EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R1273
Commission Delegated Regulation (EU) 2020/1273 of 4 June 2020 amending and correcting Delegated Regulation (EU) 2019/980 supplementing Regulation (EU) 2017/1129 of the European Parliament and of the Council as regards the format, content, scrutiny and approval of the prospectus to be published when securities are offered to the public or admitted to trading on a regulated market (Text with EEA relevance)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1273 zo 4. júna 2020, ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2019/980, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide o formát, obsah, preskúmanie a schvaľovanie prospektu, ktorý sa má uverejniť pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu (Text s významom pre EHP)
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1273 zo 4. júna 2020, ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2019/980, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide o formát, obsah, preskúmanie a schvaľovanie prospektu, ktorý sa má uverejniť pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu (Text s významom pre EHP)
C/2020/3508
OJ L 300, 14.9.2020, p. 6–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
14.9.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 300/6 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1273
zo 4. júna 2020,
ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2019/980, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide o formát, obsah, preskúmanie a schvaľovanie prospektu, ktorý sa má uverejniť pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129 zo 14. júna 2017 o prospekte, ktorý sa má uverejniť pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu, a o zrušení smernice 2003/71/ES (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 1 a 2, článok 14 ods. 3 a článok 15 ods. 2,
keďže:
(1) |
V delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2019/980 (2) sa stanovujú informácie, ktoré sú emitenti majetkových a nemajetkových cenných papierov povinní zverejňovať. Nemajetkové cenné papiere podliehajú menej prísnym požiadavkám na zverejňovanie ako majetkové cenné papiere. Niektoré majetkové cenné papiere, ako napríklad určité druhy konvertibilných, vymeniteľných a derivátových cenných papierov, sú podobné nemajetkovým cenným papierom pred ich konverziou alebo pred uplatnením práv, ktoré z nich vyplývajú. Je preto vhodné, aby emitenti uvedených konvertibilných, vymeniteľných a derivátových cenných papierov podliehali menej prísnym pravidlám zverejňovania uplatniteľným na nemajetkové cenné papiere. |
(2) |
V zmysle nariadenia (EÚ) 2017/1129 môžu emitenti použiť univerzálny registračný dokument na zverejnenie ročnej finančnej správy požadovanej podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES (3). V delegovanom nariadení (EÚ) 2019/980 sa od emitenta vyžaduje, aby využil možnosť poskytnúť celý univerzálny registračný dokument vo formáte rozšíriteľného hypertextového značkového jazyka [Extensible Hypertext Markup Language (XHTML)], čo predstavuje neprimeranú administratívnu záťaž. Článok 24 ods. 4 a článok 25 ods. 5 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980 by sa preto mali zmeniť tak, aby sa emitentom umožnilo predložiť vo formáte XHTML len informácie uvedené vo výročnej finančnej správe. |
(3) |
Oddiel 3 kapitoly II delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980 o doplňujúcich informáciách, ktoré sa majú zahrnúť do prospektu, sa uplatňuje na všetky druhy prospektov vrátane rastového prospektu EÚ. Keďže rastový prospekt EÚ podlieha štandardizovanému formátu a postupnosti, treba objasniť poradie zverejnenia informačných položiek týkajúcich sa derivátových cenných papierov a prípadne aj podkladových akcií a/alebo informácií, ktoré sa majú zverejniť, ak je súhlas na použitie prospektu udelený v súlade s článkom 5 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/1129. Článok 32 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980 a prílohy 26 a 27 k uvedenému nariadeniu by sa mali zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať. |
(4) |
Článkom 2 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2115 (4) sa zmenila príloha V k nariadeniu (EÚ) 2017/1129 tak, že sa požiadavka zverejniť vyhlásenie o prevádzkovom kapitáli v rastovom prospekte EÚ stala uplatniteľnou na všetkých emitentov majetkových cenných papierov bez ohľadu na ich trhovú kapitalizáciu. Článok 32 ods. 1 písm. g) delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980 a príloha 26 k uvedenému nariadeniu by sa mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(5) |
V prílohách 1, 3, 6 až 9, 24 a 25 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/980 sa vyžaduje, aby v prípade väčšiny majetkových a nemajetkových cenných papierov boli historické ročné finančné informácie predmetom nezávislého auditu a aby sa audítorská správa vypracúvala v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES (5) a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 537/2014 (6). V uvedených prílohách sa takisto vyžaduje, že ak sa smernica 2006/43/ES a nariadenie (EÚ) č. 537/2014 neuplatňujú a ak štatutárni audítori odmietli uvedené audítorské správy týkajúce sa historických finančných informácií alebo ak tieto správy obsahujú výhrady, úpravy stanoviska, vyhlásenia o vylúčení zodpovednosti alebo zdôraznenia skutočností, takéto výhrady, úpravy stanoviska, vylúčenia zodpovednosti alebo zdôraznenia skutočností musia byť zreprodukované v úplnom znení a musia byť pre ne uvedené dôvody. S cieľom umožniť investorom prijímať informované investičné rozhodnutia je vhodné, aby emitenti podliehali uvedeným požiadavkám na zverejňovanie bez ohľadu na to, či sa uplatňuje smernica 2006/43/ES alebo nariadenie (EÚ) č. 537/2014. Prílohy 1, 3, 6 až 9, 24 a 25 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/980 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(6) |
Ak sa uplatňuje zjednodušený režim zverejňovania informácií pre sekundárne emisie, v prílohe 4 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/980 sa vyžaduje, aby podniky kolektívneho investovania poskytovali informácie vyplývajúce z určitých oddielov a položiek prílohy 3. V záujme zosúladenia s požiadavkami na zverejňovanie pre primárne emisie by sa mal tento zoznam oddielov a položiek zmeniť tak, aby zahŕňal informácie o významných zmluvách a vylučoval pro forma finančné informácie. |
(7) |
V opise cenného papiera pre nemajetkové cenné papiere sekundárnej emisie by sa mal opis druhu, triedy a sumy cenných papierov ponúkaných alebo prijímaných na obchodovanie stanoviť ako kategória B podobne ako v prípade primárnych emisií, pretože nie všetky podrobnosti o týchto informáciách sú známe v čase schválenia základného prospektu. V záujme zosúladenia s požiadavkami na zverejňovanie pre primárne emisie je okrem toho potrebné objasniť pre sekundárne emisie retailových nemajetkových cenných papierov, že ak sa súhrn prospektu čiastočne nahradí informáciami stanovenými v článku 8 ods. 3 písm. c) až i) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1286/2014 (7), tak tieto informácie by mali byť obsiahnuté aj v opise cenných papierov. Príloha 16 k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/980 by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(8) |
V článku 33 ods. 7 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980 sa nesprávne odkazuje na prílohu 22 k uvedenému nariadeniu namiesto na prílohu 23. Táto chyba by sa mala opraviť. |
(9) |
V článku 26 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2017/1129 sa vyžaduje, aby registračný dokument alebo univerzálny registračný dokument zaslaný v súlade s odsekom 2 uvedeného článku obsahoval dodatok, v ktorej sú stanovené kľúčové informácie o emitentovi uvedené v článku 7 ods. 6 uvedeného nariadenia. V článku 42 ods. 2 písm. g) delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980 sa nesprávne vyžaduje, aby sa takýto dodatok predkladal vždy a nielen vtedy, ak sa takýto dodatok vyžaduje. Táto chyba by sa mala opraviť. |
(10) |
Nariadenie (EÚ) 2017/1129 a delegované nariadenie (EÚ) 2019/980 sa začali uplatňovať 21. júla 2019. Z dôvodov právnej istoty a s cieľom zabezpečiť, aby emitenti nepodliehali zbytočnej administratívnej záťaži by mal mať článok 1 ods. 1 až 8 a článok 2 tohto delegovaného nariadenia rovnaký dátum uplatňovania ako nariadenie (EÚ) 2017/1129 a delegované nariadenie (EÚ) 2019/980. |
(11) |
V záujme právnej istoty by mali byť prospekty schválené medzi 21. júlom 2019 a 16. septembrom 2020 naďalej platné až do skončenia ich platnosti, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980
Delegované nariadenie (EÚ) 2019/980 sa mení takto:
1. |
Článok 2 sa nahrádza takto: „Článok 2 Registračný dokument pre majetkové cenné papiere 1. V prípade majetkových cenných papierov registračný dokument obsahuje informácie uvedené v prílohe 1 k tomuto nariadeniu, pokiaľ nie je vypracovaný v súlade s článkami 9, 14 alebo 15 nariadenia (EÚ) 2017/1129. 2. Odchylne od odseku 1 môže byť registračný dokument vypracovaný pre tieto cenné papiere, ak uvedené cenné papiere nie sú akciami alebo inými prevoditeľnými cennými papiermi rovnocennými s akciami, v súlade s článkom 7 tohto nariadenia v prípade retailových cenných papierov a s článkom 8 tohto nariadenia v prípade veľkoobchodných cenných papierov:
|
2. |
Článok 4 sa nahrádza takto: „Článok 4 Registračný dokument pre majetkové cenné papiere sekundárnej emisie 1. Osobitný registračný dokument pre majetkové cenné papiere vypracovaný v súlade s článkom 14 nariadenia (EÚ) 2017/1129 obsahuje informácie uvedené v prílohe 3 k tomuto nariadeniu. 2. Odchylne od odseku 1 môže byť registračný dokument vypracovaný pre tieto cenné papiere, ak uvedené cenné papiere nie sú akciami alebo inými prevoditeľnými cennými papiermi rovnocennými s akciami, v súlade s článkom 9:
|
3. |
Článok 12 sa nahrádza takto: „Článok 12 Opis cenných papierov pre majetkové cenné papiere alebo podielové listy vydané podnikmi kolektívneho investovania uzatvoreného typu 1. V prípade majetkových cenných papierov alebo podielových listov vydaných podnikmi kolektívneho investovania uzatvoreného typu opis cenných papierov obsahuje informácie uvedené v prílohe 11 k tomuto nariadeniu, pokiaľ nie je vypracovaný v súlade s článkami 14 alebo 15 nariadenia (EÚ) 2017/1129. 2. Odchylne od odseku 1 sa opis cenných papierov v prípade cenných papierov uvedených v článku 19 ods. 1 a 2 a v článku 20 ods. 1 a 2 tohto nariadenia, ak uvedené cenné papiere nie sú akciami alebo inými prevoditeľnými cennými papiermi rovnocennými s akciami, vypracuje v súlade s článkom 15 tohto nariadenia v prípade retailových cenných papierov alebo s článkom 16 tohto nariadenia v prípade veľkoobchodných cenných papierov.“ |
4. |
Článok 13 sa nahrádza takto: „Článok 13 Opis cenných papierov pre majetkové cenné papiere sekundárnej emisie alebo pre podielové listy sekundárnej emisie vydané podnikmi kolektívneho investovania uzatvoreného typu 1. Osobitný opis cenných papierov pre majetkové cenné papiere alebo pre podielové listy vydané podnikmi kolektívneho investovania uzatvoreného typu vypracovaný v súlade s článkom 14 nariadenia (EÚ) 2017/1129 obsahuje informácie uvedené v prílohe 12 k tomuto nariadeniu. 2. Odchylne od odseku 1 sa osobitný opis cenných papierov v prípade cenných papierov uvedených v článku 19 ods. 1 a 2 a v článku 20 ods. 1 a 2 tohto nariadenia, ak uvedené cenné papiere nie sú akciami alebo inými prevoditeľnými cennými papiermi rovnocennými s akciami, vypracuje v súlade s článkom 17 tohto nariadenia.“ |
5. |
V článku 24 sa odsek 4 nahrádza takto:
(*1) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/815 zo 17. decembra 2018, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy o špecifikácii jednotného elektronického formátu vykazovania (Ú. v. EÚ L 143, 29.5.2019, s. 1).“" |
6. |
V článku 25 sa odsek 5 nahrádza takto:
|
7. |
Článok 28 sa nahrádza takto: „Článok 28 Registračný dokument pre majetkové cenné papiere v rámci rastového prospektu EÚ 1. Osobitný registračný dokument pre majetkové cenné papiere vypracovaný v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) 2017/1129 obsahuje informácie uvedené v prílohe 24 k tomuto nariadeniu. 2. Odchylne od odseku 1 môže byť osobitný registračný dokument vypracovaný pre tieto cenné papiere, ak uvedené cenné papiere nie sú akciami alebo inými prevoditeľnými cennými papiermi rovnocennými s akciami, v súlade s článkom 29 tohto nariadenia:
|
8. |
Článok 30 sa nahrádza takto: „Článok 30 Opis cenných papierov pre majetkové cenné papiere v rámci rastového prospektu EÚ 1. Osobitný opis cenných papierov pre majetkové cenné papiere vypracovaný v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) 2017/1129 obsahuje informácie uvedené v prílohe 26 k tomuto nariadeniu. 2. Odchylne od odseku 1 sa osobitný opis cenných papierov v prípade cenných papierov uvedených v článku 19 ods. 1 a 2 a v článku 20 ods. 1 a 2 tohto nariadenia, ak uvedené cenné papiere nie sú akciami alebo inými prevoditeľnými cennými papiermi rovnocennými s akciami, vypracuje v súlade s článkom 31 tohto nariadenia.“; |
9. |
V článku 32 ods. 1 sa písmeno e) nahrádza takto:
|
10. |
V článku 32 ods. 1 sa písmeno g) nahrádza takto:
|
11. |
V článku 32 ods. 1 sa dopĺňajú tieto písmená p) a q):
|
12. |
Vkladá sa tento článok 46a: „Článok 46a Prospekty schválené medzi 21. júlom 2019 a 16. septembrom 2020 Prospekty schválené medzi 21. júlom 2019 a 16. septembrom 2020 sú naďalej platné až do skončenia ich platnosti.“ |
13. |
Príloha 1 sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu. |
14. |
Príloha 3 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu. |
15. |
Príloha 4 sa mení v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu. |
16. |
Príloha 6 sa mení v súlade s prílohou IV k tomuto nariadeniu. |
17. |
Príloha 7 sa mení v súlade s prílohou V k tomuto nariadeniu. |
18. |
Príloha 8 sa mení v súlade s prílohou VI k tomuto nariadeniu. |
19. |
Príloha 9 sa mení v súlade s prílohou VII k tomuto nariadeniu. |
20. |
Príloha 16 sa mení v súlade s prílohou VIII k tomuto nariadeniu. |
21. |
Príloha 24 sa mení v súlade s prílohou IX k tomuto nariadeniu. |
22. |
Príloha 25 sa mení v súlade s prílohou X k tomuto nariadeniu. |
23. |
Príloha 26 sa mení v súlade s prílohou XI k tomuto nariadeniu. |
24. |
Príloha 27 sa mení v súlade s prílohou XII k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Opravy delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980
1. |
V článku 33 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/980 sa odsek 7 nahrádza takto:
|
2. |
V článku 42 ods. 2 sa písmeno g) nahrádza takto:
|
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti a dátum uplatňovania
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 ods. 1 až 8 a článok 2 sa však uplatňujú od 21. júla 2019.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. júna 2020
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 168, 30.6.2017, s. 12.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/980 zo 14. marca 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide o formát, obsah, preskúmanie a schvaľovanie prospektu, ktorý sa má uverejniť pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 809/2004 (Ú. v. EÚ L 166, 21.6.2019, s. 26).
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/34/ES (Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2115 z 27. novembra 2019, ktorým sa mení smernica 2014/65/EÚ a nariadenia (EÚ) č. 596/2014 a (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide o podporu využívania rastových trhov MSP (Ú. v. EÚ L 320, 11.12.2019, s. 1).
(5) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES zo 17. mája 2006 o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a ktorou sa zrušuje smernica Rady 84/253/EHS (Ú. v. EÚ L 157, 9.6.2006, s. 87).
(6) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 537/2014 zo 16. apríla 2014 o osobitných požiadavkách týkajúcich sa štatutárneho auditu subjektov verejného záujmu a zrušení rozhodnutia Komisie 2005/909/ES (Ú. v. EÚ L 158, 27.5.2014, s. 77).
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1286/2014 z 26. novembra 2014 o dokumentoch s kľúčovými informáciami pre štrukturalizované retailové investičné produkty a investičné produkty založené na poistení (PRIIP) (Ú. v. EÚ L 352, 9.12.2014, s. 1).
PRÍLOHA I
Oddiel 18 prílohy 1 sa mení takto:
1. |
Bod 18.3.1 sa nahrádza takto:
|
2. |
Vkladá sa tento bod 18.3.1a:
|
PRÍLOHA II
Oddiel 11 prílohy 3 sa mení takto:
1. |
Bod 11.2.1 sa nahrádza takto:
|
2. |
Vkladá sa tento bod 11.2.1a:
|
PRÍLOHA III
V prílohe 4 sa úvod, ktorý predchádza oddielu 1, nahrádza takto:
|
„Popri informáciách požadovaných v tejto prílohe musí podnik kolektívneho investovania uviesť informácie požadované v oddieloch/bodoch 1, 2, 3, 4, 6, 7.1, 7.2.1, 8.4, 9 (hoci opis regulačného prostredia, v ktorom emitent pôsobí, sa musí týkať len regulačného prostredia relevantného pre investície emitenta), 11, 12, 13, 14, 15.2, 16, 17, 18 (okrem pro forma finančných informácií), 19, 20 a 21 prílohy 1 k tomuto nariadeniu alebo, ak podnik kolektívneho investovania spĺňa požiadavky článku 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/1129, informácie požadované v oddieloch/bodoch 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11 (okrem pro forma finančných informácií), 12, 13, 14 a 15 prílohy 3 k tomuto nariadeniu. Ak podielové listy emituje podnik kolektívneho investovania, ktorý je koncipovaný ako spoločný fond spravovaný správcom fondu, informácie uvedené v oddieloch/bodoch 6, 12, 13, 14, 15.2, 16 a 20 prílohy 1 k tomuto nariadeniu sa zverejňujú vo vzťahu k správcovi fondu, zatiaľ čo informácie uvedené v bodoch 2, 4 a 18 prílohy 1 k tomuto nariadeniu sa zverejňujú vo vzťahu k fondu i vo vzťahu k správcovi fondu.“ |
PRÍLOHA IV
Oddiel 11 prílohy 6 sa mení takto:
1. |
Bod 11.3.1 sa nahrádza takto:
|
2. |
Vkladá sa tento bod 11.3.1a:
|
PRÍLOHA V
Oddiel 11 prílohy 7 sa mení takto:
1. |
Bod 11.2.1 sa nahrádza takto:
|
2. |
Vkladá sa tento bod 11.2.1a:
|
PRÍLOHA VI
Oddiel 10 prílohy 8 sa mení takto:
1. |
Bod 10.2.1 sa nahrádza takto:
|
2. |
Vkladá sa tento bod 10.2.1a:
|
PRÍLOHA VII
Oddiel 8 prílohy 9 sa mení takto:
1. |
Bod 8.2.a.3 sa nahrádza takto:
|
2. |
Vkladá sa tento bod 8.2.a.4:
|
PRÍLOHA VIII
Príloha 16 sa mení takto:
1. |
Bod 4.1 sa nahrádza takto:
|
2. |
Vkladá sa tento bod 7.3.a:
|
PRÍLOHA IX
Oddiel 5 prílohy 24 sa mení takto:
1. |
Bod 5.3.1 sa nahrádza takto:
|
2. |
Vkladá sa tento bod 5.3.1a:
|
PRÍLOHA X
Oddiel 5 prílohy 25 sa mení takto:
1. |
Bod 5.3.1 sa nahrádza takto:
|
2. |
Vkladá sa tento bod 5.3.1a:
|
PRÍLOHA XI
Príloha 26 sa mení takto:
1. |
Oddiel 2 sa nahrádza takto:
|
2. |
Vkladá sa tento bod 4.2:
|
3. |
Pridávajú sa tieto oddiely 6 a 7:
|
PRÍLOHA XII
Príloha 27 sa mení takto:
1. |
Oddiel 3 sa mení takto:
|
2. |
Pridávajú sa tieto oddiely 6 a 7:
|