa týkajú prevádzkových požiadaviek pre poskytovateľov služieb vykazovania údajov a právomocí príslušných orgánov súvisiacich s poskytovateľmi služieb vykazovania údajov a ktoré sú stanovené v smernici 2014/65/EÚ, ako aj vložiť príslušné ustanovenia do nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 7 .

(4)Prevod udeľovania povolení poskytovateľom služieb vykazovania údajov a vykonávania dohľadu nad nimi na orgán ESMA je v súlade s úlohami orgánu ESMA. Konkrétnejšie, prenos právomocí týkajúcich sa získavania údajov, udeľovania povolení a vykonávania dohľadu z príslušných orgánov na orgán ESMA uľahčuje vykonávanie iných úloh, ktoré orgán ESMA vykonáva podľa nariadenia (EÚ) č. 600/2014, ako sú monitorovanie trhu, dočasné intervenčné právomoci orgánu ESMA a právomoci v oblasti riadenia pozícií, ako aj zabezpečenie konzistentného súladu s predobchodnými a poobchodnými požiadavkami na transparentnosť. Smernica 2014/65/EÚ by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)V smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES 8 (Solventnosť II) sa stanovuje, že v súlade s kapitálovou požiadavkou na solventnosť orientovanou na riziko môžu poisťovne a zaisťovne a skupiny používať za osobitných okolností vnútorné modely pre výpočet uvedenej požiadavky namiesto používania štandardného vzorca.

(6)Tieto vnútorné modely by v záujme zabezpečenia rovnocennej úrovne ochrany poistníkov a oprávnených osôb mali podliehať predchádzajúcemu schváleniu orgánom dohľadu na základe zosúladených postupov a noriem.

(7)Na zabezpečenie vysokého stupňa zbližovania v oblasti dohľadu a schvaľovania vnútorných modelov by mal orgán EIOPA mať možnosť vydávať stanoviská týkajúce sa záležitostí súvisiacich s takýmito vnútornými modelmi.

(8)Orgán EIOPA by mal mať možnosť buď na vlastný podnet alebo na žiadosť príslušných orgánov pomáhať im, aby dosiahli dohodu s cieľom podporovať zbližovanie v oblasti dohľadu. Podnik by mal byť mať možnosť požiadať orgán EIOPA o sprostredkovanie a poskytnutie pomoci pri úsilí o dohodu, a to za osobitných okolností, ak príslušné orgány nedosiahnu dohodu o schválení vnútorného modelu skupiny, a pred tým, než orgán dohľadu prijme konečné rozhodnutie. Orgány dohľadu by mali spolupracovať s orgánom EIOPA a vymieňať si s ním všetky relevantné informácie s cieľom zabezpečiť, aby sa orgán EIOPA mohol plne zúčastňovať na schvaľovacom procese vnútorných modelov skupiny.

(9)S cieľom zohľadniť nové zloženie porôt podľa nariadenia (EÚ) č. 1094/2010 by mali zmeniť príslušné ustanovenia smernice Solventnosť II týkajúce sa porôt, aby sa mohli zosúladiť s novým postupom pre záväznú mediáciu podľa uvedeného nariadenia.

(10)V smernici Solventnosť II by sa mali vypustiť odkazy na Výbor európskych orgánov dohľadu nad poisťovníctvom a dôchodkovým poistením zamestnancov (CEIOPS), aby sa zohľadnila výmena CEIOPS za orgán EIOPA.

(11)Smernica 2009/138/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Zmeny smernice 2014/65/EÚ

Smernica 2014/65/EÚ sa mení takto:

1. Článok 1 sa mení takto:

a)    odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.    Táto smernica sa vzťahuje na investičné spoločnosti, organizátorov trhu a spoločnosti z tretích krajín poskytujúce investičné služby a vykonávajúce investičné činnosti prostredníctvom zriadenia pobočky v Únii.“;

b) v odseku 2 sa vypúšťa písmeno d);

2. V článku 4 sa odsek 1 mení takto:

a) body (36) a (37) sa nahrádzajú takto:

„(36)    „riadiaci orgán“ je orgán alebo orgány investičnej spoločnosti alebo organizátora trhu vymenované v súlade s vnútroštátnym právom, ktoré sú splnomocnené stanoviť stratégiu, ciele a celkové smerovanie subjektu a ktoré vykonávajú dohľad nad rozhodovaním manažmentu a monitorujú ho a zahŕňa osoby, ktoré skutočne riadia činnosť subjektu.

Ak táto smernica odkazuje na riadiaci orgán a podľa vnútroštátneho práva riadiace funkcie a funkcie dohľadu riadiaceho orgánu sú pridelené rôznym orgánom alebo rôznym členom v rámci jedného orgánu, členský štát v súlade s vnútroštátnym právom uvedie zodpovedné orgány alebo členov riadiaceho orgánu v súlade s vnútroštátnym právom, pokiaľ táto smernica neustanovuje inak;

(37)    „vrcholový manažment“ sú fyzické osoby, ktoré vykonávajú výkonné funkcie v investičnej spoločnosti alebo u organizátora trhu a ktoré sú zodpovedné riadiacemu orgánu za každodenné riadenie subjektu vrátane vykonávania politík týkajúcich sa distribúcie služieb a produktov klientom spoločnosťou a jej pracovníkmi;“;

c) body (52), (53), (54) a (55c) sa vypúšťajú;

3. Hlava V sa vypúšťa;

4. Článok 70 sa mení takto:

a) v odseku 3 písm. a) sa vypúšťajú podbody xxxvii) až xxxx);

b) v odseku 4 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a) článku 5 alebo článku 6 ods. 2 alebo článkov 34, 35, 39 alebo 44 tejto smernice, alebo“;

c) v odseku 6 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c) v prípade investičnej spoločnosti, organizátora trhu s povolením na prevádzkovanie MTF alebo OTF, alebo regulovaného trhu odňatie alebo pozastavenie platnosti povolenia tejto inštitúcie v súlade s článkami 8 a 43;“;

5. V článku 71 sa odsek 6 nahrádza takto:

„6. Ak sa uverejnená trestná alebo správna sankcia týka investičnej spoločnosti, organizátora trhu, úverovej inštitúcie, pokiaľ ide o investičné služby a činnosti alebo vedľajšie služby, alebo pobočky spoločností z tretích krajín, ktorá má povolenie v súlade s touto smernicou, orgán ESMA pridá do príslušného registra odkaz na uverejnenú sankciu.“;

6. V článku 77 sa v odseku 1 prvom pododseku úvodná veta nahrádza takto:

„Členské štáty stanovia aspoň to, aby každá osoba oprávnená v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES*, ktorá vykonáva v investičnej spoločnosti alebo na regulovanom trhu úlohu uvedenú v článku 34 smernice 2013/34/EÚ, alebo v článku 73 smernice 2009/65/ES, alebo akúkoľvek inú zákonom uloženú úlohu, bola povinná okamžite oznámiť príslušným orgánom akúkoľvek skutočnosť alebo rozhodnutie týkajúce sa tohto podniku, o ktorých sa dozvedela pri výkone tejto úlohy a ktoré by mohli:

* Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES zo 17. mája 2006 o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a ktorou sa zrušuje smernica Rady 84/253/EHS (Ú. v. EÚ L 157, 9.6.2006, s. 87).“;

7. Článok 89 sa mení takto:

a) odsek 2 sa nahrádza takto:

„2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 2 ods. 3, článku 4 ods. 1 bod 2 druhom pododseku, článku 4 ods. 2, článku 13 ods. 1, článku 16 ods. 12, článku 23 ods. 4, článku 24 ods. 13, článku 25 ods. 8, článku 27 ods. 9, článku 28 ods. 3, článku 30 ods. 5, článku 31 ods. 4, článku 32 ods. 4, článku 33 ods. 8, článku 52 ods. 4, článku 54 ods. 4, článku 58 ods. 6 a článku 79 ods. 8 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od 2. júla 2014.“;

b) odsek 3 sa nahrádza takto:

„3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 2 ods. 3, článku 4 ods. 1 bod 2 druhom pododseku, článku 4 ods. 2, článku 13 ods. 1, článku 16 ods. 12, článku 23 ods. 4, článku 24 ods. 13, článku 25 ods. 8, článku 27 ods. 9, článku 28 ods. 3, článku 30 ods. 5, článku 31 ods. 4, článku 32 ods. 4, článku 33 ods. 8, článku 52 ods. 4, článku 54 ods. 4, článku 58 ods. 6 a článku 79 ods. 8 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.“;

c) odsek 5 sa nahrádza takto:

„5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 2 ods. 3, článku 4 ods. 1 bod 2 druhého pododseku, článku 4 ods. 2, článku 13 ods. 1, článku 16 ods. 12, článku 23 ods. 4, článku 24 ods. 13, článku 25 ods. 8, článku 27 ods. 9, článku 28 ods. 3, článku 30 ods. 5, článku 31 ods. 4, článku 32 ods. 4, článku 33 ods. 8, článku 52 ods. 4, článku 54 ods. 4, článku 58 ods. 6 a článku 79 ods. 8 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote troch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o tri mesiace.“;

8. V článku 90 sa vypúšťajú odseky 2 a 3;

9. V článku 93 ods. 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Členské štáty uplatňujú tieto opatrenia od 3. januára 2018.“;

10. V prílohe I sa vypúšťa oddiel D.

Článok 2

Zmeny smernice 2009/138/ES

Smernica 2009/138/ES sa mení takto:

(1)Do článku 112 ods. 4 sa dopĺňajú tieto pododseky:

„Keď orgány dohľadu považujú žiadosť za úplnú, informujú o žiadosti orgán EIOPA.

Na žiadosť orgánu EIOPA poskytnú orgány dohľadu orgánu EIOPA všetku dokumentáciu, ktorú podnik predložil pri podávaní žiadosti.

Orgán EIOPA môže vydať stanovisko príslušným orgánom dohľadu v súlade s článkom 21a ods. 1 písm. a) a článkom 29 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1094/2010,to do 4 mesiacov, odkedy orgán dohľadu prijal úplnú žiadosť.

Ak orgán EIOPA vydá takéto stanovisko, orgán dohľadu prijme rozhodnutie uvedené v prvom pododseku v súlade s uvedeným stanoviskom, alebo ak neprijme rozhodnutie v súlade s týmto stanoviskom, písomne uvedie orgánu EIOPA a žiadateľovi dôvody, prečo tak neurobil.“;

(2)Článok 231 sa mení takto:

a)odsek 1 sa mení takto:

i) prvý pododsek sa nahrádza takto:

„1. V prípade, že poisťovňa alebo zaisťovňa a jej prepojené podniky alebo spoločne prepojené podniky holdingovej poisťovne podajú žiadosť o súhlas s výpočtom konsolidovanej kapitálovej požiadavky na solventnosť skupiny, ako aj kapitálovej požiadavky na solventnosť poisťovne alebo zaisťovne v skupine na základe vnútorného modelu, príslušné orgány dohľadu spolupracujú navzájom a s orgánom EIOPA pri prijímaní rozhodnutia, či udeliť, alebo neudeliť tento súhlas, a prípadne stanovia podmienky, ktorým tento súhlas podlieha.“;

ii) tretí pododsek sa nahrádza takto:

„Orgán dohľadu nad skupinou okamžite informuje ostatných členov kolégia orgánov dohľadu o prijatí žiadosti a bezodkladne postúpi kolégiu orgánov dohľadu vrátane orgánu EIOPA úplnú žiadosť vrátane dokumentácie, ktorú podnik predložil.“;

b)dopĺňa sa nový odsek 2b:

„2b. Ak sa orgán EIOPA domnieva, že so žiadosťou uvedenou v prvom pododseku sú spojené osobitné problémy, pokiaľ ide o súlad pri uplatňovaní vnútorného modelu v rámci Únie, môže vydať stanovisko príslušným orgánom dohľadu v súlade s článkom 21a ods. 1 písm. a) a článkom 29 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1094/2010, a do 4 mesiacov, odkedy ako orgán dohľadu nad skupinou prijal úplnú žiadosť.

Ak orgán EIOPA vydá takéto stanovisko, orgány dohľadu prijmú rozhodnutie uvedené v druhom odseku v súlade s uvedeným stanoviskom, alebo ak neprijmú spoločné rozhodnutie v súlade s týmto stanoviskom, písomne uvedú orgánu EIOPA a žiadateľovi dôvody, prečo tak neurobili.“;

c)odsek 3 sa mení takto:

i) prvý pododsek sa nahrádza takto:

„Ak v priebehu šesťmesačnej lehoty uvedenej v odseku 2 niektorý z príslušných orgánov dohľadu postúpil vec orgánu EIOPA v súlade s článkom 19 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010 alebo ak orgán EIOPA pomáha orgánom dohľadu z vlastného podnetu v súlade s článkom 19 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia, orgán dohľadu nad skupinou odloží svoje rozhodnutie a počká na rozhodnutie, ktoré orgán EIOPA prijme v súlade s článkom 19 ods. 3 uvedeného nariadenia, a prijme svoje rozhodnutie v súlade s rozhodnutím orgánu EIOPA. Uvedené rozhodnutie orgánu dohľadu nad skupinou sa považuje za rozhodujúce a uplatňujú ho príslušné orgány dohľadu.“;

ii) v treťom pododseku sa prvá veta nahrádza takto:

„Ak orgán EIOPA neprijme rozhodnutie uvedené v druhom pododseku v súlade s článkom 19 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010, orgán dohľadu nad skupinou prijme konečné rozhodnutie.“;

d)v odseku 6 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Orgán dohľadu nad skupinou náležite zohľadňuje stanoviská a námietky iných príslušných orgánov dohľadu a orgánu EIOPA, ktoré boli vyjadrené počas uvedenej šesťmesačnej lehoty.“;

e)v odseku 6 sa tretí pododsek nahrádza takto:

„Orgán dohľadu nad skupinou poskytne žiadateľovi, ostatným príslušným orgánom dohľadu a orgánu EIOPA dokument, v ktorom uvedie podrobne odôvodnené rozhodnutie.“;

f)dopĺňa sa nový odsek 6a:

„6a. Po šesťmesačnej lehote uvedenej v odseku 2 a pred tým, než orgán dohľadu nad skupinou prijme rozhodnutie uvedené v odseku 6, podnik, ktorý predložil žiadosť v súlade s odsekom 1, môže požiadať, aby orgán EIOPA pomáhal orgánom dohľadu dosiahnuť dohodu v súlade s článkom 19 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.

Orgán dohľadu nad skupinou odkladá svoje rozhodnutie dovtedy, kým orgán EIOPA neprijme rozhodnutie v súlade s článkom 19 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010, a prijme svoje rozhodnutie v súlade s prijatým rozhodnutím orgánu EIOPA. Rozhodnutie orgánu dohľadu nad skupinou sa považuje za rozhodujúce a uplatňujú ho príslušné orgány dohľadu.

Orgán EIOPA prijme svoje rozhodnutie do 1 mesiaca od konca zmierovacieho obdobia uvedeného v článku 19 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010.

Ak orgán EIOPA neprijme rozhodnutie uvedené v treťom pododseku v súlade s článkom 19 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010, orgán dohľadu nad skupinou prijme konečné rozhodnutie. Rozhodnutie orgánu dohľadu nad skupinou sa považuje za rozhodujúce a uplatňujú ho príslušné orgány dohľadu.“;

(3)Vkladajú sa tieto nové články 231a a 231b:

Článok 231a
Schvaľovanie orgánom dohľadu týkajúce sa vnútorných modelov

1. Aby sa podporovalo zbližovanie v oblasti dohľadu, orgán EIOPA môže na svoj vlastný podnet alebo na žiadosť orgánov dohľadu poisťovní alebo zaisťovní vydať stanovisko príslušným orgánom dohľadu v súlade s článkom 21a ods. 1 písm. a) a článkom 29 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1094/2010 týkajúce sa vnútorných modelov a schvaľovania žiadostí o vnútorné modely, ako sa stanovuje v článkoch 112 až 127, článku 230, článku 231 a článku 233.

Ak orgán EIOPA vydá stanovisko uvedené v prvom pododseku, orgány dohľadu prijmú rozhodnutie alebo spoločné rozhodnutie uplatniteľné v súlade s uvedeným stanoviskom, alebo ak neprijmú rozhodnutie alebo spoločné rozhodnutie v súlade s týmto stanoviskom, písomne uvedú orgánu EIOPA a žiadateľovi dôvody, prečo tak neurobili.

2. Ak orgány dohľadu vykonávajú spoločné kontroly na mieste, na ktorých sa zúčastňujú pracovníci orgánu EIOPA v súlade s článkom 21 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010, podnikov alebo skupín, ktoré uplatňujú úplný alebo čiastočný vnútorný model podľa článkov 112 až 127, článku 230, článku 231 alebo článku 233, pracovníci orgánu EIOPA vypracujú osobitnú správu týkajúcu sa vnútorného modelu. Uvedená správa sa predkladá výkonnej rade orgánu EIOPA.

Článok 231b
Preskúmanie

1. Orgán EIOPA každoročne predkladá správu Európskemu parlamentu, Rade a Komisii týkajúcu sa všeobecných otázok, ktorými sa zaoberali orgány dohľadu v rámci postupu schvaľovania vnútorných modelov alebo ich zmien podľa článkov 112 až 127, článku 230, článku 231 a článku 233.

Orgány dohľadu poskytujú orgánu EIOPA informácie, ktoré orgán EIOPA považuje za relevantné, aby mohol vypracovať takúto správu.

2. Orgán EIOPA predloží Komisii do 1. januára 2020 a po uskutočnení verejných konzultácií správu týkajúcu sa uplatňovania článkov 112 až 127, článku 230, článku 231 a článku 233 orgánmi dohľadu, a to vrátane delegovaných aktov a vykonávacích technických predpisov prijatých podľa nich. V uvedenom stanovisku sa takisto preskúmajú akékoľvek rozdiely vnútorných modelov v rámci Únie.

3. Vychádzajúc zo stanoviska, ktoré predložil orgán EIOPA v súlade s odsekom 2, Komisia predloží do 1. januára 2021 správu Európskemu parlamentu a Rade týkajúcu sa uplatňovania článkov 112 až 127, článku 230, článku 231 a článku 233 orgánmi dohľadu, a to vrátane delegovaných aktov a vykonávacích technických predpisov prijatých podľa nich.“;

(4)V článku 237 ods. 3 sa v treťom pododseku nahrádza prvá veta takto:

„Ak orgán EIOPA neprijme rozhodnutie uvedené v druhom pododseku podľa článku 19 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010, orgán dohľadu nad skupinou prijme konečné rozhodnutie.“; a

(5)V článku 248 sa v odseku 4 vypúšťa tretí pododsek.

Článok 3

Transpozícia

1.Členské štáty prijmú a uverejnia zákony, právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do [12/18 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti]. Komisii bezodkladne oznámia hlavné ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

2.Členské štáty uplatňujú opatrenia od [36 mesiacov od nadobudnutia účinnosti], pokiaľ ide o článok 1, a od [dátum uplatňovania zmeny nariadenia EIOPA], pokiaľ ide o článok 2.

Článok 4

Nadobudnutie účinnosti

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 5

Adresáti

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli

Za Európsky parlament    Za Radu

predseda    predseda

(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349).
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi, o zmene a doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS (Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84).
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1).
(5) Ú. v. EÚ C , , p. .
(6) Ú. v. EÚ C , , p. .
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84).
(8) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1).
Top