This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021D1439
Decision (EU) 2021/1439 of the European Central Bank of 3 August 2021 amending Decision (EU) 2018/546 on delegation of the power to adopt own funds decisions (ECB/2021/35)
Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2021/1439 z 3. augusta 2021, ktorým sa mení rozhodnutie (EÚ) 2018/546 o delegovaní právomocí prijímať rozhodnutia o vlastných zdrojoch (ECB/2021/35)
Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2021/1439 z 3. augusta 2021, ktorým sa mení rozhodnutie (EÚ) 2018/546 o delegovaní právomocí prijímať rozhodnutia o vlastných zdrojoch (ECB/2021/35)
Ú. v. EÚ L 314, 6.9.2021, p. 8–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
6.9.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 314/8 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2021/1439
z 3. augusta 2021,
ktorým sa mení rozhodnutie (EÚ) 2018/546 o delegovaní právomocí prijímať rozhodnutia o vlastných zdrojoch (ECB/2021/35)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho článok 26 ods. 2 a 3 a články 28, 29, 77, 78 a 78a,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra 2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje osobitnými úlohami, pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami (2), a najmä na jeho článok 4 ods. 1 písm. d),
so zreteľom na rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/933 zo 16. novembra 2016 o všeobecnom rámci pre delegovanie rozhodovacích právomocí vo vzťahu k právnym nástrojom v oblasti dohľadu (ECB/2016/40) (3), a najmä na jeho článok 4,
keďže:
(1) |
V rozhodnutí Európskej centrálnej banky (EÚ) 2018/546 (ECB/2018/10) (4) sa stanovujú kritériá pre delegovanie rozhodovacích právomocí na vedúcich pracovných útvarov Európskej centrálnej banky (ECB) v súvislosti s prijímaním rozhodnutí o vlastných zdrojoch. Na základe skúseností získaných pri uplatňovaní uvedeného rozhodnutia je potrebné uskutočniť určité spresnenia a technické zmeny, najmä z dôvodu konzistentnosti a istoty pri uplatňovaní týchto kritérií. |
(2) |
Postup delegovania rozhodovacích právomocí by sa mal presnejšie upraviť v súvislosti s rozhodnutiami o vlastných zdrojoch v prípadoch, keď majú vedúci pracovných útvarov obavy súvisiace s prepojenosťou takéhoto rozhodnutia s jedným alebo viacerými inými rozhodnutiami, ktoré si vyžadujú schválenie orgánom dohľadu. Môže tomu tak byť v prípade, keď má výsledok príslušného posúdenia v rámci dohľadu priamy vplyv na jedno alebo viacero z týchto iných rozhodnutí, a preto by mal rozhodnutia posudzovať ten istý rozhodovací orgán súčasne, aby sa predišlo protichodným výsledkom. |
(3) |
Rada guvernérov rozhodla 24. júna 2020 o nadviazaní úzkej spolupráce medzi ECB a Bulharskou republikou (5) a medzi ECB a Chorvátskou republikou (6). Článok 7 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 stanovuje, že na účely vykonávania určitých úloh v súvislosti s úverovými inštitúciami usadenými v členskom štáte, ktorého menou nie je euro, keď sa nadviazala úzka spolupráca v súlade s uvedenými článkom, môže ECB adresovať pokyny príslušnému vnútroštátnemu orgánu dotknutého členského štátu. Preto je vhodné zahrnúť takéto pokyny medzi akty, ktoré môže ECB prijať na základe delegovania právomocí na vedúcich pracovných útvarov podľa príslušných ustanovení rozhodnutia (EÚ) 2018/546 (ECB/2018/10). |
(4) |
Rozhodnutie o vlastných zdrojoch sa neprijme prostredníctvom delegovaného rozhodnutia v prípade, ak sa z dôvodu zložitosti posúdenia vyžaduje, aby sa namiesto toho prijalo prostredníctvom postupu nevznesenia námietok. Malo by sa spresniť, že okrem toho môžu existovať prípady, v ktorých si citlivá povaha veci – pokiaľ ide o vplyv na dobrú povesť ECB a/alebo fungovanie jednotného mechanizmu dohľadu – môže vyžadovať, aby sa rozhodnutie o vlastných zdrojoch prijalo prostredníctvom postupu nevznesenia námietok a nie prostredníctvom delegovaného rozhodnutia. |
(5) |
S cieľom uľahčiť rozhodovací proces je nevyhnutné delegovanie rozhodovacích právomocí v súvislosti s udeľovaním povolení na zahrnutie predbežných alebo koncoročných ziskov do vlastného kapitálu Tier 1 predtým, ako inštitúcia prijme formálne rozhodnutie potvrdzujúce záverečný zisk alebo stratu inštitúcie v danom roku podľa článku 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. Ak sú však splnené požiadavky na uplatnenie rozhodnutia Európskej centrálnej banky (EÚ) 2015/656 (ECB/2015/4) (7), malo by sa uplatniť uvedené rozhodnutie. |
(6) |
S cieľom uľahčiť rozhodovací proces je okrem toho nevyhnutné delegovanie rozhodovacích právomocí v súvislosti s odpoveďou ECB na žiadosť orgánu pre riešenie krízových situácií o konzultáciu podľa článku 78a nariadenia (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o rozsah, v ktorom by mala inštitúcia prekročiť požiadavky na vlastné zdroje a oprávnené záväzky stanovené v nariadení (EÚ) č. 575/2013, v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (8) a v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ (9) po uskutočnení úkonov uvedených v článku 77 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. |
(7) |
Rozhodnutie (EÚ) 2018/546 (ECB/2018/10) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Zmeny
Rozhodnutie (EÚ) 2018/546 (ECB/2018/10) sa mení takto:
1. |
Článok 1 sa mení takto:
|
2. |
Článok 2 sa mení takto:
|
3. |
Nadpis v článku 3 sa nahrádza takto: „ Kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí o povolení klasifikovať nástroje ako nástroje vlastného kapitálu Tier 1 “; |
4. |
V článku 3 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Rozhodnutia o klasifikácii kapitálových nástrojov ako nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 sa prijmú prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, ak je druh nástrojov, vo vzťahu ku ktorým sa žiada o povolenie, zahrnutý do zoznamu EBA v čase, keď ECB prijala takúto žiadosť.“; |
5. |
Nadpis v článku 4 sa nahrádza takto: „ Kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí o povolení klasifikovať nástroje ako nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 alebo kapitálu Tier 2 “; |
6. |
V článku 4 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Ak je povolenie podľa vnútroštátnych právnych predpisov potrebné, rozhodnutia o povolení klasifikovať kapitálové nástroje ako nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 alebo kapitálu Tier 2 sa prijímajú prostredníctvom delegovaného rozhodnutia.“ |
7. |
V článku 4 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. Zamietavé rozhodnutia nemožno prijať prostredníctvom delegovaného rozhodnutia.“; |
8. |
Článok 5 sa mení takto:
|
9. |
Vkladá sa tento článok 5a: „Článok 5a Kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí o povolení zahrnúť predbežné a koncoročné zisky do vlastného kapitálu Tier 1 1. Rozhodnutia podľa článku 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 o povolení zahrnúť predbežné alebo koncoročné zisky do vlastného kapitálu Tier 1 pred tým, ako inštitúcia prijme formálne rozhodnutie potvrdzujúce záverečný zisk alebo stratu inštitúcie v danom roku vrátane tých, ktoré nespĺňajú požiadavku podľa článku 3 ods. 2 rozhodnutia (EÚ) 2015/656 (ECB/2015/4), sa prijímajú prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, ak sú splnené tieto kritériá:
2. Zamietavé rozhodnutia nemožno prijať prostredníctvom delegovaného rozhodnutia.“; |
10. |
Vkladá sa tento článok 5b: „Článok 5b Kritériá pre schvaľovania odpovedí na žiadosti orgánu pre riešenie krízových situácií o konzultáciu týkajúce sa zníženia nástrojov oprávnených záväzkov 1. Ak orgán pre riešenie krízových situácií požiadal ECB o konzultáciu alebo o jej súhlas podľa článku 78a ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, rozhodnutie o schválení odpovede ECB na takúto žiadosť o konzultáciu sa prijme prostredníctvom delegovania, pokiaľ nie sú splnené podmienky uvedené v odseku 2. 2. Ak ECB nesúhlasí alebo čiastočne nesúhlasí s orgánom pre riešenie krízových situácií vo veci, v súvislosti s ktorou tento orgán požiadal ECB o konzultáciu alebo o jej súhlas podľa článku 78a ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, rozhodnutie o schválení odpovede ECB sa nemôže prijať prostredníctvom delegovaného rozhodnutia.“ |
Článok 2
Prechodné ustanovenie
Ustanovenia rozhodnutia (EÚ) 2018/546 (ECB/2018/10) sa naďalej uplatňujú bez zmien, ak bola žiadosť o schválenie akejkoľvek z operácií uvedených v článku 2 ods. 1 uvedeného rozhodnutia bez zmien predložená ECB pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Vo Frankfurte nad Mohanom 3. augusta 2021
Prezidentka ECB
Christine LAGARDE
(1) Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 287, 29.10. 2013, s. 63.
(3) Ú. v. EÚ L 141, 1.6.2017, s. 14.
(4) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2018/546 z 15. marca 2018 o delegovaní právomocí prijímať rozhodnutia o vlastných zdrojoch (ECB/2018/10) (Ú. v. EÚ L 90, 6.4.2018, s. 105).
(5) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/1015 z 24. júna 2020 o nadviazaní úzkej spolupráce medzi Európskou centrálnou bankou a Българска народна банка (Bulharskou národnou bankou) (ECB/2020/30) (Ú. v. EÚ L 224I, 13.7.2020, s. 1).
(6) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/1016 z 24. júna 2020 o nadviazaní úzkej spolupráce medzi Európskou centrálnou bankou a Hrvatska Narodna Banka (ECB/2020/31) (Ú. v. EÚ L 224I, 13.7.2020, s. 4).
(7) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2015/656 zo 4. februára 2015 o podmienkach, za akých sú úverové inštitúcie oprávnené zahrnúť predbežné alebo koncoročné zisky do vlastného kapitálu Tier 1 v súlade s článkom 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 (ECB/2015/4) (Ú. v. EÚ L 107, 25.4.2015, s. 76)
(8) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).
(9) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190).