This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R1704
Commission Delegated Regulation (EU) 2024/1704 of 11 March 2024 amending Delegated Regulation (EU) 2019/360 as regards harmonisation of certain aspects of fees charged by the European Securities and Markets Authority to trade repositories
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2024/1704 z 11. marca 2024, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2019/360, pokiaľ ide o harmonizáciu určitých aspektov poplatkov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy účtuje archívom obchodných údajov
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2024/1704 z 11. marca 2024, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2019/360, pokiaľ ide o harmonizáciu určitých aspektov poplatkov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy účtuje archívom obchodných údajov
C/2024/1423
Ú. v. EÚ L, 2024/1704, 18.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1704/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
![]() |
Úradný vestník |
SK Séria L |
2024/1704 |
18.6.2024 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/1704
z 11. marca 2024,
ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2019/360, pokiaľ ide o harmonizáciu určitých aspektov poplatkov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy účtuje archívom obchodných údajov
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2365 z 25. novembra 2015 o transparentnosti transakcií financovania prostredníctvom cenných papierov a opätovného použitia a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 2,
keďže:
(1) |
V delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2019/360 (2) sa spresňuje druh poplatkov, spôsob ich výpočtu a spôsoby platieb v súvislosti s poplatkami, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) účtuje archívom obchodných údajov. |
(2) |
V roku 2018 sa tak v preskúmaní Útvaru Komisie pre vnútorný audit, ako aj v audite Európskeho dvora audítorov (3) dospelo k záveru, že systém financovania orgánu ESMA prostredníctvom poplatkov je zbytočne zložitý. V snahe zjednodušiť výber poplatkov a znížiť riziká spojené s ich nesprávnym výpočtom či neefektívnym alokovaním treba, kde je to vhodné a možné, zabezpečiť konzistentnosť technických aspektov v rámci jednotlivých delegovaných aktov o poplatkoch, ktoré účtuje orgán ESMA. |
(3) |
V snahe plne pokryť výdavky orgánu ESMA súvisiace s dohľadom nad archívmi obchodných údajov by sa ročné poplatky za dohľad mali stanoviť na základe ročného odhadu všetkých priamych nákladov potrebných na úlohy dohľadu vykonávané orgánom ESMA a na základe primeraného rozdelenia fixných a variabilných režijných nákladov orgánu ESMA. |
(4) |
V snahe zabezpečiť konzistentnosť medzi delegovanými aktmi o poplatkoch, ktoré sa majú uhrádzať orgánu ESMA, a v snahe umožniť orgánu ESMA, aby včas získaval audítorom overené údaje o obrate na účely odhadu poplatkov, ktoré majú archívy obchodných údajov uhrádzať orgánu ESMA, by referenčným rokom pre audítorom overené účtovné závierky na účely určenia uplatniteľného obratu malo byť obdobie dva roky pred rokom, za ktorý orgán ESMA účtuje danému archívu obchodných údajov poplatky. |
(5) |
Uplatniteľný obrat archívov obchodných údajov sa vypočítava v eurách. Preto treba stanoviť mechanizmus prepočtu príjmov v iných menách na eurá. |
(6) |
Ročné poplatky za dohľad by sa mali rovnať odhadu výdavkov súvisiacich s dohľadom nad činnosťami archívov obchodných údajov podľa nariadenia (EÚ) 2015/2365, ako sú zahrnuté do rozpočtu ESMA v danom roku. |
(7) |
V súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2019/715 (4) by sa poplatky účtované archívom obchodných údajov mali stanoviť na úrovni, ktorou sa zabezpečí úplné pokrytie nákladov na služby poskytované orgánom ESMA tak, aby sa zabránilo vytváraniu deficitu, no zároveň aj hromadeniu výrazných prebytkov. Ak sa výrazne kladný alebo záporný rozpočtový výsledok opakuje, výška poplatkov by sa mala upraviť. |
(8) |
V snahe zabrániť nadmernému poplatku za dohľad v roku registrácie by registrovaný archív obchodných údajov mal uhradiť počiatočný poplatok za dohľad vo výške, ktorá by mala byť úmerná obdobiu v prvom roku, počas ktorého bol archív obchodných údajov zaregistrovaný. |
(9) |
Administratívne náklady spojené s poplatkom za dohľad v prvom roku v prípade archívu obchodných údajov, ktorý bol zaregistrovaný v decembri, nie sú úmerné uvedenému poplatku. Archív obchodných údajov, ktorý je zaregistrovaný v decembri, by preto mal byť oslobodený od povinnosti platiť ročný poplatok za dohľad za rok, v ktorom bol archív obchodných údajov zaregistrovaný. |
(10) |
V snahe zabezpečiť konzistentnosť medzi delegovanými aktmi o poplatkoch, ktoré sa majú uhrádzať orgánu ESMA, by mal orgán ESMA v prípade oneskorených platieb vypočítať penále v súlade s ustanoveniami o úrokoch z omeškania stanovenými v článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (5). |
(11) |
V snahe zvýšiť transparentnosť, pokiaľ ide o podmienky a postupy úhrady poplatkov archívmi obchodných údajov, treba určiť, v akom časovom období, resp. k akému dátumu majú archívy obchodných údajov uhradiť faktúru orgánu ESMA týkajúcu sa poplatkov. V prípade ročných poplatkov za dohľad treba stanoviť sumu a posledný dátum, ku ktorému má orgán ESMA zaslať archívom obchodných údajov príslušnú faktúru. |
(12) |
V snahe zabezpečiť včasnú úhradu registračných poplatkov a poplatkov za uznanie by sa tieto poplatky mali v každom prípade uhradiť do 30 kalendárnych dní od dátumu, kedy orgán ESMA faktúru vystavil. |
(13) |
V snahe ďalej zjednodušiť platobné toky poplatkov a zabezpečiť, aby mal orgán ESMA potrebné finančné prostriedky na vykonávanie svojich plánovaných činností dohľadu, by sa ročné poplatky za dohľad mali uhrádzať v jednej splátke v priebehu prvých troch mesiacov kalendárneho roka, za ktorý sú takéto poplatky splatné. |
(14) |
S cieľom poskytnúť dostatočný čas a uľahčiť procesy interného schvaľovania by mal orgán ESMA zasielať faktúry na úhradu ročných poplatkov za dohľad najmenej 30 kalendárnych dní pred príslušným dátumom platby. |
(15) |
V snahe zabrániť právnej neistote, pokiaľ ide o aktuálne platný postup výberu poplatkov, by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2025. |
(16) |
Delegované nariadenie (EÚ) 2019/360 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/360
Delegované nariadenie (EÚ) 2019/360 sa mení takto:
1. |
Článok 1 sa nahrádza takto: „Článok 1 Úplné vrátenie nákladov na dohľad Poplatky účtované archívom obchodných údajov zahŕňajú:
|
2. |
Článok 2 sa mení takto:
|
3. |
Článok 3 sa vypúšťa. |
4. |
Článok 6 sa mení takto:
|
5. |
V článku 8 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. Akákoľvek oneskorená platba podlieha úrokom z omeškania stanoveným v článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (*1). (*1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1046/oj).“ " |
6. |
V článku 9 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Registračný poplatok uvedený v článku 5 je splatný v čase, keď archív obchodných údajov predkladá žiadosť o registráciu podľa článku 5 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2015/2365, a uhrádza sa v plnej výške v lehote do 30 kalendárnych dní odo dňa, keď orgán ESMA vystavil faktúru.“ |
7. |
V článku 10 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto: „1. Ročný poplatok za dohľad uvedený v článku 6 za daný rok n) sa uhrádza v jednej splátke, ktorá je splatná do konca marca roka, na ktorý sa vzťahuje. Ročný poplatok za dohľad sa nevracia. 2. Orgán ESMA zasiela archívom obchodných údajov faktúru, v ktorej je uvedená výška ročného poplatku za dohľad, aspoň 30 kalendárnych dní pred dátumom splatnosti.“ |
8. |
Článok 11 sa mení takto:
|
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2025.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. marca 2024
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 337, 23.12.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/2365/oj.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/360 z 13. decembra 2018, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2365 v súvislosti s poplatkami, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy účtuje archívom obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 81, 22.3.2019, s. 58, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2019/360/oj).
(3) Dvor audítorov, Výročná správa o agentúrach EÚ za rozpočtový rok 2018 (Ú. v. EÚ C 417, 11.12.2019, s. 29 a 85).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/715 z 18. decembra 2018 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty zriadené podľa ZFEÚ a Zmluvy o Euratome a uvedené v článku 70 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (Ú. v. EÚ L 122, 10.5.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2019/715/oj).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1046/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1704/oj
ISSN 1977-0790 (electronic edition)