This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32025R2546
Commission Implementing Regulation (EU) 2025/2546 of 10 December 2025 on the application of the principles for verification of declared embedded emissions pursuant to Regulation (EU) 2023/956 of the European Parliament and of the Council
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2025/2546 z 10. decembra 2025 o uplatňovaní zásad overovania deklarovaných viazaných emisií podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/956
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2025/2546 z 10. decembra 2025 o uplatňovaní zásad overovania deklarovaných viazaných emisií podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/956
C/2025/8150
Ú. v. EÚ L, 2025/2546, 22.12.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2546/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Úradný vestník |
SK Séria L |
|
2025/2546 |
22.12.2025 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2025/2546
z 10. decembra 2025
o uplatňovaní zásad overovania deklarovaných viazaných emisií podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/956
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/956 z 10. mája 2023, ktorým sa zriaďuje mechanizmus uhlíkovej kompenzácie na hraniciach (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 3,
keďže:
|
(1) |
V nariadení (EÚ) 2023/956 sa stanovujú zásady overovania emisií, ak sa určujú na základe skutočných hodnôt, ktoré sú viazané v tovare dovážanom na colné územie Únie od roku 2026. |
|
(2) |
S cieľom zabezpečiť podľa možnosti rovnocennosť a súlad s postupmi uplatniteľnými na EU ETS a stanovenými vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/2067 (2) a zároveň zohľadniť osobitosti mechanizmu CBAM a minimalizovať administratívne zaťaženie by sa mali náležite zohľadniť príslušné pravidlá uplatniteľné v rámci EU ETS. Vzhľadom na osobitosti mechanizmu CBAM by rozhodnutie overovateľa nahradiť fyzickú návštevu na mieste virtuálnou návštevou na mieste alebo od návštevy na mieste upustiť nemalo podliehať schváleniu príslušnými orgánmi. |
|
(3) |
V súlade s nariadením (EÚ) 2023/956 majú overovatelia v rámci overovania vykonať fyzickú návštevu na mieste v zariadení, kde sa príslušný tovar vyrába. V prvom roku, ktorý podlieha overovaniu, by sa mala fyzická návšteva na mieste v zariadení vyžadovať vo všetkých prípadoch. V druhom bezprostredne nasledujúcom roku, ktorý podlieha overovaniu, môže overovateľ v záujme zníženia nákladov a administratívneho zaťaženia spojených s návštevou na mieste nahradiť fyzickú návštevu na mieste virtuálnou návštevou na mieste alebo od návštevy na mieste upustiť, ak sú splnené osobitné kritériá, ktorými sa zabezpečí, že nebude ohrozená spoľahlivosť overovania. Overovateľ sa môže rozhodnúť, že tak urobí, len vtedy, ak počas predchádzajúceho roka vykonal fyzickú návštevu na mieste. Fyzické návštevy na mieste by sa mali vykonávať aspoň každé dva roky. V prípade zariadení, ktorých elektrina sa dováža na colné územie Únie alebo sa používa na výrobu tovaru, by sa mala poskytnúť dodatočná flexibilita umožňujúca nahradenie fyzickej návštevy na mieste virtuálnou návštevou na mieste z dôvodu nižšej zložitosti takéhoto overovania. |
|
(4) |
Overovateľ môže fyzickú návštevu na mieste nahradiť virtuálnou návštevou na mieste aj v prípade, že nemôže vykonať fyzickú návštevu na mieste z dôvodu vážnych, mimoriadnych a nepredvídateľných okolností. Ak uplatniteľné podmienky nie sú splnené, nemalo by byť možné vykonať overovanie zariadenia. |
|
(5) |
Analýza náchylnosti vykázaných údajov obsahovať skreslené údaje a nezrovnalosti, ktoré by mohli byť podstatné, je dôležitou súčasťou procesu overovania. Overovateľ by mal uplatňovať prístup založený na riziku s cieľom dospieť k verifikačnému stanovisku, ktoré poskytuje primeranú istotu, že celkové emisie nie sú podstatne skreslené a že správu možno overiť ako uspokojivú. |
|
(6) |
S cieľom pripraviť sa na overovanie správy prevádzkovateľa o emisiách a podporiť overovateľa pri posudzovaní, či skreslené údaje, nezrovnalosť alebo nesúlad majú podstatný vplyv na údaje o emisiách alebo úpravu na zohľadnenie bezodplatného prideľovania kvót, by sa mali určiť primerané prahové hodnoty závažnosti, pričom by sa mala zohľadniť rovnováha medzi zložitosťou a novosťou úloh overovania mechanizmu CBAM a presnosťou výpočtu. Vzhľadom na osobitnú povahu mechanizmu CBAM by sa tieto prahové hodnoty mali určiť na úrovni tovaru. Je možné, že hranice závažnosti sa časom prehodnotia, pričom sa zohľadnia praktické skúsenosti získané počas uplatňovania tohto nariadenia. |
|
(7) |
Na uľahčenie prípravy, predkladania, čitateľnosti a preskúmavania správ o overení by sa mal používať jednotný elektronický vzor, ktorý má vypracovať Komisia. Správa o overení by mala obsahovať informácie potrebné na predloženie vyhlásenia CBAM podľa článku 6 nariadenia (EÚ) 2023/956 a na jeho preskúmanie podľa článku 19 ods. 2 uvedeného nariadenia. |
|
(8) |
Pri spracúvaní osobných údajov v súvislosti s uplatňovaním tohto nariadenia sa má uplatňovať nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (3) a v náležitých prípadoch nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (4). |
|
(9) |
Ustanovenia tohto nariadenia sa týkajú zásad overovania, ktoré majú uplatňovať overovatelia vykonávajúci činnosti v súvislosti s emisiami skleníkových plynov uvoľnenými od 1. januára 2026. Toto nariadenie by sa preto malo uplatňovať od 1. januára 2026. |
|
(10) |
Súbežne s technickými konzultáciami s členskými štátmi, a to aj na úrovni expertov, Európska komisia uskutočnila rozsiahle konzultácie s príslušnými zainteresovanými stranami vrátane zástupcov priemyslu s cieľom zhromaždiť podnety v rámci prípravy pravidiel stanovených v tomto nariadení. |
|
(11) |
V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa konzultovalo s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal 17. novembra 2025 svoje stanovisko. |
|
(12) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre CBAM, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa okrem vymedzenia pojmov stanoveného v článku 1 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2025/2551 (5) a v článku 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2025/2547 (6) uplatňuje aj toto vymedzenie pojmov:
|
1. |
„skreslené údaje“ sú opomenutie, skreslenie alebo omyl v údajoch vykázaných prevádzkovateľom, pričom sa neberie do úvahy neistota spojená s meracími prístrojmi alebo laboratórnymi analýzami; |
|
2. |
„podstatne skreslené údaje“ sú skreslené údaje, ktoré jednotlivo alebo súhrnne s inými skreslenými údajmi prekračujú hranicu závažnosti alebo by na základe odborného posúdenia overovateľa mohli z dôvodu svojho rozsahu a povahy mať vplyv na celkové vykázané emisie alebo iné relevantné informácie; |
|
3. |
„hranica závažnosti“ je kvantitatívny prah alebo hraničný bod, pri prekročení ktorého overovateľ vyhodnotí skreslené údaje, či už jednotlivo alebo súhrnne s ostatnými skreslenými údajmi, ako podstatne skreslené; |
|
4. |
„nezrovnalosť“ je akékoľvek konanie alebo opomenutie konania prevádzkovateľa, ktoré nespĺňa požiadavky plánu monitorovania alebo metodiky monitorovania uplatniteľnej na konkrétne zariadenie, ako sa stanovuje vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2025/2547; |
|
5. |
„podstatná nezrovnalosť“ je nezrovnalosť, ktorá vedie k podstatne skresleným údajom. |
Článok 2
Fyzické návštevy na mieste, ich nahradenie virtuálnymi návštevami na mieste alebo upustenie od nich
1. Overovateľ môže fyzickú návštevu na mieste uvedenú v oddiele 2.12 prílohy II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2025/2551 nahradiť virtuálnou návštevou na mieste, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 3 alebo článku 4.
2. Overovateľ môže od povinnosti vykonať fyzickú návštevu na mieste uvedenú v oddiele 2.12 prílohy II k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2025/2551 upustiť, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 3.
3. Overovateľ bezodkladne informuje prevádzkovateľa o svojom rozhodnutí nahradiť fyzickú návštevu na mieste virtuálnou návštevou na mieste alebo upustiť od povinnosti vykonať fyzickú návštevu na mieste.
Článok 3
Podmienky virtuálnej návštevy na mieste alebo upustenia od povinnosti vykonať fyzickú návštevu na mieste
1. Overovateľ sa môže rozhodnúť, že vykoná virtuálnu návštevu na mieste alebo že upustí od povinnosti vykonať fyzickú návštevu na mieste, za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
|
a) |
overovateľ vykonal fyzickú návštevu na mieste počas vykazovaného obdobia, ktoré bezprostredne predchádza súčasnému vykazovanému obdobiu; |
|
b) |
v prípade upustenia od povinnosti vykonať fyzickú návštevu na mieste: overovateľ vykonal fyzickú návštevu na mieste počas dvoch vykazovaných období, ktoré predchádzajú súčasnému vykazovanému obdobiu; |
|
c) |
overovateľ dostatočne rozumie fungovaniu zariadenia, výrobným procesom a systému monitorovania a vykazovania vrátane systému kontroly prevádzkovateľa; |
|
d) |
overovateľ sa domnieva, že povaha a úroveň zložitosti systému monitorovania a vykazovania zariadenia, ako aj inherentné a kontrolné riziká sú také, že si nevyžadujú fyzickú návštevu na mieste; |
|
e) |
overovateľ je schopný získať a posúdiť na diaľku všetky informácie potrebné na overovanie vrátane informácií o správnom uplatňovaní metodiky opísanej v pláne monitorovania, údajoch vykázaných v správe prevádzkovateľa o emisiách, výrobných procesoch a použitých prekurzoroch; |
|
f) |
rozhodnutie vykonať virtuálnu návštevu na mieste alebo upustiť od fyzickej návštevy na mieste je založené na výsledkoch analýzy rizika a overovateľ identifikoval a prijal potrebné opatrenia na zníženie verifikačného rizika na prijateľnú úroveň, aby získal primeranú istotu, že správa prevádzkovateľa o emisiách neobsahuje podstatne skreslené údaje a nezrovnalosti; |
|
g) |
zariadenie ani jeho plán monitorovania od poslednej fyzickej návštevy na mieste neprešli žiadnymi významnými zmenami ani úpravami vrátane žiadnej z týchto významných zmien:
|
2. Overovateľ môže upustiť od povinnosti vykonať fyzickú návštevu na mieste v zariadení, v ktorom sa vyrába elektrina, za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:
|
a) |
elektrina je jediným tovarom vyrábaným v zariadení, na ktorý sa vzťahuje príloha I k nariadeniu (EÚ) 2023/956; |
|
b) |
v zariadení sa nepoužívajú žiadne materiály, palivá ani výrobné procesy, ktoré potenciálne môžu počas bežnej prevádzky produkovať skleníkové plyny. Za zariadenia, ktoré nie sú v súlade s týmto kritériom, sa považujú tieto zariadenia:
|
|
c) |
overovateľ vykonal aspoň jednu fyzickú návštevu na mieste počas posledných piatich vykazovaných období, ktoré bezprostredne predchádzajú súčasnému vykazovanému obdobiu; |
|
d) |
sú splnené podmienky stanovené v odseku 1 písm. c) až f). |
Článok 4
Podmienky virtuálnej návštevy na mieste z dôvodu vážnych, mimoriadnych a nepredvídateľných okolností
Overovateľ sa môže rozhodnúť vykonať virtuálnu návštevu na mieste za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
|
a) |
overovateľ nemôže vykonať fyzickú návštevu na mieste z dôvodu vážnych, mimoriadnych a nepredvídateľných okolností mimo kontroly prevádzkovateľa, pričom tieto okolnosti nie je možné po vynaložení všetkého primeraného úsilia prekonať; |
|
b) |
rozhodnutie overovateľa vykonať virtuálnu návštevu na mieste je založené na výsledkoch analýzy rizika; |
|
c) |
overovateľ identifikoval a prijal potrebné opatrenia na zníženie verifikačného rizika na prijateľnú úroveň s cieľom získať primeranú istotu, že správa prevádzkovateľa o emisiách neobsahuje podstatne skreslené údaje. |
Článok 5
Hranice závažnosti a iné parametre
1. Pri posudzovaní skreslených údajov vo vykázaných údajoch vo vykazovanom období, ktoré je predmetom overovania, overovateľ uplatňuje na každú tonu príslušného tovaru identifikovaného jeho číselným znakom kombinovanej nomenklatúry (KN) tieto hranice závažnosti:
|
a) |
5 % celkových špecifických viazaných emisií; |
|
b) |
5 % celkového špecifického viazaného bezodplatného pridelenia kvót. |
2. Overovateľ takisto odborne posudzuje, či sa skreslené údaje alebo nezrovnalosti, jednotlivo alebo súhrnne s inými skreslenými údajmi alebo nezrovnalosťami, majú vzhľadom na ich rozsah a povahu považovať za podstatné, v prípade:
|
a) |
skreslených údajov, jednotlivo alebo súhrnne s inými skreslenými údajmi, ktoré sú pod hranicou závažnosti podľa odseku 1; |
|
b) |
parametrov, ktoré nie sú uvedené v odseku 1. |
Článok 6
Formát správy o overení
Správa o overení sa vypracúva na základe elektronického vzoru, ktorý poskytne Komisia prostredníctvom registra CBAM.
Elektronický vzor musí obsahovať aspoň informácie uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 7
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2026.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 10. decembra 2025
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 130, 16.5.2023, s. 52, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/956/oj.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2067 z 19. decembra 2018 o overovaní údajov a o akreditácii overovateľov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú. v. EÚ L 334, 31.12.2018, s. 94, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/2067/oj).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data. europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
(5) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2025/2551 z 20. novembra 2025, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/956 stanovením podmienok udeľovania akreditácie overovateľom, kontroly akreditovaných overovateľov a dohľadu nad nimi, zrušenia akreditácie a vzájomného uznávania a partnerského hodnotenia akreditačných orgánov (Ú. v. EÚ L, 2025/2551, 22.12.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/2551/oj).
(6) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2025/2547 z 10. decembra 2025, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/956, pokiaľ ide o metódy výpočtu emisií viazaných v tovare (Ú. v. EÚ L, 2025/2547, 22.12.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2547/oj).
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1735 z 13. júna 2024 o zriadení rámca opatrení na posilnenie európskeho ekosystému výroby emisne neutrálnych technológií a o zmene nariadenia (EÚ) 2018/1724 (Ú. v. EÚ L, 2024/1735, 28.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1735/oj).
PRÍLOHA
Vzor správy o overení
1. VŠEOBECNÉ IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE
1.1. Identifikácia prevádzkovateľa a zariadenia
|
a) |
meno (názov) prevádzkovateľa; |
|
b) |
identifikačné číslo organizácie alebo ekonomickej činnosti prevádzkovateľa; |
|
c) |
úplná adresa v angličtine; |
|
d) |
overované zariadenie identifikované na základe týchto údajov:
|
1.2. Identifikácia správy o overení
|
a) |
jedinečný identifikátor správy o overení; |
|
b) |
príslušné vykazované obdobie. |
1.3. Identifikácia overovateľa
|
a) |
meno (názov) overovateľa; |
|
b) |
adresa, na ktorej je overovateľ usadený; |
|
c) |
ak overovateľ overovacie činnosti zabezpečil externe, adresu(-y) úradu(-ov) overovacieho tímu; |
|
d) |
akreditačné číslo overovateľa; |
|
e) |
názov vnútroštátneho akreditačného orgánu; |
|
f) |
krajina usadenia vnútroštátneho akreditačného orgánu; |
|
g) |
dátum skončenia platnosti akreditácie; |
|
h) |
akýkoľvek rozsah akreditácie relevantný pre mechanizmus CBAM. |
2. INFORMÁCIE O OVEROVANÍ
2.1. Overovací tím
|
a) |
meno vedúceho pracovníka overovacieho tímu; |
|
b) |
meno vedúceho audítora CBAM a všetkých audítorov CBAM a technických expertov, ktorí sú členmi overovacieho tímu; |
|
c) |
v uplatniteľných prípadoch meno vedúceho audítora CBAM, audítorov CBAM a technických expertov vykonávajúcich fyzickú alebo virtuálnu návštevu na mieste. |
2.2. Podrobnosti o fyzických a virtuálnych návštevách na mieste
|
a) |
v uplatniteľných prípadoch dátum fyzických návštev na mieste a počet dní strávených na mieste; |
|
b) |
dátum poslednej fyzickej návštevy na mieste; |
|
c) |
v uplatniteľných prípadoch dátum a podrobne vysvetlené dôvody vykonania virtuálnej návštevy na mieste; |
|
d) |
v uplatniteľných prípadoch podrobne vysvetlené dôvody upustenia od povinnosti vykonať fyzickú návštevu na mieste; |
|
e) |
v uplatniteľných prípadoch dátum a miesto iných návštev súvisiacich s overovaním. |
2.3. Základ pre overovaciu prácu
|
a) |
ciele overovania; |
|
b) |
rozsah overovania; |
|
c) |
rozsah akreditácie potrebný na vykonanie overovania; |
|
d) |
dátum a číslo verzie plánu monitorovania použitého na overovanie; |
|
e) |
kritériá použité na overenie správy prevádzkovateľa; |
|
f) |
použité hranice závažnosti. |
2.4. Zariadenie a overovanie údajov
|
a) |
zhrnutie plánu monitorovania zariadenia, v ktorom sú uvedené aspoň tieto informácie:
|
|
b) |
zostava overených údajov, ktorá pozostáva z týchto údajov:
|
2.5. Overovanie údajov o prekurzoroch
|
a) |
údaje o každom druhu prekurzora, ktorý sa použil v zariadení a pre ktorý sa použili štandardné hodnoty, s výnimkou prekurzorov vyrobených vo výrobnom procese v súlade s článkom 4 ods. 9 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2025/2547:
|
|
b) |
údaje o každom druhu prekurzora, ktorý sa použil v zariadení a pre ktorý sa použili skutočné hodnoty, s výnimkou prekurzorov vyrobených vo výrobnom procese v súlade s článkom 4 ods. 9 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2025/2547:
|
|
c) |
ak zariadenie vyrábajúce zložitý tovar prijíma z iného zariadenia prekurzory patriace pod určitý číselný znak KN, vyrobené počas rôznych vykazovaných období, špecifické viazané emisie (priame a v uplatniteľných prípadoch nepriame), ktoré sa majú použiť pre daný prekurzor v súlade s článkom 14 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2025/2547; |
|
d) |
ak sa vo výrobnom procese zložitého tovaru používa druh prekurzora získaný z viacerých zariadení, špecifické viazané emisie (priame a v uplatniteľných prípadoch nepriame), ktoré sa majú použiť pre daný prekurzor, vypočítané v súlade s článkom 14 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2025/2547. |
2.6. Verifikačné stanovisko
|
a) |
stanovisko overovateľa s uvedením, či sa s primeranou istotou konštatuje, že správa neobsahuje podstatne skreslené údaje ani podstatné nezrovnalosti; |
|
b) |
informácie o podstatne skreslených údajoch, ktoré sa zistili a opravili; |
|
c) |
informácie o podstatných nezrovnalostiach, ktoré sa zistili a opravili; |
|
d) |
informácie o zostávajúcich skreslených údajoch, ktoré neboli opravené pred vydaním správy o overení, a o tom, či sú podstatné; |
|
e) |
informácie o zostávajúcich nezrovnalostiach, ktoré neboli opravené pred vydaním správy o overení, a o tom, či sú podstatné; |
|
f) |
informácie o zostávajúcom nesúlade, ktorý nebol opravený pred vydaním správy o overení, a o tom, či je podstatný; |
|
g) |
v uplatniteľných prípadoch odporúčania na zlepšenie; |
|
h) |
dátum a podpis poverenej osoby v mene overovateľa vrátane jej mena. |
3. PRÍLOHA: SÚHRNNÁ SPRÁVA PREVÁDZKOVATEĽA O EMISIÁCH PODĽA PRÍLOHY IV K VYKONÁVACIEMU NARIADENIU (EÚ) 2025/2547
4. DODATOK ŠPECIFICKÝ PRE DEKLARANTA K SPRÁVE PREVÁDZKOVATEĽA O EMISIÁCH V SÚVISLOSTI S ELEKTRINOU DOVÁŽANOU NA COLNÉ ÚZEMIE ÚNIE
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2546/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)