EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011AE1858

Stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru na tému na tému „Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1967/2006 o riadiacich opatreniach pre trvalo udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva v Stredozemnom mori“ [KOM(2011) 479 v konečnom znení – 2011/0218 (COD)]

OJ C 43, 15.2.2012, p. 56–58 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.2.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 43/56


Stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru na tému na tému „Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1967/2006 o riadiacich opatreniach pre trvalo udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva v Stredozemnom mori“

[KOM(2011) 479 v konečnom znení – 2011/0218 (COD)]

2012/C 43/12

Spravodajkyňa: pani LE NOUAIL-MARLIERE

Rada (6. septembra) a Európsky parlament (13. septembra) sa rozhodli podľa článku 43 Zmluvy o fungovaní Európskej únie prekonzultovať s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom

Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1967/2006 o riadiacich opatreniach pre trvalo udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva v Stredozemnom mori

KOM(2011) 479 v konečnom znení – 2011/0218 (COD).

Odborná sekcia pre poľnohospodárstvo, rozvoj vidieka a životné prostredie poverená vypracovaním návrhu stanoviska výboru v danej veci prijala svoje stanovisko 21. novembra 2011.

Európsky hospodársky a sociálny výbor na svojom 476. plenárnom zasadnutí 7. a 8. decembra 2011 (schôdza zo 7. decembra 2011) prijal 166 hlasmi za, pričom 1 člen hlasoval proti a 12 sa hlasovania zdržali, nasledujúce stanovisko:

1.   Závery a odporúčania

1.1   EHSV schvaľuje zmeny a doplnenia nariadenia z roku 2006, ktoré navrhuje Komisia. Cieľom týchto zmien a doplnení je naďalej zaviesť trvalo udržateľné rybné hospodárstvo v regióne prostredníctvom lepšieho využívania živých vodných zdrojov a ochrany citlivých prostredí s prihliadnutím na zvláštnosti maloobjemového pobrežného rybolovu v Stredozemnom mori.

1.2   Hoci dosah týchto zmien a doplnení nebol vyhodnotený, výbor verí, že tieto nové opatrenia nebudú mať výrazný dosah na celkové zdroje rybného hospodárstva v Stredozemnom mori.

2.   Návrhy Komisie

2.1   Zhrnutie

Cieľom návrhu je vymedziť delegované právomoci Komisie uvedené v nariadení Rady (ES) č. 1967/2006 a ustanoviť postupy na prijímanie príslušných delegovaných aktov Komisiou, ktorá tak bude mať právomoc prijímať:

delegovaný akt s cieľom udeliť odchýlky pre niektoré ustanovenia uvedeného nariadenia, ak sa takáto možnosť výslovne predpokladá a pokiaľ sú splnené prísne podmienky stanovené v uvedenom nariadení,

kritériá, ktoré sa majú uplatňovať v súvislosti s vytvorením a rozdelením pásiem pre zariadenia na zhlukovanie rýb (FAD) v rámci rybolovu koryfény v 25-míľovej zóne riadenia v okolí Malty,

podrobné pravidlá pre ďalšie technické špecifikácie charakteristík druhov rybárskeho výstroja,

delegované akty týkajúce sa zmien a doplnení príloh tohto nariadenia.

Právny základ

Článok 43 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (a články 290 a 291 ZFEÚ).

—   Zásada subsidiarity

Návrh patrí do výlučnej právomoci Európskej únie.

—   Zásada proporcionality

Keďže návrh mení a dopĺňa opatrenia, ktoré už existujú v nariadení Rady (ES) č. 1967/2006, zásada proporcionality nie je spochybnená.

—   Výber nástrojov

Navrhovaný nástroj: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady. Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu: nariadenie sa musí meniť a dopĺňať nariadením (zásada súbežnosti právnych foriem).

VPLYV NA ROZPOČET

Toto opatrenie nepredstavuje pre EÚ žiadne dodatočné výdavky.

2.1.1   Ide o revíziu nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006 z 21. decembra 2006 – konečný legislatívny akt – týkajúci sa zdrojov rybného hospodárstva v Stredozemnom mori. Hlavným právnym základom tejto aktualizácie nariadenia je článok 43 ZFEÚ (pôvodný článok 37 ZES), ktorý oprávňuje Komisiu predkladať návrhy týkajúce sa vypracovania a vykonávania spoločnej poľnohospodárskej politiky a v tomto prípade spoločnej rybárskej politiky.

2.2   Právnym základom je však aj článok 290 ZFEÚ (pôvodný článok 202 ZES), ktorý vytvára novú kategóriu aktov, tzv. delegovaných aktov, ktoré podrobne rozpracúvajú alebo menia a dopĺňajú určité prvky legislatívneho aktu na základe právomoci, ktorú vymedzil zákonodarca.

2.3   Každý legislatívny akt podliehajúci tomuto právnemu režimu musí výslovne vymedziť ciele, obsah, rozsah a trvanie delegovania právomoci (článok 290 ods. 1 ZFEÚ). Akt takto delegovaný na Komisiu je nelegislatívny akt a netýka sa podstatných ustanovení legislatívneho aktu, ktorý musí výslovne stanoviť podmienky, ktorým delegovanie podlieha. Delegovanie právomoci na Komisiu je výrazne ohraničené a Európsky parlament a/alebo Rada môžu za určitých podmienok [článok 290 ods. 2 písm. a)] rozhodnúť o odvolaní delegovania.

2.4   Delegovaný akt okrem toho môže nadobudnúť účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada nevznesú v lehote stanovenej legislatívnym aktom žiadne námietky [článok 290 ods. 2 písm. b)]. V názve delegovaných aktov sa uvádza slovo „delegovaná“ alebo „delegované“.

2.5   Právomoci zverené Komisii jej umožňujú prijímať jednotné pravidlá na vykonanie právne záväzných aktov EÚ v súlade s článkom 291 ods. 2 ZFEÚ (vykonávacie akty).

2.6   V kontexte zosúladenia nariadenia (ES) č. 1967/2006 s novými pravidlami ZFEÚ sa v návrhu zmeneného a doplneného nariadenia z 9. augusta 2011 (1) právomoci v súčasnosti zverené Komisii uvedeným nariadením preklasifikovali na opatrenia delegovanej povahy a opatrenia vykonávacej povahy.

3.   Všeobecné pripomienky výboru

3.1   Výbor konštatuje, že je výlučne na zákonodarcovi, aby rozhodol, či povolí alebo nepovolí použiť delegovaný akt. Umožňuje mu to sústrediť sa na hlavné ustanovenia právneho predpisu a nezaoberať sa technickými podrobnosťami a dokonca neskôr zmeniť a doplniť určité nepodstatné prvky príslušného legislatívneho aktu. Podstatné a nepodstatné prvky vopred stanoví zákonodarca.

3.2   Právo Európskeho parlamentu a Rady odvolať delegovanie („call back“) dáva zákonodarcovi právomoc kedykoľvek plne vykonávať svoje legislatívne právomoci; v takomto prípade sa Európsky parlament uznáša väčšinou svojich členov a Rada kvalifikovanou väčšinou. Trvanie delegovaných právomocí sa končí dňom, ktorý bol stanovený v legislatívnom akte, pokiaľ obsahuje takúto klauzulu („sunset clause“). Delegovanie právomocí sa musí teda prípadne obnoviť po uplynutí delegovania právomocí na Komisiu.

3.3   Právny základ tohto návrhu zmeneného a doplneného nariadenia je článok 43 ods. 2 (nový) ZFEÚ, ktorý udeľuje EÚ právomoci v oblasti spoločnej rybárskej politiky, a výbor súhlasí s názorom Komisie, pokiaľ ide o dodržiavanie zásady proporcionality v tomto návrhu, pretože mení a dopĺňa iba prvky, ktoré už existujú v nariadení z roku 2006, ktoré udelilo Komisii delegované právomoci, aby aktualizovala niektoré nepodstatné ustanovenia.

3.4   Výbor si tiež všíma, že sa dodržiava zásada súbežnosti právnej formy v súvislosti s charakterom aktu – jedine nariadenie môže meniť a dopĺňať iné nariadenie. Implementácia zmeneného a doplneného nariadenia by nemala priniesť nové rozpočtové výdavky. Hlavnými prvkami nariadenia, ktoré sa bude meniť a dopĺňať, sú:

zavedenie štvorcových ôk veľkosti 40 mm pre vlečné siete a za určitých okolností sietí s kosoštvorcovými okami veľkosti 50 mm najneskôr od 1. júla 2008,

podľa všeobecného pravidla stále platí zákaz používať vlečné siete do 1,5 námornej míle. Za určitých podmienok by sa v rámci navrhovaných zmien a doplnení mohli v pobrežných vodách (medzi 0,7 a 1,5 námorných míľ) naďalej povoľovať činnosti, pri ktorých sa používajú siete.

3.4.1   Nariadenie, ktoré sa bude meniť a dopĺňať, ďalej:

zavádza technické opatrenia na zlepšenie selekčnej schopnosti súčasnej veľkosti ôk 40 mm pre vlečné siete,

posilňuje súčasný zákaz používania vlečných zariadení v pobrežných oblastiach,

obmedzuje celkové rozmery niektorých rybárskych výstrojov, ktoré majú vplyv na výlov rýb,

zavádza postupy dočasného alebo trvalého uzatvorenia oblastí pre určité metódy rybolovu vo vodách Spoločenstva, ako i v medzinárodných vodách,

obsahuje ustanovenie o prijatí riadiacich plánov týkajúcich sa výlovu rýb a technických opatrení,

umožňuje členským štátom, aby za určitých podmienok vo svojich teritoriálnych vodách regulovali rybolov, ktorý nemá podstatný komunitárny rozmer alebo ktorého vplyv na životné prostredie je nepodstatný vrátane niektorých miestnych rybolov, ktoré v súčasnosti povoľuje legislatíva Spoločenstva.

4.   Konkrétne pripomienky výboru

4.1   Zmenené a doplnené nariadenie obsahuje dve kategórie ustanovení. Na jednej strane obsahuje procedurálne ustanovenia týkajúce sa výkonu delegovaných právomocí Komisiou a na druhej strane technické opatrenia týkajúce sa udeľovania výnimiek určitým rybárskym plavidlám, pokiaľ ide o veľkosť plavidiel, na ktoré sa vzťahuje výnimka, o ich výkon a metódy používané pri rybolove, ako i povolené rybolovné oblasti.

4.2   Výbor konštatuje, že procedurálne ustanovenia sú v súlade s novou ZFEÚ.

4.3   Kladie si však otázku, či technické ustanovenia umožňujúce odchýliť sa od technických ustanovení nariadenia z roku 2006 majú povahu nepodstatných ustanovení podľa článku 290 ZFEÚ, keďže v tomto prípade ide o výnimky z ustanovení, ktorých cieľom je ochrana zdrojov rybného hospodárstva v Stredozemnom mori, ktoré sú ohrozené nadmerným rybolov.

4.4   Výbor poznamenáva, že o uvedených ustanoveniach sa viedla v Rade dlhá diskusia a že jeden členský štát sa hlasovania zdržal. Analýza vplyvu nepreukázala, že navrhované zmeny a doplnenia sú „nepodstatné“, čo by odôvodnilo uplatnenie nových ustanovení článku 290 a článku 291 ZFEÚ.

4.5   Výbor sa však domnieva, že navrhované výnimky umožnia malým subjektom rybného hospodárstva lepšie čeliť celosvetovej hospodárskej kríze a nárastu prevádzkových nákladov, hlavne paliva.

V Bruseli 7. decembra 2011

Predseda Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru

Staffan NILSSON


(1)  KOM(2011) 479 v konečnom znení.


Top