EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012IP0019

Cezhraničné premiestňovanie sídiel spoločností Uznesenie Európskeho parlamentu z  2. februára 2012 s odporúčaniami pre Komisiu o 14. smernici o práve obchodných spoločností o cezhraničnom premiestňovaní sídiel spoločností (2011/2046(INI))
PRÍLOHA

OJ C 239E, 20.8.2013, p. 18–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

20.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

CE 239/18


Štvrtok 2. februára 2012
Cezhraničné premiestňovanie sídiel spoločností

P7_TA(2012)0019

Uznesenie Európskeho parlamentu z 2. februára 2012 s odporúčaniami pre Komisiu o 14. smernici o práve obchodných spoločností o cezhraničnom premiestňovaní sídiel spoločností (2011/2046(INI))

2013/C 239 E/03

Európsky parlament,

so zreteľom na článok 225 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na články 50 a 54 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na oznámenie Komisie z 21. mája 2003 s názvom Modernizácia práva obchodných spoločností a rozšírenie riadenia podnikov v Európskej únii – Plán posunu vpred (COM(2003)0284),

so zreteľom na oznámenie Komisie z 3. marca 2010 s názvom Európa 2020 – Stratégia na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu (COM(2010)2020),

so zreteľom na oznámenie Komisie z 27. októbra 2010 s názvom Na ceste k Aktu o jednotnom trhu – Pre vysoko konkurencieschopné sociálne trhové hospodárstvo – 50 návrhov, ako lepšie spoločne pracovať, podnikať a obchodovať (COM(2010)0608),

so zreteľom na oznámenie Komisie z 13. apríla 2011 s názvom Akt o jednotnom trhu – Dvanásť hybných síl podnecovania rastu a posilňovania dôvery – Spoločne za nový rast (COM(2011)0206),

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2157/2001 z 8. októbra 2001 o stanovách európskej spoločnosti (SE) (1),

so zreteľom na smernicu Rady 2001/86/ES z 8. októbra 2001, ktorou sa dopĺňajú stanovy európskej spoločnosti v súvislosti s účasťou zamestnancov (2),

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2005/56/ES z 26. októbra 2005 o cezhraničných zlúčeniach alebo splynutiach kapitálových spoločností (3),

so zreteľom na rozhodnutia Súdneho dvora vo veciach Daily Mail  (4), Centros  (5), Überseering  (6), Inspire Art  (7), SEVIC Systems  (8), Cadbury Schweppes  (9) a Cartesio  (10),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 4. júla 2006 o najnovšom vývoji a výhľadoch v oblasti práva obchodných spoločností (11),

so zreteľom na svoje uznesenie z 25. októbra 2007 o európskej súkromnej spoločnosti a o štrnástej smernici o práve obchodných spoločností týkajúcej sa presunu sídla spoločnosti (12),

so zreteľom na svoje uznesenie z 19. februára 2009 o uplatňovaní smernice 2002/14/ES, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre informovanie a porady so zamestnancami v Európskom spoločenstve (13),

so zreteľom na svoje uznesenie z 10. marca 2009 s odporúčaniami pre Komisiu o cezhraničnom premiestňovaní sídiel spoločností (14),

so zreteľom na svoje uznesenie z 23. novembra 2010 o právnych aspektoch občianskeho práva, obchodného práva, rodinného práva a medzinárodného súkromného práva týkajúcich sa Akčného plánu na vykonávanie Štokholmského programu (15),

so zreteľom na články 42 a 48 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre právne veci a na stanovisko Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci (A7-0008/2012),

A.

keďže v článkoch 49 a 54 Zmluvy o fungovaní Európskej únie je zaručené právo usadiť sa pre všetky spoločnosti; keďže cezhraničná migrácia spoločností je jedným z kľúčových prvkov pri dokončovaní vnútorného trhu; keďže je potrebné vziať na vedomie nejednotnosť právnych predpisov, pokiaľ ide o premiestňovanie a pravidlá premiestňovania zaregistrovaného alebo skutočného sídla existujúcej spoločnosti podľa vnútroštátneho práva z jedného členského štátu do druhého členského štátu v rámci jednotného trhu, a riziko s tým spojené pre zamestnanosť, ako aj administratívne ťažkosti, vzniknuté náklady, sociálne dôsledky a nedostatok právnej istoty,

B.

keďže väčšina účastníkov verejných konzultácií ukončených 15. apríla 2004 bola za prijatie smernice o práve obchodných spoločností o cezhraničnom premiestňovaní sídiel spoločností,

C.

keďže vzhľadom na rozdiely medzi požiadavkami, ktoré stanovili členské štáty v súvislosti s migráciou spoločností, sa v rozhodnutí Súdneho dvora vo veci Cartesio potvrdzuje potreba harmonizovaného režimu, ktorým by sa spravovalo cezhraničné premiestňovanie sídiel spoločností,

D.

keďže Súdny dvor vo svojom rozsudku vo veci Cartesio neposkytol potrebné objasnenie, pokiaľ ide o premiestnenie sídla spoločnosti, ako ho očakávala Komisia vo svojom posúdení vplyvu z roku 2007 (16),

E.

keďže stanoviť na základe zmluvy príslušné opatrenia na uplatňovanie slobody v oblasti premiestnenia sídla je vecou zákonodarcov, a nie súdu,

F.

keďže mobilita podnikov sa stále stretáva s veľkou administratívnou záťažou a tiež sociálnymi a daňovými nákladmi v dôsledku vyhlásenia Komisie vo svojom posúdení vplyvu z roku 2007, že „možnosť ‚žiadneho zásahu‘ sa javí ako primeranejšia, keďže nevyžaduje žiadny ďalší krok zo strany EÚ“ (17),

G.

keďže posudzovanie vplyvu Komisie z roku 2007 nezahŕňa dôsledky pre sociálnu politiku a politiku zamestnanosti s výnimkou účasti zamestnancov,

H.

keďže treba zamedziť zneužívaniu spoločností existujúcich len v podobe poštovej schránky a fiktívnych spoločností na obchádzanie právnych, sociálnych a fiškálnych podmienok,

I.

keďže cezhraničné premiestnenie sídla spoločnosti by sa malo uskutočniť daňovo neutrálnym spôsobom,

J.

keďže premiestnením sídla by sa mala zachovať kontinuita právnej subjektivity príslušnej spoločnosti v záujme zaručenia jej správneho fungovania,

K.

keďže premiestnenie by nemalo mať žiaden vplyv na práva zúčastnených strán (menšinoví akcionári, zamestnanci a veritelia), ktoré vznikajú pred premiestnením,

L.

keďže proces premiestňovania by sa mal riadiť prísnymi pravidlami transparentnosti a informovania zúčastnených strán ešte pred tým, ako dôjde k premiestneniu,

M.

keďže pri premiestnení sídla spoločnosti sú veľmi dôležité práva na účasť zamestnancov,

N.

keďže je potrebné zabezpečiť jednotnosť postupov účasti zamestnancov v jednotlivých legislatívnych ustanoveniach, ktoré sú súčasťou smerníc o práve obchodných spoločností,

1.

žiada Komisiu, aby na základe článku 50 ods. 1 a článku 50 ods. 2 písm. g) Zmluvy o fungovaní Európskej únie urýchlene predložila návrh smernice o cezhraničnom premiestňovaní sídiel spoločností v súlade s podrobnými odporúčaniami uvedenými v pripojenej prílohe;

2.

potvrdzuje, že tieto odporúčania sú v súlade so základnými právami a zásadou subsidiarity;

3.

domnieva sa, že vyžiadaný návrh nemá žiadne finančné dopady;

4.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie a podrobné odporúčania uvedené v prílohe Komisii, Rade a parlamentom a vládam členských štátov.


(1)  Ú. v. ES L 294, 10.11.2001, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 294, 10.11.2001, s. 22.

(3)  Ú. v. EÚ L 310, 25.11.2005, s. 1.

(4)  Vec 81/87 Daily Mail, Zb. 1988, s. 5483.

(5)  Vec C-212/97, Zb. 1999, s. I-1459.

(6)  Vec C-208/00 Überseering, Zb. 2002, s. I-9919.

(7)  Vec C-167/01 Inspire Art, Zb. 2003, s. I-10155.

(8)  Vec C-411/03 SEVIC Systems, Zb. 2005, s. I-10805.

(9)  Vec C-196/04 Cadbury Schweppes, Zb. 2006, s. I-7995.

(10)  Vec C-210/06 Cartesio, Zb. 2008, s. I-9641.

(11)  Ú. v. EÚ C 303 E, 13.12.2006, s. 114.

(12)  Ú. v. EÚ C 263 E, 16.10.2008, s. 671.

(13)  Ú. v. EÚ C 76 E, 25.3.2010, s. 11.

(14)  Ú. v. EÚ C 87 E, 1.4.2010, s. 5.

(15)  Prijaté texty, P7_TA(2010)0426.

(16)  Pracovný dokument Komisie: Posúdenie vplyvu smernice na cezhraničné premiestnenie sídla, SEC(2007) 1707, bod 3.5.2, s. 24-25.

(17)  Pracovný dokument Komisie: Posúdenie vplyvu smernice na cezhraničné premiestnenie sídla, SEC(2007) 1707, bod 6.2.4, s. 39.


Štvrtok 2. februára 2012
PRÍLOHA

PODROBNÉ ODPORÚČANIA K OBSAHU VYŽIADANÉHO NÁVRHU

Odporúčanie 1 (o rozsahu pôsobnosti prijímanej smernice)

Smernica by sa mala vzťahovať na kapitálové spoločnosti v zmysle článku 2 bodu 1 smernice 2005/56/ES.

V rámci jej pôsobnosti by sa malo zabezpečiť vhodné riešenie otázky oddelenia sídla a administratívneho sídla spoločnosti.

Odporúčanie 2 (o dôsledkoch cezhraničného premiestnenia)

Smernica by mala umožňovať, aby spoločnosti uplatňovali svoje práva usadiť sa presunom do hostiteľského členského štátu bez toho, aby stratili svoju právnu subjektivitu, ale tým, že budú transformované na spoločnosti, ktoré sa riadia právom hostiteľského členského štátu bez nutnosti ukončenia prevádzky.

Premiestnením by sa nemali obchádzať právne, sociálne ani fiškálne podmienky.

Premiestnenie by malo nadobudnúť účinnosť dňom registrácie v hostiteľskom členskom štáte. Odo dňa registrácie v hostiteľskom členskom štáte by sa spoločnosť mala riadiť právnymi predpismi tohto štátu.

Premiestnenie by nemalo mať žiaden vplyv na právne vzťahy spoločnosti s tretími stranami.

Malo by prebehnúť daňovo neutrálnym spôsobom v súlade s ustanoveniami smernice 90/434/EHS (1).

Odporúčanie 3 (o pravidlách transparentnosti a informovania pred rozhodnutím o premiestnení)

Vedenie alebo predstavenstvo spoločnosti plánujúcej premiestnenie by malo mať povinnosť vypracovať správu a plán premiestnenia. Pred tým, ako vedenie rozhodne o správe a pláne premiestnenia, by mali byť informovaní zástupcovia zamestnancov alebo – ak žiadni zástupcovia nie sú – samotní zamestnanci a mali by s nimi prebehnúť konzultácie o navrhovanom premiestnení v zmysle článku 4 smernice 2002/14/ES (2).

Správa by sa mala predložiť akcionárom a zástupcom zamestnancov alebo – ak žiadni zástupcovia nie sú – samotným zamestnancom.

V správe by mali byť opísané a zdôvodnené hospodárske, právne a sociálne aspekty premiestnenia a objasnené jeho dôsledky pre akcionárov, veriteľov a zamestnancov, a títo môžu správu skúmať počas stanoveného obdobia minimálne jeden mesiac a maximálne tri mesiace pred dátumom zasadnutia valného zhromaždenia schvaľujúceho premiestnenie.

Plán premiestnenia by mal obsahovať:

a)

právnu formu, názov a sídlo spoločnosti v domovskom členskom štáte;

b)

právnu formu, názov a sídlo spoločnosti v hostiteľskom členskom štáte;

c)

zmluvu o založení a stanovy navrhované pre spoločnosť v hostiteľskom členskom štáte;

d)

predpokladaný časový plán premiestnenia;

e)

dátum, od ktorého sa budú transakcie spoločnosti, ktorá hodlá premiestniť svoje sídlo, na účely účtovníctva považovať za transakcie prebiehajúce v hostiteľskom členskom štáte;

f)

podrobné informácie o premiestnení ústredia alebo hlavného miesta podnikania;

g)

práva zaručené akcionárom, zamestnancom a veriteľom spoločnosti alebo navrhované príslušné opatrenia a adresu, na ktorej možno bezplatne získať všetky súvisiace informácie;

h)

ak je spoločnosť riadená prostredníctvom účasti zamestnancov a ak takýto systém nie je zakotvený vo vnútroštátnych právnych predpisov hostiteľského členského štátu, určia sa informácie o postupoch, ktorými sa účasť zamestnancov upraví.

Správa a plán premiestnenia by sa mali predložiť akcionárom a zástupcom zamestnancov spoločnosti na preskúmanie v dostatočnom predstihu pred valným zhromaždením akcionárov spoločnosti.

Plán premiestnenia by sa mal uverejniť v súlade s ustanoveniami smernice 2009/101/ES (3).

Odporúčanie 4 (o rozhodnutí valného zhromaždenia)

Návrh na premiestnenie by malo v súlade s formalitami schváliť valné zhromaždenie väčšinou hlasov, ktorá je v zmysle príslušných právnych predpisov platných v domovskom členskom štáte spoločnosti potrebná na vykonanie zmeny a doplnenia zmluvy o založení spoločnosti a stanov.

Ak je spoločnosť riadená systémom účasti zamestnancov, valné zhromaždenie môže ukončenie postupu premiestnenia sídla podmieniť vyjadrením svojho výslovného súhlasu s opatreniami v oblasti spoluúčasti zamestnancov.

Členské štáty by mali mať možnosť prijať ustanovenia, ktorými sa zabezpečí náležitá ochrana menšinových akcionárov nesúhlasiacich s premiestnením, napríklad právo na odchod zo spoločnosti, podľa uplatniteľných právnych predpisov domovského členského štátu.

Odporúčanie 5 (o overení zákonnosti premiestnenia)

Domovský členský štát by mal v súlade so svojimi právnymi predpismi preveriť zákonnosť postupu premiestnenia.

Príslušný orgán určený domovským členským štátom by mal vystaviť potvrdenie, v ktorom preukáže, že pred premiestnením boli vykonané všetky požadované postupy a formality.

Potvrdenie, kópia zmluvy o založení spoločnosti a stanov určených pre spoločnosť v hostiteľskom členskom štáte a kópia návrhu premiestnenia by sa mali predložiť v príslušnej lehote orgánu zodpovednému za registráciu v hostiteľskom členskom štáte. Uvedené dokumenty by mali postačovať na registráciu spoločnosti v hostiteľskom členskom štáte. Orgán hostiteľského členského štátu zodpovedný za registráciu by mal overiť, či sú splnené obsahové a formálne podmienky premiestnenia vrátane požiadaviek na vytvorenie takejto spoločnosti stanovených v hostiteľskom členskom štáte.

Zodpovedný orgán v hostiteľskom členskom štáte by mal o registrácii okamžite upovedomiť príslušný orgán v domovskom členskom štáte. Orgán v domovskom členskom štáte by mal následne vymazať spoločnosť z registra.

Registrácia v hostiteľskom členskom štáte a odstránenie z registra v domovskom členskom štáte by sa mali v záujme ochrany tretích strán zverejniť.

Odporúčanie 6 (o ochranných opatreniach)

Žiadna spoločnosť, proti ktorej bolo začaté konanie zamerané na jej zrušenie alebo likvidáciu alebo konanie z dôvodu jej platobnej neschopnosti alebo pozastavenia platieb či iné podobné konanie, by nemala mať možnosť uskutočniť cezhraničné premiestnenie svojho sídla.

Na účely prebiehajúcich súdnych alebo administratívnych konaní, ktoré začali pred premiestnením sídla, by sa spoločnosť mala považovať za takú, ktorá má svoje sídlo v domovskom členskom štáte. Existujúci veritelia by mali mať právo na zábezpeku.

Odporúčanie 7 (o právach zamestnancov)

Práva účasti zamestnancov by sa mali pri premiestnení zachovať. V zásade by sa mali riadiť právnymi predpismi hostiteľského členského štátu.

Právne predpisy hostiteľského členského štátu by sa však nemali uplatňovať v prípadoch, keď:

a)

nezabezpečia prinajmenšom rovnakú úroveň spoluúčasti, aká bola poskytnutá v domovskom členskom štáte, alebo

b)

neposkytujú zamestnancom prevádzok spoločnosti, ktoré sú umiestnené v iných členských štátoch, rovnaký nárok na uplatnenie práv na spoluúčasť, ako mali pred premiestnením sídla.

Okrem toho by mali byť právne ustanovenia o právach zamestnancov v súlade s acquis.


(1)  Smernica Rady 90/434/EHS z 23. júla 1990 o spoločnom systéme zdaňovania pri zlúčeniach, rozdeleniach, prevodoch majetku a výmene akcií týkajúcich sa spoločností rôznych členských štátov (Ú. v. ES L 225, 20.8.1990, s. 1).

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/14/ES z 11. marca 2002, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre informovanie a porady so zamestnancami v Európskom spoločenstve (Ú. v. ES L 80, 23.3.2002, s. 29).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/101/ES zo 16. septembra 2009 o koordinácii záruk, ktoré sa od obchodných spoločností v zmysle článku 48 druhého odseku zmluvy vyžadujú v členských štátoch na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb s cieľom zabezpečiť rovnocennosť týchto záruk (Ú. v. EÚ L 258, 1.10.2009, s. 11).


Top