This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Decision (EU) 2022/1921 of the European Central Bank of 29 September 2022 on the methodology for the calculation of sanctions for alleged infringements of statistical reporting requirements (ECB/2022/32)
Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2022/1921 z 29. septembra 2022 o metodike na výpočet výšky sankcií za údajné porušenia požiadaviek na štatistické vykazovanie (ECB/2022/32)
Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2022/1921 z 29. septembra 2022 o metodike na výpočet výšky sankcií za údajné porušenia požiadaviek na štatistické vykazovanie (ECB/2022/32)
ECB/2022/32
Ú. v. EÚ L 263, 10.10.2022, p. 59–64
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
10.10.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 263/59 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2022/1921
z 29. septembra 2022
o metodike na výpočet výšky sankcií za údajné porušenia požiadaviek na štatistické vykazovanie (ECB/2022/32)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 132 ods. 3,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho články 5 a 34,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2532/98 z 23. novembra 1998 týkajúce sa právomocí Európskej centrálnej banky ukladať sankcie (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 2,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou (2), a najmä na jeho článok 7,
keďže:
(1) |
Podľa článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2533/98 Európska centrálna banka (ECB) môže ukladať spravodajským jednotkám sankcie za nesplnenie požiadaviek na štatistické vykazovanie. |
(2) |
V článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2532/98 sa ustanovuje, že ECB sa pri rozhodovaní, či uložiť sankciu, a pri určovaní vhodnej sankcie musí riadiť zásadou proporcionality. V článku 2 ods. 3 uvedeného nariadenia sa okrem toho uvádza demonštratívny výpočet okolností, ktoré ECB musí v konkrétnom prípade vziať do úvahy tam, kde je to relevantné. |
(3) |
Nariadenie Európskej centrálnej banky (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4) (3) stanovuje postup, ktorým vyšetrovací útvar ECB alebo príslušná národná centrálna banka predkladá Výkonnej rade ECB návrh s cieľom stanoviť, či sa spravodajská jednotka dopustila údajného porušenia, a uviesť navrhovanú výšku sankcie, ktorá má byť uložená, a umožňuje zjednodušené konanie o porušení predpisov, ktoré slúži na ukladanie sankcií za menej významné porušenia. |
(4) |
V záujme rovnakého zaobchádzania so spravodajskými jednotkami a v súlade s článkom 9 nariadenia Európskej centrálnej banky (EÚ) 2022/1917 (ECB/2022/31) (4) by mala ECB stanoviť metodiku, ktorou sa majú riadiť príslušné centrálne banky Eurosystému pri výpočte navrhovanej výšky sankcie. Výpočet by sa mal uskutočniť v dvoch fázach. V prvej fáze sa na základe kvantitatívnych aspektov údajného porušenia vypočíta základná výška a v druhej fáze sa zohľadnia ďalšie príslušné okolnosti a informácie, v dôsledku čoho sa môže základná výška upraviť. |
(5) |
Z tohto dôvodu a s cieľom zabezpečiť transparentnosť a nestrannosť rozhodnutí ECB pri ukladaní sankcií spravodajským jednotkám by táto metodika mala podrobne opisovať kvantitatívne aspekty používané na výpočet základnej výšky. Táto metodika by okrem toho mala poskytovať usmernenie týkajúce sa okolností a informácií, ktoré by tam, kde je to relevantné, mala príslušná centrálna banka Eurosystému zohľadniť pri výpočte navrhovanej výšky sankcie. |
(6) |
Hoci vo všeobecnosti by sa na určenie ekonomickej veľkosti spravodajskej jednotky, ktorá nedodrží požiadavky na štatistické vykazovanie, mali používať jej celkové aktíva, pri určovaní ekonomickej veľkosti spravodajskej jednotky, ktorá nedodrží určité typy požiadaviek na vykazovanie, napríklad požiadavky v súvislosti so štatistikou platieb ustanovené v nariadení Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1409/2013 (ECB/2013/43) (5) a v súvislosti s cennými papiermi v správe ustanovené v nariadení Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1011/2012 (ECB/2012/24) (6), sú vhodnejšími meradlami jej ekonomickej veľkosti na účely výpočtu základnej výšky celkový počet jej klientov, celková hodnota jej platobných transakcií alebo celková hodnota cenných papierov uložených u správcu. Na tieto účely je takisto vhodné zohľadniť ekonomickú veľkosť spravodajskej jednotky, ktorá nedodrží požiadavky na štatistické vykazovanie, v pomere k ekonomickej veľkosti referenčnej spravodajskej skupiny v prípade štatistiky peňažného trhu stanovenej v nariadení Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) (7), alebo v každom inom prípade v pomere k ekonomickej veľkosti príslušnej aktuálnej spravodajskej skupiny. |
(7) |
Na účely pravidelného zostavovania štatistiky peňažného trhu, ako sa vyžaduje v nariadení (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48), sa môžu sankcionovať chyby v údajoch o nezabezpečenom segmente trhu, ktoré neboli opravené pred uplynutím termínu na zaslanie údajov stanoveného ECB alebo NCB, pretože je veľmi dôležité dostávať včasné, presné a úplné štatistické informácie o nezabezpečenom segmente, ktoré spĺňajú vysoké štandardy integrity, na plnenie úloh ECB v oblasti menovej politiky. Z tohto dôvodu a s cieľom zabezpečiť súlad s uplatňovaním nariadenia (EÚ) 2022/1917 (ECB/2022/31) je vhodné a primerané, aby centrálne banky Eurosystému uplatňovali toto rozhodnutie po uplynutí troch mesiacov od jeho oznámenia v prípade nedodržania požiadaviek na štatistické vykazovanie podľa nariadenia (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48). |
(8) |
S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie harmonizovaných pravidiel by národné centrálne banky a ECB mali dodržiavať požiadavky tohto rozhodnutia od toho istého dátumu, ako je príslušný dátum začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) 2022/1917 (ECB/2022/31). |
(9) |
S cieľom zabezpečiť kontinuitu a zrozumiteľnosť je však vhodné stanoviť, že príslušné národné centrálne banky a ECB by mali naďalej dodržiavať požiadavky rozhodnutia ECB/2010/10 (8) v prípadoch údajných porušení, ku ktorým došlo pred príslušným dátumom uplatňovania tohto rozhodnutia, a to aj v prípadoch opakovaného nedodržania požiadaviek, keď k jednému alebo viacerým prípadom nedodržania dôjde pred príslušným dátumom začatia uplatňovania tohto rozhodnutia a po tomto dátume. |
(10) |
Zásady, ktorými sa ECB riadi pri výpočte sankcií od referenčného obdobia december 2004 pre požiadavky na mesačné vykazovanie a od štvrtého štvrťroku 2004 pre požiadavky na štvrťročné vykazovanie, pokiaľ ide o porušenie požiadaviek na štatistické vykazovanie bilancií v dôsledku nedodržania minimálnych noriem stanovených v prílohe IV k nariadeniu Európskej centrálnej banky (ES) č. 2423/2001 (ECB/2001/13) (9), boli stanovené v oznámení Európskej centrálnej banky o ukladaní sankcií pri porušení požiadaviek na štatistické vykazovanie bilancií (10). V záujme dosiahnutia právnej istoty je vhodné, aby sa toto oznámenie zrušilo, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1. V tomto rozhodnutí sa stanovuje metodika na určenie primeranej navrhovanej výšky sankcie, ktorú má ECB uložiť spravodajskej jednotke, na ktorú sa vzťahujú požiadavky na štatistické vykazovanie a ktorá tieto požiadavky nedodržiava.
2. Táto metodika sa vzťahuje na výpočet navrhovanej výšky sankcie za jedno alebo viaceré údajné porušenia, v súvislosti s ktorými sa začalo konanie o porušení predpisov v súlade s článkom 8 ods. 1 a 3 nariadenia (EÚ) 2022/1917 (ECB/2022/31).
3. Toto rozhodnutie nebráni Výkonnej rade ECB vo výkone jej právomoci uložiť sankciu, ktorú považuje za primeranú, ako sa ustanovuje v článku 7a ods. 6 nariadenia (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4).
Článok 2
Vymedzenie pojmov
1. Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňuje vymedzenie pojmov uvedené v článku 2 nariadenia (EÚ) 2022/1917 (ECB/2021/31).
2. Uplatňuje sa aj toto vymedzenie pojmov:
1. |
„termín stanovený ECB“ je dátum a čas stanovený ECB na prijatie štatistických informácií od národných centrálnych bánk alebo v prípade priameho vykazovania od spravodajských jednotiek v súlade s nariadeniami alebo rozhodnutiami v oblasti štatistiky prijatými ECB; |
2. |
„termín stanovený národnou centrálnou bankou“ je dátum a čas stanovený národnou centrálnou bankou na prijatie štatistických informácií od spravodajských jednotiek s cieľom dodržať nariadenia alebo rozhodnutia v oblasti štatistiky prijaté ECB. |
Článok 3
Výpočet navrhovaných sankcií
1. Navrhované sankcie v prípade kumulatívneho údajného porušenia uvedeného v článku 8 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) 2022/1917 (ECB/2022/31) alebo v prípade údajného porušenia uvedeného v článku 8 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2022/1917 (ECB/2022/31) sa vypočítajú v súlade s týmto postupom:
a) |
príslušná centrálna banka Eurosystému najprv vypočíta základnú výšku na základe kvantitatívnych aspektov údajného porušenia v príslušných prípadoch vrátane:
|
b) |
potom sa zohľadnia príslušné okolnosti podľa článku 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2532/98, ktoré sa neuvádzajú v písmene a) tohto odseku, a všetky ďalšie príslušné informácie a na ich základe môže byť potrebné upraviť základnú výšku vypočítanú v súlade s písmenom a). |
2. Navrhované sankcie v prípade závažného pochybenia uvedeného v článku 8 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2022/1917 (ECB/2022/31) sa vypočítajú v súlade s týmto postupom:
a) |
príslušná centrálna banka Eurosystému najprv určí základnú výšku uplatnením maximálnych pokút stanovených v článku 7 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2533/98 upravených podľa ekonomickej veľkosti spravodajskej jednotky; |
b) |
potom sa zohľadnia príslušné okolnosti podľa článku 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2532/98 a všetky ďalšie príslušné informácie a na ich základe môže byť potrebné upraviť základnú výšku stanovenú v súlade s písmenom a). |
3. Úpravu uvedenú v ods. 1 písm. b) možno uskutočniť maximálne do výšky jednej tretiny základnej výšky uvedenej v ods. 1 písm. a). Úpravu uvedenú v ods. 2 písm. b) možno smerom dolu uskutočniť maximálne do výšky jednej tretiny základnej výšky uvedenej v ods. 2 písm. a).
4. Ak sa údajné porušenie týka vykazovania štatistických informácií, ktoré sú nesprávne, neúplné alebo vo forme, ktorá nie je v súlade s požiadavkami na vykazovanie, ECB neuloží sankciu za zanedbateľné chyby alebo v prípade, keď spravodajská jednotka opravila nezanedbateľné chyby v súlade so zásadami a postupmi ECB pre revízie. To neplatí, ak:
a) |
ide o systematické alebo úmyselné nevykazovanie správnych alebo úplných štatistických informácií alebo |
b) |
ide o nesplnenie požiadaviek na vykazovanie týkajúcich sa nezabezpečeného segmentu podľa nariadenia (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48). |
5. Príslušné centrálne banky Eurosystému pri výpočte sankcií podľa odsekov 1 a 2 nesmú prekročiť maximálne pokuty ustanovené v článku 7 ods. 4 nariadenia (ES) č. 2533/98.
6. Pri predkladaní návrhu Výkonnej rade ECB v súlade s článkom 7a nariadenia (ES) č. 2157/1999 (ECB/1999/4) príslušná NCB dostatočne podrobne opíše spôsob, akým vypočítala navrhovanú výšku sankcie, ktorú má ECB uložiť, vrátane toho, či pripísala váhu faktorom relevantným pre výpočet základnej výšky v súlade s článkom 4 alebo pre úpravu základnej výšky v súlade s článkom 5.
7. Ak sa pripísala váha faktorom relevantným pre výpočet základnej výšky v súlade s článkom 4 alebo pre úpravu základnej výšky v súlade s článkom 5, ECB o tom informuje spravodajskú jednotku. Pri ukladaní sankcie ECB informuje spravodajskú jednotku o spôsobe, akým bola sankcia vypočítaná, vrátane toho, či pripísala váhu faktorom relevantným pre výpočet základnej výšky v súlade s článkom 4 alebo pre úpravu základnej výšky v súlade s článkom 5.
8. Ak je nedodržanie požiadaviek na štatistické vykazovanie aj porušením požiadaviek na povinné minimálne rezervy a na tomto základe sa uloží sankcia podľa článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 2531/98 (11), v súvislosti s porušením požiadaviek na štatistické vykazovanie sa neuložia žiadne ďalšie sankcie.
Článok 4
Výpočet základnej výšky
1. Keď príslušná centrálna banka Eurosystému vypočíta základnú výšku, kvantitatívne aspekty údajného porušenia, na ktorých zakladá svoj výpočet podľa článku 3 ods. 1, a ekonomická veľkosť, na ktorej zakladá svoj výpočet podľa článku 3 ods. 2, sa určia v súlade s týmto článkom.
2. Ekonomická veľkosť spravodajskej jednotky sa určuje takto:
a) |
v prípade nedodržania požiadaviek na vykazovanie týkajúcich sa štatistiky platieb ustanovených v nariadení (EÚ) č. 1409/2013 (ECB/2013/43) podľa celkového počtu klientov v prípade, že ide len o služby informovania o účte, a inak podľa celkovej hodnoty platobných transakcií spravodajskej jednotky, ktoré naposledy vykázala k dátumu údajného porušenia v súlade s uvedeným nariadením; |
b) |
v prípade nedodržania požiadaviek na štatistické vykazovanie týkajúcich sa cenných papierov v správe ustanovených v nariadení (EÚ) č. 1011/2012 (ECB/2012/24) podľa celkovej hodnoty cenných papierov uložených u správcu, ktorú tento správca naposledy vykázal k dátumu údajného porušenia v súlade s uvedeným nariadením; |
c) |
v prípade nedodržania iných požiadaviek na štatistické vykazovanie ako tých, ktoré sa uvádzajú v písmenách a) a b), podľa hodnoty celkových aktív spravodajskej jednotky určenej na základe štatistických informácií o bilancii spravodajskej jednotky, ktoré naposledy vykázala k dátumu údajného porušenia v súlade s príslušnými nariadeniami ECB. |
Ak však k dátumu údajného porušenia príslušná spravodajská jednotka nedodržiava svoje povinnosti vykazovať štatistické informácie, ktoré sú potrebné na určenie jej ekonomickej veľkosti, príslušná centrálna banka Eurosystému namiesto toho určí ekonomickú veľkosť pomocou štatistických informácií, ktoré boli naposledy predložené tejto príslušnej centrálnej banke Eurosystému alebo ktoré má inak k dispozícii.
3. Na účely určenia ekonomickej veľkosti spravodajskej jednotky príslušná centrálna banka Eurosystému zohľadní ekonomickú veľkosť príslušnej spravodajskej jednotky v pomere k celkovej ekonomickej veľkosti:
a) |
všetkých spravodajských jednotiek v príslušnej referenčnej spravodajskej skupine v prípade vykazovania podľa nariadenia (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48); |
b) |
všetkých spravodajských jednotiek v príslušnej aktuálnej spravodajskej skupine vo všetkých ostatných prípadoch. |
4. Početnosť údajného porušenia sa určí podľa počtu údajných porušení, ktoré nastali počas obdobia nedodržiavania právnych predpisov, ktorého sa konanie o porušení predpisov týka.
5. Ak sa údajné porušenie predpisov týka nevykazovania štatistických informácií ECB alebo príslušnej NCB v stanovenom termíne v zmysle príslušného nariadenia alebo rozhodnutia ECB, trvanie údajného porušenia predpisov sa určí:
a) |
v prípade priameho vykazovania podľa celkového počtu pracovných dní omeškania s predložením štatistických informácií od termínu stanoveného ECB; |
b) |
vo všetkých ostatných prípadoch podľa celkového počtu pracovných dní omeškania s predložením štatistických informácií od termínu stanoveného NCB, ktorý zahŕňa i) počet pracovných dní pred termínom stanoveným ECB a ii) počet pracovných dní po termíne stanovenom ECB. |
6. Ak sa údajné porušenie predpisov týka vykazovania informácií, ktoré nie sú správne, úplné alebo nie sú vo forme, ktorá zodpovedá požiadavke v zmysle príslušného nariadenia alebo rozhodnutia ECB, rozsah nesúladu sa určí podľa absolútnej hodnoty rozdielu medzi nesprávnymi štatistickými informáciami a správnymi štatistickými informáciami.
Článok 5
Úprava základnej výšky
Keď príslušná centrálna banka Eurosystému zohľadňuje okolnosti a akékoľvek ďalšie relevantné informácie podľa článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 2 písm. b), zohľadní tam, kde je to relevantné, tieto aspekty:
a) |
dobrú vieru a úroveň otvorenosti spravodajskej jednotky pri výklade a plnení požiadaviek na štatistické vykazovanie vrátane okolností, za ktorých sa údajné porušenie zistilo, napríklad či to bolo prostredníctvom dobrovoľného oznámenia spravodajskou jednotkou, alebo v dôsledku vyšetrovania; |
b) |
úroveň starostlivosti a spolupráce, ktorú prejavila spravodajská jednotka, vrátane konania spravodajskej jednotky, ako je účasť na konaniach o porušení predpisov alebo konaniach príslušnej centrálnej banky Eurosystému, ktoré sa týkajú zabezpečovania dodržiavania požiadaviek na štatistické vykazovanie, alebo pomoc pri takýchto konaniach, ako aj pripravenosť údajné porušenie napraviť; |
c) |
závažnosť dôsledkov porušenia predpisov vrátane dôsledkov údajného porušenia predpisov, ako je dopad, ktorý má údajné porušenie predpisov na príslušné štatistické výstupy alebo na používanie štatistických informácií v súvislosti s úlohami Európskeho systému centrálnych bánk podľa zmluvy, alebo akýkoľvek nepriaznivý vplyv na tretie strany; |
d) |
opakovanie porušenia predpisov vrátane akéhokoľvek opakovaného nedodržania požiadaviek na štatistické vykazovanie spravodajskou jednotkou mimo obdobia nedodržiavania právnych predpisov, ktorého sa údajné porušenie týka, pričom toto porušenie nebolo predmetom iného konania o porušení predpisov. |
Článok 6
Preskúmanie
Rada guvernérov preskúma uplatňovanie a vykonávanie tohto rozhodnutia najneskôr do piatich rokov odo dňa nadobudnutia jeho účinnosti a následne každé tri roky a posúdi, či by sa malo zmeniť.
Článok 7
Prechodné ustanovenie
Toto rozhodnutie sa neuplatňuje na údajné porušenia, ku ktorým došlo pred príslušným dátumom uplatňovania tohto rozhodnutia, ako sa uvádza v článku 9. Podľa článku 13 nariadenia (EÚ) 2022/1917 (ECB/2022/31) sa rozhodnutie ECB/2010/10 naďalej uplatňuje na údajné porušenia, a to aj v prípadoch opakovaného nesúladu uvedených v článku 3 ods. 2 písm. b) uvedeného rozhodnutia, ak k jednému alebo viacerým prípadom nedodržania dôjde pred príslušným dátumom uplatňovania tohto rozhodnutia a po tomto dátume, ako sa uvádza v článku 9.
Článok 8
Osobitné ustanovenie pre prípady porušenia požiadaviek na štatistické vykazovanie týkajúcich sa peňažného trhu
V prípade údajného porušenia nariadenia (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) sú príslušné národné centrálne banky a ECB povinné postupovať podľa požiadaviek ustanovených v tomto rozhodnutí od 31. januára 2023.
Článok 9
Nadobudnutie účinnosti
1. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia adresátom.
2. Uplatňuje sa od 30. apríla 2024 s výnimkou článku 8, ktorý sa uplatňuje od 31. januára 2023.
Článok 10
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené všetkým centrálnym bankám Eurosystému.
Vo Frankfurte nad Mohanom 29. septembra 2022
Prezidentka ECB
Christine LAGARDE
(1) Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, s. 4.
(2) Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, s. 8.
(3) Nariadenie Európskej centrálnej banky (ES) č. 2157/1999 z 23. septembra 1999 o práve Európskej centrálnej banky ukladať sankcie (ECB/1999/4) (Ú. v. ES L 264, 12.10.1999, s. 21).
(4) Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2022/1917 z 29. septembra 2022 o konaniach o porušení požiadaviek na štatistické vykazovanie, ktorým sa zrušuje rozhodnutie ECB/2010/10 (ECB/2022/31) (pozri stranu 6 tohto úradného vestníka).
(5) Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1409/2013 z 28. novembra 2013 o štatistike platieb (ECB/2013/43) (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 18).
(6) Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1011/2012 zo 17. októbra 2012 o štatistike držby cenných papierov (ECB/2012/24) (Ú. v. EÚ L 305, 1.11.2012, s. 6).
(7) Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1333/2014 z 26. novembra 2014 o štatistike peňažných trhov (ECB/2014/48) (Ú. v. EÚ L 359, 16.12.2014, s. 97).
(8) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky ECB/2010/10 z 19. augusta 2010 o nedodržiavaní požiadaviek na štatistické vykazovanie (Ú. v. EÚ L 226, 28.8.2010, s. 48).
(9) Nariadenie Európskej centrálnej banky (ES) č. 2423/2001 z 22. novembra 2001 o konsolidovanej bilancii sektora peňažných finančných inštitúcií (ECB/2001/13) (Ú. v. ES L 333, 17.12.2001, s. 1).
(10) Ú. v. EÚ C 195, 31.7.2004, s. 8.
(11) Nariadenie Rady (ES) č. 2531/98 z 23. novembra 1998, ktoré sa týka uplatnenia minimálnych rezerv Európskou centrálnou bankou (Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, s. 1).