EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0002
Proposal for a COUNCIL REGULATION amending Implementing Regulation (EU) No 282/2011 as regards the special schemes for non-established taxable persons supplying telecommunications services, broadcasting services or electronic services to non-taxable persons
Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 282/2011, pokiaľ ide o osobitné úpravy pre neusadené zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú telekomunikačné služby, služby rozhlasového a televízneho vysielania alebo elektronické služby nezdaniteľným osobám
Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 282/2011, pokiaľ ide o osobitné úpravy pre neusadené zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú telekomunikačné služby, služby rozhlasového a televízneho vysielania alebo elektronické služby nezdaniteľným osobám
/* KOM/2012/02 v konečnom znení - 2012/0001 (NLE) */
Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 282/2011, pokiaľ ide o osobitné úpravy pre neusadené zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú telekomunikačné služby, služby rozhlasového a televízneho vysielania alebo elektronické služby nezdaniteľným osobám /* KOM/2012/02 v konečnom znení - 2012/0001 (NLE) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. KONTEXT NÁVRHU Dôvody a ciele návrhu V článku 397 smernice Rady
2006/112/ES[1]
(ďalej len „smernica o DPH“) sa stanovuje, že „Rada jednomyseľne
na návrh Komisie prijíma opatrenia potrebné na vykonávanie tejto smernice“. Na tomto základe prijala Rada nariadenie Rady
(EÚ) č. 282/2011[2],
v ktorom sa stanovujú záväzné pravidlá uplatňovania určitých
ustanovení smernice o DPH a ktoré, okrem iného, poskytlo právnu istotu rade
nezáväzných usmernení schválených Výborom pre DPH od roku 1977. Veľkú časť nariadenia č.
282/2011 tvoria ustanovenia, ktoré sa vzťahujú na prijatie smernice
2008/8/ES[3].
Článok 5 tejto smernice obsahuje právne zmeny, ktoré sa týkajú osobitných
úprav pre telekomunikačné služby, služby rozhlasového a televízneho
vysielania alebo elektronické služby, ktoré nezdaniteľným osobám poskytujú
poskytovatelia neusadení v členskom štáte zdanenia. V nariadení č.
282/2011 sa v súčasnosti nestanovuje žiadne vykonávacie opatrenie týkajúce
sa týchto ustanovení, ktoré nadobudnú účinnosť v roku 2015. Uvedené
nariadenie je preto potrebné upraviť s cieľom stanoviť záväzné
pravidlá uplatňovania príslušných ustanovení smernice o DPH. Tieto opatrenia by mala Rada prijať
čo najskôr a v každom prípade do polovice roka 2012 s cieľom
umožniť Komisii a členským štátom dohodnúť sa na funkčných
a technických špecifikáciách systémov IT, ktoré treba na vykonanie týchto
osobitných úprav vytvoriť. Navrhované opatrenia sa vzťahujú len na
tie aspekty (vymedzenie pojmov, rozsah pôsobnosti úprav, oznamovacie povinnosti,
identifikácia, vylúčenie, daňové priznania k DPH, mena, platby,
záznamy), v prípade ktorých je potrebný ich jednotný výklad pred začatím
navrhovania systémov IT. Ostatné opatrenia, najmä vzťahujúce sa na
určenie miesta usadenia odberateľa, navrhne Komisia neskôr. Je potrebné zmeniť a doplniť len
kapitolu XI oddiel 2 nariadenia č. 282/2011. Všeobecný kontext S cieľom prispôsobiť sa zmenám
pravidiel upravujúcich miesto poskytovania nadobudne 1. januára 2015
účinnosť rada zásadných zmien smernice o DPH, pokiaľ ide o
osobitné úpravy pre neusadené zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú
telekomunikačné služby, služby rozhlasového a televízneho vysielania alebo
elektronické služby nezdaniteľným osobám (tzv. minimálny režim jedného
kontaktného miesta). V rámci minimálneho režimu jedného kontaktného miesta
použije poskytovateľ webový portál v členskom štáte, v ktorom je
identifikovaný, na priznanie k DPH splatnej v iných členských štátoch za
poskytnutie takýchto služieb súkromným odberateľom. Úprava už existuje pre
podniky z krajín mimo EÚ, ktoré poskytujú elektronické služby. V dôsledku týchto zmien sa táto úprava pre
podniky z krajín mimo EÚ, ktorá sa v súčasnosti vzťahuje len na
poskytovanie elektronických služieb, rozšíri na telekomunikačné služby a
služby rozhlasového a televízneho vysielania. Zároveň sa pre podniky z EÚ
zavedie druhá osobitná úprava, ktorá sa vzťahuje na rovnaké služby. Týmito právnymi zmenami sa výrazne rozšíri
rozsah pôsobnosti súčasného minimálneho režimu jedného kontaktného miesta,
a preto bude mať možnosť využiť jednu z osobitných úprav
značne väčší počet zdaniteľných osôb. Táto situácia bude
pre daňové správy a rovnako pre podniky výzvou vzhľadom na potrebu
nastaviť správne postupy a systémy IT tak, aby boli náležite v súlade s
budúcimi právnymi požiadavkami. S cieľom zaistiť právnu istotu je
potrebné stanoviť jasné a záväzné pravidlá uplatňovania ustanovení
smernice o DPH, pokiaľ ide o osobitné úpravy pre neusadené zdaniteľné
osoby, ktoré poskytujú telekomunikačné služby, služby rozhlasového a
televízneho vysielania alebo elektronické služby nezdaniteľným osobám,
ktoré nadobudnú účinnosť 1. januára 2015. Súčasné ustanovenia
nariadenia č. 282/2011 o minimálnom režime jedného kontaktného miesta budú
po 31. decembri 2014 neaktuálne. Kapitola XI oddiel 2 nariadenia č.
282/2011 by sa preto mala nahradiť novým súborom vykonávacích opatrení,
ktorý bude zahŕňať obe osobitné úpravy pre podniky z EÚ aj pre
podniky z krajín mimo EÚ a ktorý sa má začať uplatňovať od
1. januára 2015. 2. VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU Konzultácie so zainteresovanými stranami Počas seminára FISCALIS a prvého
zasadnutia pracovnej skupiny sa s členskými štátmi viedli rozsiahle
konzultácie s cieľom určiť oblasti, v ktorých by boli vykonávacie
opatrenia potrebné na zaistenie jednotného uplatňovania ustanovení
smernice o DPH. Výmena názorov s podnikmi sa takisto uskutočnila v rámci
skupiny „Business Expert Group on VAT“. Získavanie a využívanie externej
expertízy Externá expertíza nebola potrebná. Posúdenie vplyvu Dotknuté opatrenia majú čisto technickú
povahu a stanovuje sa nimi len uplatňovanie ustanovení, ktoré prijala
Rada. Posúdenie vplyvu preto nie je potrebné. 3. PRÁVNE ASPEKTY NÁVRHU Zásada subsidiarity Zásada subsidiarity sa uplatňuje len
vtedy, ak návrh nespadá do výlučnej právomoci EÚ. Ciele tohto návrhu nie
je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských
štátov. Hoci je v kompetencii členských štátov transponovať
právne predpisy EÚ, je nevyhnutné, aby sa dané ustanovenia a zavedené
zmeny transponovali do vnútroštátnych právnych predpisov koordinovaným spôsobom
a zabránilo sa tak tomu, že by nejednotné pravidlá uplatňovania,
ktoré prijmú členské štáty, mohli predstavovať prekážku dobrého fungovania
úpravy minimálneho režimu jedného kontaktného miesta. Z uvedených dôvodov
sa rovnaké zaobchádzanie s podnikmi a občanmi v Európskej únii môže
zaistiť len prostredníctvom opatrenia na úrovni EÚ. Návrh je preto
v súlade so zásadou subsidiarity. Zásada proporcionality Je potrebné zmeniť a doplniť
nariadenie Rady (EÚ) č. 282/2011, a prispôsobiť ich tak príslušným
ustanoveniam smernice o DPH, keďže nadobudnú účinnosť od 1.
januára 2015. Nové ustanovenia sa týkajú smernice Rady 2008/8/ES, ktorou sa
mení a dopĺňa smernica 2006/112/ES, pokiaľ ide
o miesto poskytovania služieb. Tieto opatrenia sú potrebné na vykonanie
smernice o DPH. Tento návrh je preto v súlade
so zásadou proporcionality. 2012/0001 (NLE) Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie
nariadenie (EÚ) č. 282/2011, pokiaľ ide o osobitné úpravy pre
neusadené zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú telekomunikačné služby,
služby rozhlasového a televízneho vysielania alebo elektronické služby
nezdaniteľným osobám RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej
únie, so zreteľom na smernicu Rady 2006/112/ES
z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty[4], a najmä
na jej článok 397, so zreteľom na návrh Európskej komisie, keďže: (1)
V smernici 2006/112/ES, ktorá bola zmenená a
doplnená smernicou 2008/8/ES[5],
sa stanovuje, že od 1. januára 2015 majú byť všetky telekomunikačné
služby, služby rozhlasového a televízneho vysielania a elektronické služby
zdanené v členskom štáte, v ktorom je odberateľ usadený alebo v
ktorom má trvalé bydlisko alebo kde sa obvykle zdržiava (ďalej len
„členský štát spotreby“) bez ohľadu na to, kde je usadená
zdaniteľná osoba poskytujúca tieto služby. (2)
S cieľom uľahčiť plnenie
daňových povinností bola v prípadoch, keď sa takéto služby poskytujú
nezdaniteľným osobám, zavedená osobitná úprava pre zdaniteľné osoby
usadené v Spoločenstve, ale nie v členskom štáte, v ktorom sa služby
poskytujú (ďalej len „úprava Únie“). Podobne by sa súčasná osobitná
úprava pre zdaniteľné osoby neusadené v Spoločenstve mala
rozšíriť, aby zahŕňala všetky tieto služby (ďalej len
„úprava mimo Únie“). Týmto by sa malo neusadeným zdaniteľným osobám
umožniť určiť členský štát identifikácie ako jedno
elektronické kontaktné miesto na identifikáciu dane z pridanej hodnoty (DPH) a
daňové priznanie. (3)
Zdaniteľná osoba s prevádzkarňami vo viac
než jednom členskom štáte by mala byť v rámci úpravy Únie schopná
určiť akýkoľvek z dotknutých členských štátov ako
členský štát identifikácie okrem prípadov, keď má sídlo ekonomickej
činnosti v Spoločenstve. V takomto prípade by sa malo zaistiť,
aby členský štát identifikácie bol ten, v ktorom má zdaniteľná osoba
zriadené sídlo ekonomickej činnosti. (4)
S cieľom zabrániť neprimeranej
záťaži pre zdaniteľné osoby, ktoré používajú úpravu Únie, by sa malo
ujasniť, že ak zdaniteľná osoba udala konkrétny členský štát ako
svoj členský štát identifikácie, nie je ďalej viazaná týmto
rozhodnutím, ak už v danom členskom štáte nemá stálu prevádzkareň. (5)
Na telekomunikačné služby, služby rozhlasového
a televízneho vysielania a elektronické služby poskytované v členskom
štáte, v ktorom má zdaniteľná osoba zriadené sídlo ekonomickej
činnosti alebo stálu prevádzkareň, sa nevzťahuje žiadna z
osobitných úprav. Malo by sa ujasniť, že takéto poskytovanie by sa malo
priznať priamo v dotknutom členskom štáte. (6)
Keďže obidve osobitné úpravy sú
dobrovoľné, neusadená zdaniteľná osoba sa môže kedykoľvek
rozhodnúť prestať používať úpravu. Je potrebné stanoviť,
odkedy by takéto rozhodnutie nadobudlo účinnosť. (7)
Je potrebné ujasniť, že členské štáty
musia akejkoľvek zdaniteľnej osobe povoliť používať úpravu
Únie, ak je odberateľ usadený alebo má trvalé bydlisko alebo sa
zvyčajne zdržiava v ktoromkoľvek inom členskom štáte než v
štáte, v ktorom má zdaniteľná osoba zriadené sídlo ekonomickej
činnosti alebo stálu prevádzkareň. (8)
Aby boli registračné údaje v databáze
členského štátu aktuálne, členský štát identifikácie sa spolieha na
informácie prijaté od zdaniteľnej osoby. S cieľom zaistiť, aby
boli databázy aktualizované bezodkladne, je potrebné stanoviť lehotu,
počas ktorej by zdaniteľná osoba mala oznámiť všetky relevantné
informácie o začatí, ukončení alebo zmene činností v rámci
osobitnej úpravy. (9)
Identifikačné číslo pre DPH sa musí
neusadenej zdaniteľnej osobe udeliť pred používaním ktorejkoľvek
z osobitných úprav. Aby sa zabránilo, že zdaniteľné osoby, ktoré sa už na
účely DPH identifikovali, budú úpravy využívať spätne, je potrebné
ujasniť, od ktorého momentu by sa osobitné úpravy mali
uplatňovať. (10)
Aby sa zabránilo sporom medzi jurisdikciami
členských štátov, malo by sa stanoviť, ktorý členský štát môže
vylúčiť zdaniteľnú osobu z používania osobitnej úpravy, kedy má
tento členský štát takéto rozhodnutie prijať a od ktorého momentu by
toto rozhodnutie malo nadobudnúť účinnosť. (11)
Malo by sa ujasniť, kedy by sa činnosti
neusadenej zdaniteľnej osoby, ktorá používa jednu z osobitných úprav,
mohli považovať za ukončené v rámci osobitnej úpravy. Rovnako by sa
malo ujasniť, čo by u neusadenej zdaniteľnej osobe predstavovalo
sústavné nedodržiavanie pravidiel. (12)
Na podporu dodržiavania pravidiel a na zabránenie
nepotrebnej záťaži pre správcov dane by sa zdaniteľnej osobe, ktorá
je vylúčená z jednej z osobitných úprav pre sústavné porušovanie
pravidiel, mal na určité obdobie odmietnuť prístup ku všetkým
osobitným úpravám. (13)
Ak je zdaniteľná osoba vylúčená z jednej
z osobitných úprav, malo by sa ujasniť, že si musí u správcu dane
dotknutého členského štátu spotreby splniť všetky daňové
povinnosti vrátane opráv daňových priznaní k DPH, ktoré predtým podala v
rámci osobitnej úpravy, alebo platby DPH v súvislosti s týmito priznaniami. (14)
Každé zdaňovacie obdobie by sa malo
riešiť osobitne, aby členský štát spotreby mohol jednoduchšie
vykonávať kontrolu, a zmeny by sa mali vykonávať len v dotknutom
daňovom priznaní k DPH. Malo by sa takisto ujasniť, že v rámci
jedného daňového priznania k DPH možno vykonať niekoľko
následných zmien. (15)
Z dôvodu kontroly je vhodné požadovať, aby
daňové priznanie k DPH podala neusadená zdaniteľná osoba
členskému štátu identifikácie aj vtedy, ak v zdaňovacom období neboli
poskytnuté žiadne služby. V súvislosti s obsahom by sa malo ujasniť, že sa
musí uviesť presná suma dane z pridanej hodnoty bez zaokrúhlenia nahor
alebo nadol. (16)
V prípade zmien v daňovom priznaní k DPH je
potrebné stanoviť lehotu, do ktorej by členský štát identifikácie
musel priznanie na žiadosť neusadenej zdaniteľnej osoby opraviť.
Členský štát spotreby by mal byť v každom prípade schopný
akceptovať alebo požadovať relevantné informácie priamo od
zdaniteľnej osoby a stanoviť vymeriavací základ dane. (17)
Ak členský štát identifikácie neprijal ako
jednotnú menu euro, neusadená zdaniteľná osoba by mala byť viazaná
rozhodnutím tohto členského štátu, pokiaľ ide o menu, v ktorej sa
uvádzajú všetky daňové priznania k DPH v rámci osobitných úprav. (18)
Na lepšie priraďovanie platieb by sa malo
zaistiť, aby sa sumy DPH zaplatené v rámci osobitných úprav
vzťahovali na konkrétne podané daňové priznanie k DPH. Akékoľvek
neskoršie zmeny zaplatených súm by sa mali vykonať iba s odvolaním sa na
uvedené daňové priznanie a nemali by sa priradiť k inému
daňovému priznaniu, ani upravovať v následnom daňovom priznaní. (19)
V prípade neuhradenia, nedostatočného
uhradenia alebo nadmerného uhradenia neusadenou zdaniteľnou osobou a s
ohľadom na úroky, sankcie a iné vedľajšie poplatky je dôležité
stanoviť povinnosti členského štátu identifikácie a členského
štátu spotreby, aby sa zjednodušilo vyberanie DPH a zaistilo, že za poskytnuté
služby v rámci osobitných úprav sa uhradí správna suma. (20)
Záznamy, ktoré vedie neusadená zdaniteľná
osoba, musia byť dostatočne podrobné. Malo by sa stanoviť, aké
sú minimálne požiadavky z hľadiska podrobností týchto záznamov. (21)
Aby sa uľahčilo vykonávanie osobitných
úprav a aby služby poskytované od 1. januára 2015 mohli patriť pod tieto
úpravy, neusadené zdaniteľné osoby by mali mať možnosť
predložiť svoje registračné údaje členskému štátu, ktorí si
určili ako členský štát identifikácie, už od 1. októbra 2014. (22)
Nariadenie (EÚ) č. 282/2011 by sa preto malo
zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 V nariadení (EÚ) č. 282/2011 sa kapitola XI oddiel 2 nahrádza takto: „ODDIEL 2 Osobitné úpravy pre neusadené
zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú telekomunikačné služby, služby
rozhlasového a televízneho vysielania alebo elektronické služby nezdaniteľným
osobám
(Články 358 až 369k smernice 2006/112/ES) Pododdiel 1 Vymedzenie pojmov Článok 57a Na účely tohto oddielu sa uplatňujú
tieto vymedzenia pojmov: (1) „úprava mimo Únie“ je osobitná úprava
pre telekomunikačné služby, služby rozhlasového a televízneho vysielania
alebo elektronické služby, ktoré poskytujú zdaniteľné osoby neusadené v
Spoločenstve, ako je stanovené v hlave XII kapitole 6 oddiele 2 smernice
2006/112/ES; (2) „úprava Únie“ je osobitná úprava pre
telekomunikačné služby, služby rozhlasového a televízneho vysielania alebo
elektronické služby, ktoré poskytujú zdaniteľné osoby usadené v
Spoločenstve, ale nie v členskom štáte spotreby, ako je stanovené v
hlave XII kapitole 6 oddiele 3 smernice 2006/112/ES; (3) „osobitné úpravy“ sú „úprava mimo
Únie“ a „úprava Únie“; (4) „zdaniteľná osoba“ je
zdaniteľná osoba neusadená v Spoločenstve v zmysle článku 358a
ods. 1 smernice 2006/112/ES alebo zdaniteľná osoba neusadená v
členskom štáte spotreby v zmysle článku 369a ods. 1 uvedenej
smernice. Pododdiel 2 Uplatňovanie osobitných úprav Článok 57b Zdaniteľná osoba s viac než jednou stálou
prevádzkarňou v Spoločenstve môže uviesť ktorýkoľvek z
členských štátov, v ktorom je usadená, ako členský štát identifikácie
podľa článku 369a ods. 2 smernice 2006/112/ES. Ak si však zdaniteľná osoba zriadila
sídlo svojej ekonomickej činnosti v Spoločenstve, za členský
štát identifikácie sa určí členský štát, v ktorom je zriadené jej
sídlo ekonomickej činnosti. Článok 57c Ak zdaniteľná osoba, ktorá používa úpravu
Únie, prestane mať stálu prevádzkareň v členskom štáte uvedenom
touto zdaniteľnou osobou podľa druhého odseku článku 369a
smernice 2006/112/ES ako členskom štáte identifikácie, nie je už týmto
rozhodnutím viazaná. Pododdiel 3 Rozsah pôsobnosti osobitných úprav Článok 57d Úprava Únie sa nevzťahuje na
telekomunikačné služby, služby rozhlasového a televízneho vysielania alebo
elektronické služby poskytované v členskom štáte, v ktorom si
zdaniteľná osoba zriadila sídlo svojej ekonomickej činnosti alebo v
ktorom má stálu prevádzkareň. Takto poskytnuté služby sa miesto toho
priznávajú príslušnému správcovi dane tohto členského štátu v daňovom
priznaní k DPH podľa článku 250 smernice 2006/112/ES. Článok 57e Bez toho, aby tým bol dotknutý článok
57d, členské štáty povolia každej zdaniteľnej osobe použiť
úpravu Únie, ak je odberateľ usadený alebo má trvalé bydlisko alebo sa
zvyčajne zdržiava v akomkoľvek členskom štáte. Pododdiel 4 Oznamovacie povinnosti Článok 57f Zdaniteľná osoba oznamuje informácie
požadované podľa článkov 360, 361 a 369c smernice 2006/112/ES, ako aj
akékoľvek zmeny poskytnutých informácií členskému štátu identifikácie
do 30 dní odvtedy, keď sa o týchto informáciách dozvedela. Pododdiel 5 Identifikácia Článok 57g Ak zdaniteľná osoba oznámi členskému
štátu identifikácie, že začína vykonávať činnosti, ktoré patria
do jednej z osobitných úprav, táto úprava sa uplatňuje od prvého dňa
nasledujúceho kalendárneho štvrťroka. Ak sa však činnosti vykonávajú po
prvýkrát a služby sa poskytujú pred prvým dňom nasledujúceho kalendárneho
štvrťroka, úprava sa uplatňuje od dňa prvého poskytnutia služby
za predpokladu, že táto služba sa poskytne počas kalendárneho
štvrťroka oznámenia. Článok 57h Členské štáty na základe žiadosti povolia
akejkoľvek zdaniteľnej osobe, ktorá používa jednu z osobitných úprav,
aby používanie tejto úpravy ukončila. Zdaniteľná osoba informuje
členský štát identifikácie najneskôr 10 dní pred koncom kalendárneho štvrťroka,
od ktorého už túto úpravu nechce používať. Ukončenie používania
úpravy nadobúda účinnosť prvým dňom nasledujúceho kalendárneho
štvrťroku. Ak sa zdaniteľná osoba rozhodne
ukončiť používanie jednej z osobitných úprav, je vylúčená z
používania tejto úpravy v každom členskom štáte minimálne jeden kalendárny
rok od dátumu ukončenia. Pododdiel 6 Vylúčenie Článok 58 Ak zdaniteľná osoba, ktorá používa jednu
z osobitných úprav, spĺňa aspoň jedno z kritérií vylúčenia
podľa článku 363 alebo 369e smernice 2006/112/ES, členský štát
identifikácie vylúči túto zdaniteľnú osobu z tejto úpravy. Zdaniteľnú osobu je z používania jednej z
osobitných úprav oprávnený vylúčiť len členský štát
identifikácie. Členský štát identifikácie môže svoje
rozhodnutie o vylúčení založiť na akejkoľvek dostupnej
informácii vrátane informácií, ktoré poskytol ktorýkoľvek iný členský
štát. Vylúčenie nadobúda účinnosť od
prvého dňa nasledujúceho kalendárneho štvrťroka. Článok 58a Ak zdaniteľná osoba, ktorá používa jednu
z osobitných úprav, neposkytla ani v jednom členskom štáte spotreby
služby, na ktoré sa daná úprava vzťahuje, po dobu ôsmich po sebe
nasledujúcich kalendárnych štvrťrokov, predpokladá sa, že ukončila
svoje zdaniteľné činnosti v zmysle článku 363 písm. b) alebo
článku 369e písm. b) smernice 2006/112/ES. Článok 58b Ak je zdaniteľná osoba vylúčená z
jednej z osobitných úprav pre sústavné porušovanie pravidiel súvisiacich s
danou úpravou, zostáva táto zdaniteľná osoba vylúčená z používania
ktorejkoľvek úpravy v každom členskom štáte až do konca druhého kalendárneho
roka, ktorý nasleduje po kalendárnom roku, v ktorom bola zdaniteľná osoba
vylúčená. Má sa za to, že zdaniteľná osoba sústavne
porušuje pravidlá súvisiace s jednou z osobitných úprav v zmysle článku
363 písm. d) alebo článku 369e písm. d) smernice 2006/112/ES aspoň v
týchto prípadoch: a) ak nepodala daňové priznanie k
DPH počas troch po sebe nasledujúcich kalendárnych štvrťrokov; b) ak neuhradila sumu splatnej DPH
počas troch po sebe nasledujúcich kalendárnych štvrťrokov. Článok 58c Ak je zdaniteľná osoba vylúčená z
jednej z osobitných úprav, splní si táto zdaniteľná osoba všetky
povinnosti súvisiace s DPH vo vzťahu k poskytovaniu telekomunikačných
služieb, služieb rozhlasového a televízneho vysielania alebo elektronických služieb
priamo u správcu dane dotknutého členského štátu spotreby vrátane všetkých
opráv, ktoré sa majú urobiť v daňových priznaniach k DPH, ktoré boli
podané pred vylúčením, alebo úhrady DPH. Pododdiel 7 Daňové priznanie k DPH Článok 59 Každé zdaňovacie obdobie v zmysle
článku 364 alebo článku 369f smernice 2006/112/ES je samostatné
zdaňovacie obdobie. Ak bola zdaniteľná osoba v súlade s
článkom 57g druhým pododsekom tohto nariadenia zaregistrovaná do jednej z
osobitných úprav počas zdaňovacieho obdobia, podá daňové
priznanie k DPH za toto celé zdaňovacie obdobie. Článok 59a Ak sa počas zdaňovacieho obdobia
neposkytli v rámci osobitných úprav žiadne služby, zdaniteľná osoba podá
daňové priznanie k DPH, v ktorom sa uvedie, že počas daného obdobia
sa neposkytli žiadne služby (nulové daňové priznanie k DPH). Článok 60 Sumy uvedené v daňových priznaniach k DPH
v rámci osobitných úprav sa nezaokrúhľujú nahor ani nadol na najbližšiu
celú peňažnú jednotku. Prizná sa a zaplatí sa presná suma DPH. Článok 61 Keď sa už raz daňové priznanie k DPH podalo,
ako je stanovené v článku 364 alebo článku 369f smernice
2006/112/ES , prípadné následné zmeny v číslach, ktoré sa v ňom
nachádzajú, možno urobiť iba zmenou tohto daňového priznania, a nie
úpravou následného daňového priznania. V rámci jedného daňového
priznania sa povoľuje vykonať niekoľko následných zmien. Takéto zmeny daňového priznania sa v
rámci osobitných úprav povoľujú počas obdobia až piatich rokov po dni
podania pôvodného daňového priznania. Tým nie je dotknuté právo
akéhokoľvek členského štátu spotreby akceptovať alebo
požadovať podanie takejto zmeny zdaniteľnou osobou. Pododdiel 8 Mena Článok 61a Ak členský štát identifikácie, ktorý
neprijal ako jednotnú menu euro, rozhodne, že daňové priznanie k DPH sa má
vypracovať v národnej mene, vzťahuje sa to na všetky zdaniteľné
osoby. Pododdiel 9 Platby Článok 62 Sumy DPH zaplatené podľa článku
367 alebo článku 369i smernice 2006/112/ES sa týkajú daňového
priznania k DPH, ktoré sa podalo podľa článku 364 alebo článku
369f uvedenej smernice. Prípadné neskoršie úpravy zaplatených súm možno
vykonať iba s odvolaním sa na uvedené daňové priznanie a nesmú sa
priradiť k inému daňovému priznaniu ani upraviť v následnom
daňovom priznaní. Každá platba odkazuje na referenčné číslo
príslušného daňového priznania. Článok 63 Členský štát identifikácie, ktorý dostane
sumu prevyšujúcu tú, ktorá vyplýva z daňového priznania k DPH podaného
podľa článku 364 alebo článku 369f smernice 2006/112/ES, vráti
preplatok priamo dotknutej zdaniteľnej osobe. Ak členský štát identifikácie dostal sumu
na základe daňového priznania k DPH, o ktorom sa následne zistí, že je
nesprávne, a tento členský štát túto sumu už rozdelil medzi členské
štáty spotreby, tieto členské štáty vrátia akýkoľvek preplatok priamo
zdaniteľnej osobe. V takomto prípade tieto členské štáty informujú
členský štát identifikácie o sume týchto preplatkov. Článok 63a Zdaniteľná osoba prevedie akúkoľvek
platbu priamo členskému štátu identifikácie. Ak uskutočnená platba nezodpovedá platbe,
ktorá vyplýva z daňového priznania k DPH podaného podľa článku
364 alebo článku 369f smernice 2006/112/ES, členský štát
identifikácie pošle zdaniteľnej osobe elektronickou cestou upomienku o
akejkoľvek oneskorenej platbe DPH do 10 dní od ukončenia lehoty
uvedenej v článku 367 alebo článku 369i smernice 2006/112/ES. Akékoľvek následné upomienky a kroky
prijaté na vybratie DPH patria do zodpovednosti dotknutého členského štátu
spotreby. Článok 63b Ak je daňové priznanie k DPH neúplné
alebo nesprávne, podané neskoro alebo ak sa DPH zaplatila neskoro, všetky
splatné úroky, sankcie alebo ďalšie poplatky sa zaplatia priamo
členskému štátu spotreby. Pododdiel 10 Záznamy Článok 63c 1. Záznamy, ktoré vedie zdaniteľná osoba,
obsahujú tieto informácie, ktoré sa majú považovať za dostatočne podrobné
v zmysle článkov 369 a 369k smernice 2006/112/ES: a) členský štát spotreby, do
ktorého sa služba poskytla; b) druh poskytnutej služby; c) dátum poskytnutia služby; d) základ dane; e) akékoľvek následné zvýšenie
alebo zníženie základu dane; f) uplatnená sadzba DPH; g) suma splatnej DPH; h) dátum a suma prijatých platieb; i) akékoľvek platby na účet
prijaté pred poskytnutím služby; j) ak sa vystaví faktúra, informácie
na nej uvedené; k) meno odberateľa, ak je
zdaniteľnej osobe známe; l) miesto, kde je odberateľ
usadený alebo kde má trvalé bydlisko alebo kde sa obvykle zdržiava, ak je
zdaniteľnej osobe známe. 2. Informácie uvedené v odseku 1 zaznamenáva
zdaniteľná osoba tak, aby mohli byť k dispozícii bezodkladne a za
každú jednu poskytnutú službu.“ Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa od
1. januára 2015. Členský štát však neusadeným
zdaniteľným osobám umožní predkladať informácie požadované podľa
článku 360 alebo článku 369c smernice 2006/112/ES, zmenenej a
doplnenej smernicou 2008/8/ES, na registráciu v rámci osobitných úprav pre
neusadené zdaniteľné osoby, ktoré poskytujú telekomunikačné služby,
služby rozhlasového a televízneho vysielania alebo elektronické služby nezdaniteľným
osobám, od 1. októbra 2014. Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli Za
Radu predseda [1] Smernica Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom
systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1). [2] Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 282/2011
z 15. marca 2011, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia smernice
2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty
(prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2011, s. 1). [3] Smernica Rady 2008/8/ES z 12. februára 2008, ktorou sa mení a
dopĺňa smernica 2006/112/ES, pokiaľ ide o miesto poskytovania
služieb (Ú. v. EÚ L 44, 20.2.2008, s. 11). [4] Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1. [5] Ú. v. EÚ L 44, 20.2.2008, s. 11.