This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0774
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/774 of 16 May 2019 amending Regulation (EU) No 1304/2014 as regards application of the technical specification for interoperability relating to the subsystem ‘rolling stock — noise’ to the existing freight wagons (Text with EEA relevance.)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/774 zo 16. mája 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1304/2014, pokiaľ ide o uplatňovanie technickej špecifikácie interoperability týkajúcej sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – hluk“ na existujúce nákladné vozne (Text s významom pre EHP)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/774 zo 16. mája 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1304/2014, pokiaľ ide o uplatňovanie technickej špecifikácie interoperability týkajúcej sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – hluk“ na existujúce nákladné vozne (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 139I, 27.5.2019, pp. 89–102
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
27.5.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
LI 139/89 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/774
zo 16. mája 2019,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1304/2014, pokiaľ ide o uplatňovanie technickej špecifikácie interoperability týkajúcej sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – hluk“ na existujúce nákladné vozne
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (1), a najmä na jej článok 5 ods. 11,
keďže:
|
(1) |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/49/EÚ (2) (smernica o environmentálnom hluku) slúži ako základ pre vývoj a dokončenie existujúceho súboru opatrení Spoločenstva týkajúcich sa hluku spôsobovaného okrem iného železničnými vozidlami. |
|
(2) |
Ako vyplýva z hodnotenia smernice o environmentálnom hluku (3) a zo správy o vykonávaní smernice o environmentálnom hluku (4), environmentálny hluk, a najmä hluk zo železničnej dopravy, predstavuje naďalej závažnú hrozbu pre zdravie ľudí. |
|
(3) |
Hoci smernica o environmentálnom hluku sa vo všeobecnosti týka tratí s viac ako 30 000 vlakmi (osobnými a nákladnými), pri vypracovaní koncepcie „tichších tratí“ bolo potrebné vziať do úvahy trate s významnou nákladnou dopravou počas noci. |
|
(4) |
Existuje riziko, že nadmerné hladiny hluku zo železničnej dopravy by mohli viesť k nekoordinovanej jednostrannej činnosti zo strany niektorých členských štátov. Takéto opatrenia by mohli mať nepriaznivé účinky na európske hospodárstva a mohli by vyústiť do spätného presunu zo železničnej dopravy na cestnú. Okrem toho by takéto činnosti mohli narušiť interoperabilitu železníc Únie. Keďže železničná nákladná doprava v Únii je v prevažnej miere medzinárodná, vyžaduje sa riešenie problému na európskej úrovni. |
|
(5) |
Uplatňovaním technickej špecifikácie interoperability týkajúcej sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – hluk“ železničného systému v Únii (ďalej len „TSI – hluk“), ako sa uvádza v nariadení Komisie (EÚ) č. 1304/2014 (5), na existujúce nákladné vozne by sa teda mali maximálne hladiny emisií hluku významne znížiť. K najúčinnejším spôsobom zmierňovania hluku zo železničnej dopravy patrí dodatočné vybavenie existujúcich nákladných vozňov kompozitnými brzdovými klátikmi. Týmto technickým riešením sa hluk zo železničnej dopravy znižuje až o 10 dB, čo predstavuje päťdesiatpercentné zníženie hluku počuteľného ľuďmi. |
|
(6) |
Komisia požiadala 22. septembra 2017 Železničnú agentúru Európskej únie (ďalej len „agentúra“) o vydanie odporúčania podľa článku 5 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797 k revízii TSI – hluk s úmyslom špecifikovať uplatňovanie TSI – hluk na existujúce nákladné vozne v rámci stratégie „tichšie trate“ a zjednotiť TSI – hluk so smernicou (EÚ) 2016/797. |
|
(7) |
Problematika hluku zo železničnej nákladnej dopravy by sa mala riešiť vtedy, keď tento hluk predstavuje závažné rušenie a ohrozenie zdravia. Z tohto dôvodu a preto, že obzvlášť rušivé sú nákladné vlaky prevádzkované v noci, by sa malo vypracovať vymedzenie tichšej trate s prihliadnutím na intenzitu nákladnej železničnej dopravy počas noci. |
|
(8) |
Dátum, od ktorého by sa mali uplatňovať tichšie trate, by sa mal stanoviť na základe niekoľkých parametrov, ku ktorým patria napríklad pokrok pri dodatočnom vybavení v jednotlivých členských štátoch, miera obnovy vozového parku železničnej nákladnej dopravy, cyklus údržby nákladných vozňov, výrobná kapacita výrobcov kompozitných brzdových klátikov a dostupnosť dielní. Tento dátum by mal byť takisto zosúladený s opakujúcimi sa zmenami cestovného poriadku v súlade s prílohou VII k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2012/34/EÚ (6). |
|
(9) |
Keďže intenzita dopravy môže podliehať variáciám, zoznam tichších tratí by sa mal pravidelne aktualizovať tak, aby sa zohľadňovali zmeny a zároveň sa zabezpečil stabilný rámec počas obdobia niekoľkých rokov. Preto by bolo vhodné, keby členské štáty po 8. decembra 2024 aktualizovali zoznam tichších tratí minimálne každých päť rokov. Pred prvou aktualizáciou by okrem toho mala Komisia vyhodnotiť pokrok dosiahnutý pri dodatočnom vybavení a vplyv zavedenia tichších tratí na odvetvie železničnej nákladnej dopravy. |
|
(10) |
Na základe pripomienok od niektorých zainteresovaných strán súvisiacich s prevádzkou vozňov vybavených kompozitnými brzdovými klátikmi za severských zimných podmienok by Komisia za pomoci agentúry mala aj naďalej analyzovať vzniknuté problémy a možnosti ich riešenia. Do júna 2020 by mala posúdiť potrebu zmeny tejto TSI – prípadne formou výnimky, ktorá by aj naďalej umožňovala prevádzku obmedzeného počtu vozňov s liatinovými brzdovými klátikmi na tichších tratiach tak, aby sa nenarušila cezhraničná nákladná železničná doprava do dotknutých severských regiónov a z nich. Podľa odhadov švédskych orgánov celkový počet vozňov používaných v tomto druhu prepravy neprekračuje 17 500. |
|
(11) |
Zavedenie tichších tratí by malo byť doplnením ďalších akcií na úrovni Únie, ktoré sú zamerané na zníženie hluku zo železničnej nákladnej dopravy, ako sú napríklad financovanie dodatočného vybavenia z Nástroja na prepájanie Európy (7) a fondov EŠIF (8), systémy poplatkov za prístup na trať v závislosti od emisií hluku (9) a vývoj nových technických riešení v rámci iniciatívy Shift2Rail (10). |
|
(12) |
Pri zabezpečovaní efektívneho zavádzania tichších tratí by mali príslušné vnútroštátne orgány úzko spolupracovať. |
|
(13) |
Keďže zmeny majú priamy vplyv na sociálne prostredie zamestnancov sektora, ako aj na zákazníkov železničnej nákladnej dopravy, uskutočnili sa konzultácie so sociálnymi partnermi a zákazníkmi železničnej nákladnej dopravy, ako sa to vyžaduje v článkoch 6 a 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/796 (11). |
|
(14) |
Počas revízie tejto TSI, ktorú vykonala agentúra, sa uskutočnilo posúdenie vplyvu podľa článku 5 smernice (EÚ) 2016/797. |
|
(15) |
Agentúra vydala 29. mája 2018 odporúčanie k zmenám TSI – hluk týkajúcim sa uplatňovania jej ustanovení na existujúce vozne. |
|
(16) |
Dňa 29. novembra 2018 vydala ďalšie odporúčanie k zmene TSI – hluk s cieľom zosúladiť toto nariadenie so smernicou (EÚ) 2016/797. |
|
(17) |
Podľa delegovaného rozhodnutia Komisie (EÚ) 2017/1474 (12) by z TSI malo byť zrejmé, či je po notifikácii orgánov posudzovania zhody na základe predchádzajúcej verzie TSI potrebná ďalšia notifikácia a či by nebol vhodný zjednodušený postup notifikácie. Týmto nariadením sa zavádzajú len obmedzené zmeny, takže ďalšia notifikácia príslušných orgánov, ktoré boli notifikované na základe predchádzajúcej verzie TSI, by už nemala byť potrebná. |
|
(18) |
Týmto nariadením sa mení TSI – hluk, aby sa dosiahla lepšia interoperabilita železničného systému Únie, skvalitnila a rozvinula medzinárodná železničná doprava a aby sa prispelo k postupnému vytváraniu vnútorného trhu a aby sa TSI – hluk doplnila vzhľadom na základné požiadavky. Vďaka tomu bude možné dosiahnuť ciele a splniť základné požiadavky stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES (13) a smernici (EÚ) 2016/797. Preto by sa toto nariadenie malo priamo uplatňovať vo všetkých členských štátoch vrátane tých, ktoré v zmysle článku 57 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797 oznámili agentúre a Komisii predĺženie obdobia jej transpozície a naďalej uplatňujú smernicu 2008/57/ES najneskôr do 15. júna 2020. Notifikované orgány vykonávajúce svoju činnosť v zmysle smernice 2008/57/ES v členských štátoch, ktoré predĺžili obdobie transpozície, by mali mať možnosť vydávať v súlade s týmto nariadením osvedčenie ES o overení dovtedy, kým smernica 2008/57/ES platí v tých členských štátoch, v ktorých majú sídlo. |
|
(19) |
Nariadenie (EÚ) č. 1304/2014 by sa teda malo zmeniť tak, aby sa toto nariadenie zjednotilo so smernicou (EÚ) 2016/797 a uplatňovalo na existujúce nákladné vozne v rámci stratégie tichších tratí, a aby sa poskytol postup na posudzovanie akustických vlastností kompozitných brzdových klátikov. Tento postup by sa mal stať, ako sa uvádza v tejto zmene, otvoreným bodom v zmysle článku 4 ods. 6 smernice (EÚ) 2016/797. |
|
(20) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 51 ods. 1 smernice (EÚ) 2016/797, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 1304/2014 sa mení takto:
|
1. |
Článok 5 sa mení takto:
|
|
2. |
Článok 7 sa mení takto:
|
|
3. |
Vkladajú sa tieto články 5a, 5b, 5c, 5d a 5e: „Článok 5a Od 8. decembra 2024 sa nákladné vozne patriace do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) č. 321/2013, na ktoré sa nevzťahuje bod 7.2.2.2 prílohy k tomuto nariadeniu, neprevádzkujú na tichších tratiach. Článok 5b „Tichšia trať“ je časť železničnej infraštruktúry s minimálnou dĺžkou 20 km, na ktorej bol priemerný denný počet nákladných vlakov prevádzkovaných v noci, ako sa vymedzuje vo vnútroštátnych právnych predpisoch, ktorými sa transponuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/49/ES (*1), vyšší ako 12. Základom pre výpočet tohto priemerného počtu je nákladná doprava v rokoch 2015, 2016 a 2017. Ak sa nákladná doprava v danom roku z neočakávaných príčin líši od priemeru viac ako o 25 %, dotknutý členský štát môže vypočítať priemernú hodnotu zo zvyšných dvoch rokov. Článok 5c 1. Členské štáty označia tichšie trate v súlade s článkom 5b a postupom uvedeným v dodatku D.1 prílohy. Železničnej agentúre Európskej únie (ďalej len „agentúra“) predložia zoznam tichších tratí najneskôr šesť mesiacov od dátumu uverejnenia tohto nariadenia. Agentúra uverejňuje uvedené zoznamy na svojom webovom sídle. 2. Členské štáty aktualizujú zoznam tichších tratí po 8. decembra 2024 minimálne každých päť rokov na základe postupu uvedeného v dodatku D.2 prílohy. Článok 5d Do 31. decembra 2028 Komisia vyhodnotí zavádzanie tichších tratí, a to najmä pokiaľ ide o pokrok pri dodatočnom vybavení nákladných vozňov a vplyv zavedenia tichších tratí na celkové vystavenie obyvateľov hluku a konkurencieschopnosť sektora železničnej nákladnej dopravy.“. Článok 5e Komisia vypracuje do 30. júna 2020 správu o prevádzke vozňov vybavených kompozitnými brzdovými klátikmi za severských zimných podmienok na základe dôkazov zhromaždených agentúrou, vnútroštátnymi bezpečnostnými orgánmi a železničnými spoločnosťami. Súčasťou správy je najmä posúdenie bezpečnosti a účinnosti bŕzd týchto vozňov, ako aj zavedených či plánovaných prevádzkových a technických opatrení uplatniteľných za severských zimných podmienok. Správa sa musí zverejniť. Ak správa preukáže, že používanie týchto vozňov za severských zimných podmienok predstavuje bezpečnostné riziko, ktoré nemožno vyriešiť prevádzkovými a technickými opatreniami bez toho, aby bola vážne narušená prevádzka nákladnej dopravy, Komisia navrhne zmeny tejto TSI, aby tieto problémy vyriešila a zároveň zachovala cezhraničnú nákladnú dopravu do severských regiónov a z nich. Návrh môže v prípade potreby obsahovať najmä výnimku umožňujúcu ďalšiu prevádzku obmedzeného počtu vozňov často používaných pri takejto cezhraničnej nákladnej doprave na tichších tratiach v Únii, ako aj všetky prevádzkové obmedzenia vhodné na zníženie vplyvu používania takýchto vozňov na tichších tratiach, ktoré sú v súlade s účelom zachovania spomínanej cezhraničnej nákladnej dopravy. Ak dôjde k revízii stanovenej v predchádzajúcom odseku, Komisia potom každý rok uverejní správu o pokroku dosiahnutom v oblasti technických a prevádzkových riešení používania nákladných vozňov v zimných podmienkach. Jej výsledkom bude odhad počtu vozňov vybavených liatinovými brzdovými klátikmi, ktoré sú potrebné na zachovanie cezhraničnej dopravy do takýchto severských regiónov a z nich s tým, že výnimka bude platiť najneskôr do roku 2028.“ (*1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/49/ES z 25. júna 2002, ktorá sa týka posudzovania a riadenia environmentálneho hluku (Ú. v. ES L 189, 18.7.2002, s. 12).“ " |
|
4. |
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 1304/2014 sa mení v súlade s prílohou k tomuto vykonávaciemu nariadeniu. |
Článok 2
1. Notifikácie orgánov posudzovania zhody na účely nariadenia (EÚ) č. 1304/2014 zostávajú v platnosti na základe uvedeného nariadenia zmeneného týmto nariadením.
2. Orgány posudzovania zhody notifikované v súlade so smernicou 2008/57/ES môžu vydávať osvedčenia ES o overení v zmysle ustanovení tohto nariadenia dovtedy, kým sa v členských štátoch, v ktorých majú sídlo, podľa článku 57 ods. 2 smernice (EÚ) 2016/797 uplatňuje smernica 2008/57/ES a najneskôr do 15. júna 2020.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. mája 2019,
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44).
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/49/ES z 25. júna 2002, ktorá sa týka posudzovania a riadenia environmentálneho hluku (Ú. v. ES L 189, 18.7.2002, s. 12).
(3) Pracovný dokument útvarov Komisie „Hodnotenie smernice 2002/49/ES, ktorá sa týka posudzovania a riadenia environmentálneho hluku, v kontexte programu REFIT“ [SWD(2016) 454 final].
(4) Správa Komisie Európskemu Parlamentu a Rade o vykonávaní smernice o environmentálnom hluku v súlade s článkom 11 smernice 2002/49/ES [COM(2017) 151 final].
(5) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1304/2014 z 26. novembra 2014 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – hluk“, ktorým sa mení rozhodnutie 2008/232/ES a zrušuje rozhodnutie 2011/229/EÚ (Ú. v. EÚ L 356, 12.12.2014, s. 421).
(6) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/34/EÚ z 21. novembra 2012, ktorou sa zriaďuje jednotný európsky železničný priestor (Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 32).
(7) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1316/2013 z 11. decembra 2013 o zriadení Nástroja na prepájanie Európy, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 913/2010 a zrušujú sa nariadenia (ES) č. 680/2007 a (ES) č. 67/2010 (Ú. v. EÚ L 348, 20.12.2013, s. 129).
(8) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1300/2013 zo 17. decembra 2013 o Kohéznom fonde, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1084/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 281) a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1301/2013 zo 17. decembra 2013 o Európskom fonde regionálneho rozvoja a o osobitných ustanoveniach týkajúcich sa cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1080/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 289).
(9) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/429 z 13. marca 2015, ktorým sa stanovujú spôsoby uplatňovania spoplatňovania nákladov súvisiacich s pôsobením hluku (Ú. v. EÚ L 70, 14.3.2015, s. 36).
(10) Nariadenie Rady (EÚ) č. 642/2014 zo 16. júna 2014, ktorým sa zriaďuje spoločný podnik Shift2Rail (Ú. v. EÚ L 177, 17.6.2014, s. 9).
(11) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/796 z 11. mája 2016 o Železničnej agentúre Európskej únie, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 881/2004 (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 1).
(12) Delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/1474 z 8. júna 2017, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797, pokiaľ ide o špecifické ciele týkajúce sa navrhovania, prijímania a revízie technických špecifikácií interoperability (Ú. v. EÚ L 210, 15.8.2017, s. 5).
(13) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES zo 17. júna 2008 o interoperabilite systému železníc v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 191, 18.7.2008, s. 1).
PRÍLOHA
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 1304/2014 sa mení takto:
|
1. |
V kapitole 1 sa text „smernici 2008/57/ES“ nahrádza textom „smernici (EÚ) 2016/797“. |
|
2. |
V kapitole 1 sa oddiel 1.1 nahrádza takto: „1.1. Technický rozsah pôsobnosti 1.1.1. Rozsah pôsobnosti vzťahujúci sa na železničné koľajové vozidlá Táto TSI sa vzťahuje na všetky železničné koľajové vozidlá patriace do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) č. 1302/2014 [TSI pre rušne a osobné železničné koľajové vozidlá (LOC & PAS TSI)] a nariadenia (EÚ) č. 321/2013 [TSI pre nákladné vozne (WAG TSI)]. 1.1.2. Rozsah pôsobnosti vzťahujúci sa na prevádzkové aspekty Spoločne s rozhodnutím Komisie 2012/757/EÚ (*1) (OPE TSI) sa táto TSI uplatňuje na prevádzku nákladných vozňov, ktoré sa používajú v rámci železničnej infraštruktúry označenej ako „tichšie trate“. (*1) Rozhodnutie Komisie 2012/757/EÚ zo 14. novembra 2012 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému prevádzka a riadenie dopravy systému železníc v Európskej únii a o zmene a doplnení rozhodnutia 2007/756/ES (Ú. v. EÚ L 345, 15.12.2012, s. 1).“ " |
|
3. |
Kapitola 2 sa nahrádza takto: „2. VYMEDZENIE SUBSYSTÉMU „Jednotka“ je železničné koľajové vozidlo, ktoré podlieha uplatňovaniu tejto TSI, a preto podlieha postupu overovania ES. V kapitole 2 prílohy k nariadeniu (EÚ) č. 1302/2014 a kapitole 2 prílohy k nariadeniu (EÚ) č. 321/2013 je opísané, z čoho sa môže jednotka skladať. Požiadavky tejto TSI sa uplatňujú na tieto kategórie železničných koľajových vozidiel uvedené v oddiele 2 prílohy I k smernici (EÚ) 2016/797:
|
|
4. |
Kapitola 3 sa nahrádza takto: „3. ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY Všetky základné parametre stanovené v tejto TSI musia byť prepojené s aspoň jednou zo základných požiadaviek, ktoré sú uvedené v prílohe III k smernici (EÚ) 2016/797. Tabuľka 1 stanovuje ich rozdelenie. Tabuľka 1 Základné parametre a ich väzba na základné požiadavky
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5. |
Kapitola 4 sa mení takto:
|
|
6. |
V kapitole 6 Posudzovanie zhody a overovanie ES v bode 6.2.2.3.2.1 Elektrické motorové jednotky, dieselové motorové jednotky, rušne a osobné vozne a v bode 6.2.2.3.2.2 Nákladné vozne sa text „Vtest“ nahrádza textom „vtest“ (štyri nahradenia). |
|
7. |
Kapitola 7 sa mení takto:
|
|
8. |
V dodatku A Otvorené body sa text „Táto TSI neobsahuje žiadne otvorené body“ nahrádza touto tabuľkou:
|
|
9. |
Dopĺňajú sa tieto doplnky D, E a F: „Dodatok D Tichšie trate D.1 Identifikácia tichších tratí V súlade s článkom 5c bodom 1 tohto nariadenia predložia členské štáty Železničnej agentúre Európskej únie (ďalej len „agentúra“) zoznam tichších tratí vo formáte, ktorý používateľom s IT nástrojmi umožňuje ďalšie spracovanie. Zoznam obsahuje aspoň tieto informácie:
Zoznam sa predloží podľa tohto vzoru:
Okrem toho môžu členské štáty dobrovoľne predložiť aj mapy tichších tratí. Všetky zoznamy a mapy sa uverejnia na webovom sídle agentúry (http://www.era.europa.eu) najneskôr deväť mesiacov od 27.5.2019. Do rovnakého dátumu agentúra informuje Komisiu o zoznamoch a mapách tichších tratí. Komisia príslušne informuje členské štáty prostredníctvom výboru uvedeného v článku 51 smernice (EÚ) 2016/797. D.2 Aktualizácia tichších tratí Údaje o nákladnej preprave použité na aktualizáciu tichších tratí v súlade s článkom 5c bodom 2 tohto nariadenia sa týkajú troch posledných rokov pred aktualizáciou, za ktoré sú údaje dostupné. Ak sa nákladná doprava v niektorom roku pre výnimočné okolnosti líši od priemeru viac ako o 25 %, dotknutý členský štát môže vypočítať priemernú hodnotu na základe hodnôt zo zvyšných dvoch rokov. Členské štáty oznámia agentúre aktualizované tichšie trate. Trate označené ako tichšie zostanú tichšími aj po aktualizácii, ak sa v príslušnom období objem prepravy neznížil o viac ako 50 % a ak priemerný denný počet nákladných vlakov prevádzkovaných počas noci neklesne pod 12. V prípade nových a modernizovaných tratí sa očakávaná intenzita dopravy použije na určenie týchto tratí ako tichšie trate. Agentúra uverejní aktualizované tichšie trate na svojom webovom sídle (http://www.era.europa.eu) najneskôr tri mesiace po ich prijatí a uplatňujú sa od najbližšej decembrovej zmeny cestovného poriadku nasledujúceho roku po ich uverejnení. Agentúra informuje Komisiu o všetkých zmenách tichších tratí. Komisia príslušne informuje členské štáty o týchto zmenách prostredníctvom výboru uvedeného v článku 51 smernice (EÚ) 2016/797. Dodatok E Staré kompozitné brzdové klátiky E.1 Staré kompozitné brzdové klátiky na medzinárodné použitie Existujúce nákladné vozne vybavené brzdovými klátikmi uvedené ďalej sa môžu používať na tichších tratiach v rámci svojej oblasti použitia až do príslušného dátumu uvedeného v dodatku N normy UIC 541-4.
Nákladné vozne vybavené starými kompozitnými brzdovými klátikmi, ktoré nie sú uvedené v tabuľke vyššie, ale už majú povolenie na medzinárodnú dopravu v súlade s ustanoveniami rozhodnutia 2004/446/ES alebo rozhodnutia 2006/861/ES, sa môžu aj naďalej používať bez časového obmedzenia na území, pre ktoré dané povolenie platí. E.2 Staré kompozitné brzdové klátiky na vnútroštátne použitie Existujúce nákladné vozne vybavené brzdovými klátikmi uvedenými ďalej sa môžu používať len v železničných sieťach vrátane tichších tratí príslušných členských štátov v rámci svojej oblasti použitia.
Dodatok F Posúdenie akustických vlastností brzdového klátika Účelom tohto postupu je preukázať akustické vlastnosti kompozitného brzdového klátika na úrovni komponentu interoperability. Tento postup je otvoreným bodom v súlade s článkom 4 ods. 6 smernice (EÚ) 2016/797. (*2) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/880/EÚ z 26. novembra 2014 o spoločných špecifikáciách registra železničnej infraštruktúry a o zrušení vykonávacieho rozhodnutia 2011/633/EÚ (Ú. v. EÚ L 356, 12.12.2014, s. 489)." |
(*1) Rozhodnutie Komisie 2012/757/EÚ zo 14. novembra 2012 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému prevádzka a riadenie dopravy systému železníc v Európskej únii a o zmene a doplnení rozhodnutia 2007/756/ES (Ú. v. EÚ L 345, 15.12.2012, s. 1).“
(*2) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/880/EÚ z 26. novembra 2014 o spoločných špecifikáciách registra železničnej infraštruktúry a o zrušení vykonávacieho rozhodnutia 2011/633/EÚ (Ú. v. EÚ L 356, 12.12.2014, s. 489).“