Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D2319

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2319 z 13. decembra 2017 o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu uplatniteľného na uznané burzové spoločnosti v Osobitnej administratívnej oblasti Hongkong v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (Text s významom pre EHP )

C/2017/8569

Ú. v. EÚ L 331, 14.12.2017, p. 87–93 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/2319/oj

14.12.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 331/87


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2017/2319

z 13. decembra 2017

o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu uplatniteľného na uznané burzové spoločnosti v Osobitnej administratívnej oblasti Hongkong v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (1), a najmä na jej článok 25 ods. 4 písm. a),

keďže:

(1)

V článku 23 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 (2) sa stanovuje, že investičná spoločnosť zabezpečí, aby sa obchody, ktoré vykonáva s akciami prijatými na obchodovanie na regulovanom trhu alebo obchodovanými na obchodnom mieste, realizovali na regulovanom trhu, v multilaterálnom obchodnom systéme (multilateral trading facility), prípadne prostredníctvom systematického internalizátora, alebo na obchodnom mieste v tretej krajine, ktoré Komisia podľa článku 25 ods. 4 písm. a) smernice 2014/65/EÚ pokladá za rovnocenné.

(2)

Článok 23 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 600/2014 sa vzťahuje len na obchodovaciu povinnosť v súvislosti s akciami. Obchodovacia povinnosť sa nevzťahuje na žiadne iné kapitálové nástroje, ako sú vkladové potvrdenky, ETF, certifikáty a iné podobné finančné nástroje.

(3)

Cieľom postupu rovnocennosti obchodných miest v tretích krajinách stanoveného v článku 25 ods. 4 písm. a) smernice 2014/65/EÚ je umožniť investičným spoločnostiam vykonávať obchody s akciami, ktoré podliehajú obchodovacej povinnosti v Únii, na obchodných miestach tretích krajín uznaných za rovnocenné. Komisia by mala posúdiť, či právny rámec a rámec dohľadu tretej krajiny zabezpečuje, že obchodné miesto povolené v tejto tretej krajine je v súlade s právne záväznými požiadavkami, ktoré sú rovnocenné požiadavkám vyplývajúcim z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 (3), hlavy III smernice 2014/65/EÚ, hlavy II nariadenia (EÚ) č. 600/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES (4) a ktoré podliehajú účinnému dohľadu a presadzovaniu v tejto tretej krajine. To by sa malo interpretovať vzhľadom na ciele sledované daným aktom, najmä vzhľadom na jeho prispievanie k vytvoreniu a fungovaniu vnútorného trhu, k integrite trhu, ochrane investorov a v neposlednom rade aj finančnej stabilite.

(4)

V súlade s článkom 25 ods. 4 písm. a) štvrtým pododsekom smernice 2014/65/EÚ právny rámec a rámec dohľadu sa môže považovať za rovnocenný v prípade, ak rámec spĺňa tieto podmienky: a) trhy podliehajú povoleniu a sú predmetom priebežného účinného dohľadu a presadzovania; b) trhy majú jasné a transparentné pravidlá týkajúce sa prijatia cenných papierov na obchodovanie tak, aby sa s týmito cennými papiermi mohlo obchodovať spravodlivo, riadne a efektívne a aby boli voľne obchodovateľné; c) emitenti cenných papierov by mali podliehať pravidelným a priebežným požiadavkám na poskytovanie informácií, ktorými sa zabezpečuje vysoká úroveň ochrany investorov; a d) transparentnosť a integrita trhu by mali byť zabezpečené zabránením zneužívaniu trhu vo forme obchodovania s využitím dôverných informácií a manipulácie s trhom.

(5)

Účelom tohto posúdenia rovnocennosti je okrem iného posúdiť, či právne záväzné požiadavky, ktoré sa uplatňujú v Hongkongu na uznané burzové spoločnosti zriadené a povolené v súlade s vyhláškou o cenných papieroch a futures (Securities and Futures Ordinance, ďalej len „SFO“) (ďalej len „uznané burzové spoločnosti“) a pod dohľadom Komisie pre cenné papiere a futures (Securities and Futures Commission, ďalej len „SFC“), sú rovnocenné požiadavkám vyplývajúcim z nariadenia (EÚ) č. 596/2014, hlavy III smernice 2014/65/EÚ, hlavy II nariadenia (EÚ) č. 600/2014 a zo smernice 2004/109/ES, ktoré podliehajú účinnému dohľadu a presadzovaniu v tejto tretej krajine.

(6)

Pokiaľ ide o podmienky, podľa ktorých trhy podliehajú povoleniu a sú predmetom priebežného účinného dohľadu a presadzovania, v súlade s vyhláškou SFO (kapitola 571 zákonov Hongkongu) uznaná burzová spoločnosť musí prevádzkovať mnohostranný systém v súlade s nediskrečnými pravidlami. Nemá právomoc rozhodovať o spôsobe, akým vykonáva obchody a nie je oprávnená obchodovať na vlastný účet ani vykonávať obchodovanie párovaním na vlastný účet. Okrem toho musí uznaná burzová spoločnosť zabezpečiť členom nestranný prístup k svojim trhom a službám. Prístupové kritériá musia byť nestranné, transparentné a uplatňované nediskriminačným spôsobom. Na tento účel musia mať pravidlá fungovania uznanej burzovej spoločnosti primerané a nediskriminačné normy, pokiaľ ide o požiadavky prístupu a oprávnenosti. Burzové pravidlá reviduje a schvaľuje SFC. Na prístup k obchodnému systému uznanej burzovej spoločnosti je potrebné stať sa účastníkom burzy uznanej burzovej spoločnosti. Účastníci burzy musia spĺňať určité kritériá. Okrem iného musia byť spoločnosťou so sídlom v Hongkongu, ktorej bolo udelené povolenie podľa článku 116 ods. 1 SFO a byť držiteľmi platného osvedčenia o registrácii podľa vyhlášky o obchodnej registrácii.

(7)

Aby sa mohlo stanoviť, že právne opatrenia a opatrenia dohľadu tretej krajiny týkajúce sa obchodných miest povolených v tejto krajine sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v smernici 2014/65/EÚ, musia byť splnené štyri podmienky stanovené v článku 25 ods. 4 písm. a) štvrtom pododseku smernice 2014/65/EÚ.

(8)

Podľa prvej podmienky musia obchodné miesta tretej krajiny podliehať povoleniu a byť predmetom priebežného účinného dohľadu a presadzovania.

(9)

V článku 19 ods. 1 písm. a) SFO sa stanovuje, že žiadna osoba nesmie prevádzkovať akciový trh, pokiaľ táto osoba nie je uznanou burzovou spoločnosťou. Komisia SFC môže uznať spoločnosť za burzovú spoločnosť, ak je presvedčená, že je to v záujme investujúcej verejnosti alebo vo verejnom záujme alebo v záujme riadnej regulácie trhov s cennými papiermi. Komisia SFC môže po konzultácii s verejnosťou a následne s tajomníkom Osobitnej administratívnej oblasti Hongkong pre financie uznať spoločnosť za burzovú spoločnosť. Komisia SFC môže so súhlasom tajomníka pre financie takisto udeliť uznanie burzovému kontrolórovi. Toto uznanie môže podliehať podmienkam zavedeným komisiou SFC. Po uznaní má uznaná burzová spoločnosť, ktorá prevádzkuje akciový trh, povinnosť zabezpečiť riadny, informovaný a spravodlivý trh s cennými papiermi obchodovanými na jej dcérskych burzách. V súlade s oddielom 2 až 4 časti III SFO musí uznaná burzová spoločnosť zabezpečiť, aby sa riziká spojené s jej obchodnou činnosťou a prevádzkou riadili obozretným spôsobom. Pri plnení týchto povinností musí konať v záujme verejnosti s osobitným zreteľom na záujmy investujúcej verejnosti, ako aj zabezpečiť, aby v prípade konfliktu záujmu verejnosti so záujmom uznanej burzovej spoločnosti alebo uznaného burzového kontrolóra prevládol záujem verejnosti. Uznaná burzová spoločnosť musí dodržiavať všetky zákonné požiadavky, ktoré jej boli uložené podľa akéhokoľvek zákonného ustanovenia či pravidla, ako aj všetky ostatné zákonné požiadavky.

(10)

Komisia SFC je regulačným orgánom trhu s cennými papiermi v Hongkongu. Podľa časti III SFO je komisia SFC zodpovedná za dohľad, monitorovanie a reguláciu činností vykonávaných uznanými burzovými spoločnosťami a uznanými burzovými kontrolórmi. Komisia SFC monitoruje uznanú burzovú spoločnosť s cieľom posúdiť, či si na začiatku aj priebežne plní štatutárne povinnosti. Ak uznaná burzová spoločnosť nedodržiava takéto povinnosti, má komisia SFC právomoc prijať príslušné opatrenia uvedené v časti III SFO. V článkoch 28 a 72 SFO sa stanovuje, že komisia SFC môže zrušiť uznanie spoločnosti za burzovú spoločnosť. Podľa SFO má komisia SFC regulačné, administratívne a vyšetrovacie právomoci a môže ukladať súdne príkazy v občianskoprávnych konaniach v súlade s článkami 213 a 214 SFO, ako aj správne alebo trestné sankcie a môže začať trestné stíhanie alebo naň záležitosť postúpiť. Okrem toho podľa článku 399 ods. 1 SFO môže komisia SFC zverejňovať kódexy a usmernenia, ktoré považuje za vhodné, pokiaľ ide o poskytovanie usmernení na podporu akýchkoľvek svojich regulačných cieľov, funkcií a vykonávania akéhokoľvek ustanovenia SFO. Uznané burzové spoločnosti sú zodpovedné za stanovenie a presadzovanie vlastných obchodných pravidiel s cieľom zabezpečiťdodržiavanie pravidiel zo strany svojich účastníkov burzy. Na zabezpečenie nepretržitého súladu s požiadavkami SFO môže komisia SFC kontrolovať činnosti uznaných burzových spoločností a uznaných burzových kontrolórov, ich elektronické obchodovanie, zúčtovacie systémy a riadenie rizík a podrobovať ich auditu. Podľa článku 23 SFO môže komisia SFC nariadiť uznanej burzovej spoločnosti, aby vypracovala alebo zmenila akékoľvek pravidlá, ktorých vypracovanie je povolené podľa daného ustanovenia. Komisia SFC môže od uznanej burzovej spoločnosti požadovať poskytnutie kníh, záznamov a iných informácií o jej obchodnej činnosti alebo v súvislosti s akýmkoľvek obchodovaním s cennými papiermi. Komisia SFC môže takisto nariadiť uznaným burzovým spoločnostiam, aby podnikli osobitné kroky vrátane toho, že od uznanej burzovej spoločnosti bude vyžadovať, aby prijala opatrenia súvisiace s riadením, vykonávaním alebo prevádzkou obchodnej činnosti, alebo vrátane toho, že jej zakáže prijímať opatrenia súvisiace s riadením, vykonávaním alebo prevádzkou obchodnej činnosti, ako sa uvádza v oznámení o obmedzeniach podľa článku 92 ods. 1 SFO. Komisia SFC má okrem toho podľa článku 29 SFO právomoc pozastaviť obchodovanie s cennými papiermi a zatvoriť uznanú burzovú spoločnosť v prípade, že zastáva názor, že je ohrozené riadne obchodovanie na akciovom trhu. Vyhláškou SFO sa komisia SFC splnomocňuje ukladať disciplinárne opatrenia (časť IX SFO) a trestne stíhať páchateľov za pochybenie súvisiace s cennými papiermi (článok 388 SFO). Kontrola a disciplinárny dohľad komisie SFC presahujú rámec kótovaných spoločností a držiteľov licencií a vzťahujú sa aj na účastníkov trhu vrátane investorov. Komisia SFC má v súlade s vyhláškou SFO právomoc prijímať disciplinárne opatrenia a podávať občianskoprávne a trestné žaloby za pochybenie trhu. Podľa časti XIII SFO sa komisia SFC môže obrátiť na súd pre pochybenie trhu a ak je to vhodné, uložiť občianskoprávne sankcie. Podľa článku XIV SFO môže SFC predložiť prípad trestným súdom. V prípade potreby môže komisia SFC takisto požiadať o príkaz na prehliadku priestorov v súlade s článkom 191 SFO a spolupracovať s vnútroštátnymi a zámorskými regulačnými orgánmi pri vyšetrovaniach podľa článku 186 SFO.

(11)

V memorande o porozumení (MOU) z roku 2001 uzavretom medzi burzovým kontrolórom a komisiou SFC o záležitostiach týkajúcich sa dohľadu komisie SFC, dohľadu nad účastníkmi burzy a dohľadu nad trhom sa vyžaduje, aby uznané burzové spoločnosti pravidelne a ad hoc poskytovali komisii SFC údaje a informácie. Na účely monitorovania má komisia SFC prístup k informáciám o objednávkach a transakciách v reálnom čase. Podľa bodu 16 dodatku II k memorandu o porozumení sú uznané burzové spoločnosti povinné čo najskôr informovať komisiu SFC o záležitostiach označených ako závažné a komisii SFC poskytnúť informácie v rámci predpísaných lehôt dohodnutých medzi oboma stranami. Podľa článku 27 SFO môže komisia SFC požiadať uznanú burzovú spoločnosť o poskytnutie účtovných kníh a záznamov vedených v súvislosti a jej obchodnou činnosťou alebo na jej účely alebo v súvislosti s akýmikoľvek finančnými nástrojmi, s ktorými obchoduje, ako aj o ďalšie informácie týkajúce sa jej obchodnej činnosti alebo akéhokoľvek obchodovania s cennými papiermi, futures alebo mimoburzovými derivátmi. Uznané burzové spoločnosti sú povinné viesť záznamy o všetkých objednávkach a transakciách súvisiacich s akýmikoľvek finančnými nástrojmi, ktoré môže komisia SFC odôvodnene požadovať na plnenie svojich funkcií. Tieto záznamy sú povinné uchovávať najmenej sedem rokov.

(12)

Preto možno dospieť k záveru, že uznané burzové spoločnosti v Hongkongu podliehajú povoleniu a sú predmetom priebežného účinného dohľadu a presadzovania.

(13)

Podľa druhej podmienky musia mať obchodné miesta tretích krajín jasné a transparentné pravidlá týkajúce sa prijatia cenných papierov na obchodovanie tak, aby sa s týmito cennými papiermi mohlo obchodovať spravodlivo, riadne a efektívne a aby boli voľne obchodovateľné.

(14)

Štatutárnou povinnosťou uznanej burzovej spoločnosti podľa článku 21 SFO je zabezpečiť riadny, informovaný a spravodlivý trh. Pravidlá kótovania sú požiadavky stanovené v súbore burzových pravidiel v súlade s vyhláškou SFO, v ktorom organizátor trhu stanovuje svoje vnútorné pravidlá na zabezpečenie spravodlivého, riadneho a efektívneho trhu pri obchodovaní s cennými papiermi, a vyžadujú, aby sa emisia cenných papierov vykonávala spravodlivým a riadnym spôsobom a aby sa so všetkými držiteľmi emitovaných cenných papierov zaobchádzalo rovnako a spravodlivo. Pravidlá kótovania obsahujú základné kvalifikačné požiadavky na kótovanie cenných papierov. Tieto pravidlá zahŕňajú aj požiadavky, ktoré musia byť splnené, skôr ako sa cenné papiere môžu kótovať, a takisto ďalšie povinnosti, ktoré musí emitent dodržiavať po schválení kótovania. Podľa článku 24 SFO musí tieto pravidlá kótovania schváliť komisia SFC. Žiadateľ o kótovanie musí byť riadne založený, musí spĺňať určité kapitálové požiadavky, požiadavky na zverejňovanie a mať dostatočné zastúpenie v Hongkongu. Žiadateľ aj jeho podnikateľský subjekt musia byť podľa názoru prevádzkovateľa trhu vhodní na kótovanie. Uznaná burzová spoločnosť si ponecháva absolútnu mieru diskrečnej právomoci, či prijme alebo zamietne žiadosti o kótovanie. Akákoľvek výnimka z pravidiel kótovania sa môže udeliť len v jednotlivých prípadoch so zreteľom na okolnosti daného prípadu. V prípade, že by takáto výnimka z pravidiel mala všeobecný účinok, môže sa udeliť iba s predchádzajúcim súhlasom komisie SFC. Uznaná burzová spoločnosť musí komisii SFC dosvedčiť, že cenný papier bol schválený na účely kótovania. Cenné papiere musia byť voľne obchodovateľné a spĺňať určité kritériátýkajúce sa distribúcie cenných papierov verejnosti. Komisia SFC môže napokon na zabezpečenie riadneho obchodovania s cennými papiermi pozastaviť obchodovanie s finančným produktom alebo triedou finančných produktov obchodovaných v uznanej burzovej spoločnosti.

(15)

V rámci svojej povinnosti zabezpečovať riadne, informované a spravodlivé obchodovanie musí uznaná burzová spoločnosť zabezpečiť primeranú úroveň obchodnej transparentnosti, a to včas a spravodlivo. Predobchodné informácie zahŕňajú najlepšie nákupné a predajné cenové ponuky, cenový rozsah a rozsah objednávok. Úplná kniha objednávok vrátane aktuálnych nákupných a predajných cien a rozsahu obchodného záujmu pri týchto cenách sa priebežne zverejňuje v reálnom čase počas obchodného dňa. Účastníci trhu môžu do predobchodných informácií nahliadnuť priamo prostredníctvom burzových systémov týkajúcich sa údajov o trhu alebo nepriamo prostredníctvom informačných agentúr. Z predobchodnej transparentnosti neexistujú žiadne výnimky. Transakcie uskutočnené na uznanej burze podliehajú zverejneniu informácií po skončení obchodovania. Podrobné informácie o transakciách v súvislosti s burzovými transakciami sa šíria v reálnom čase a zahŕňajú okrem iného aj informácie o cenách, záverečných cenách a informácie o obrate na trhu. Účastníci trhu môžu do poobchodných informácií nahliadnuť priamo prostredníctvom burzových systémov týkajúcich sa údajov o trhu alebo nepriamo prostredníctvom informačných agentúr.

(16)

Preto je možné dospieť k záveru, že burzové spoločnosti v Hongkongu majú jasné a transparentné pravidlá týkajúce sa prijatia cenných papierov na obchodovanie tak, aby sa s týmito cennými papiermi mohlo obchodovať spravodlivo, riadne a efektívne a aby boli voľne obchodovateľné.

(17)

Podľa tretej podmienky musia emitenti cenných papierov podliehať pravidelným a priebežným požiadavkám na poskytovanie informácií, ktorými sa zabezpečuje vysoká úroveň ochrany investorov.

(18)

Pravidlá kótovania uznanej burzovej spoločnosti majú mať jasné, komplexné a špecifické požiadavky na zverejňovanie, ktoré sa vzťahujú na výročné a priebežné správy. Od emitentov, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie, sa vyžaduje, aby zverejňovali ročné účtovné závierky a polročné finančné správy, ako sa stanovuje v súbore burzových pravidiel. Správy musia byť predmetom auditu a musia spĺňať všeobecne uznávané účtovné štandardy. Uznaná burzová spoločnosť musí monitorovať priebežný súlad emitentov s povinnosťami zverejňovania podľa pravidiel kótovania. Uznaná burzová spoločnosť okrem toho kontroluje aj výročné správy emitentov so zameraním na dodržiavanie pravidiel kótovania emitentov a ich zverejňovanie významných udalostí a vývoja v rámci svojich prebiehajúcich činností v oblasti monitorovania a dodržiavania pravidiel. Komisia SFC vykonáva aktívny dohľad nad činnosťami spoločnosti a hĺbkovými preskúmaniami vybraných kótovaných spoločností s cieľom identifikovať akékoľvek nedodržiavanie predpisov alebo nekalé konanie zo strany týchto spoločností. Poskytovanie komplexných a včasných informácií o emitentoch cenných papierov investorom umožňuje posúdiť obchodnú výkonnosť emitentov a prostredníctvom pravidelného toku informácií zabezpečuje primeranú transparentnosť pre investorov.

(19)

Preto možno dospieť k záveru, že emitenti, ktorých cenné papiere sú prijaté v uznaných burzových spoločnostiach v Hongkongu, podliehajú pravidelným a priebežným požiadavkám na poskytovanie informácií, ktorými sa zabezpečuje vysoká úroveň ochrany investorov.

(20)

Podľa štvrtej podmienky musí právny rámec a rámec dohľadu tretej krajiny zabezpečovať transparentnosť a integritu trhu zabránením zneužívaniu trhu vo forme obchodovania s využitím dôverných informácií a manipulácie s trhom.

(21)

Ako sa uvádza ďalej, hongkonské právne predpisy v oblasti cenných papierov vytvárajú komplexný regulačný rámec a rámec dohľadu na zabezpečenie integrity trhu, zakázanie podvodného alebo klamlivého správania v uznaných burzových spoločnostiach a šírenia nepravdivých alebo zavádzajúcich informácií týkajúcich sa cenných papierov alebo emitentov, ako aj na zabránenie obchodovaniu s využitím dôverných informácií a manipulácii s trhom. Vyhláškou SFO sa reguluje zneužívanie trhu a zavádza sa občianskoprávny a trestnoprávny režim, pokiaľ ide o pochybenie trhu. Pochybenie trhu, ako sa vymedzuje v SFO, zahŕňa šesť trestných činov, t. j. obchodovanie s využitím dôverných informácií podľa článkov 270 a 291 SFO, falošné obchodovanie podľa článkov 274 a 295 SFO, manipuláciu s cenami podľa článkov 275 a 296 SFO, zverejňovanie informácií o zakázaných transakciách podľa článkov 276 a 297 SFO, zverejňovanie nepravdivých a zavádzajúcich informácií podnecujúcich transakcie podľa článkov 277 a 298 SFO a manipuláciu s trhom podľa článkov 278 a 299 SFO. Trestné činy v rámci občianskoprávneho režimu sa riešia na súde pre pochybenie trhu, na ktorom môže komisia SFC začať konanie. V prípade trestných činov v rámci trestnoprávneho režimu má komisia SFC právomoc vykonávať súhrnné trestné stíhania na súdoch. Podľa článku 107 SFO môže komisia SFC požadovať trestné sankcie voči osobám, ktoré nabádajú inú osobu, aby kúpila alebo predávala cenné papiere podvodným alebo nedbanlivým skreslením skutočností, alebo podľa článku 298 SFO voči osobám, ktoré poskytujú nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, ktoré by mohli podnietiť inú osobu k nákupu cenných papierov. Podľa článku 277 SFO sa takéto správanie takisto považuje za pochybenie trhu v občianskoprávnom režime. Okrem toho sa v článku 300 SFO stanovuje trestná zodpovednosť pre osoby, ktoré používajú pri transakciách s cennými papiermi klamlivé alebo podvodné praktiky, zariadenie alebo systém s úmyslom podviesť alebo oklamať.V článku 384 SFO sa stanovuje trestná zodpovednosť pre osoby, ktoré vedome alebo nedbanlivo poskytujú komisii SFC alebo uznanému burzovému kontrolórovi nepravdivé alebo zavádzajúce informácie. Ak je spoločnosť uznaná za vinnú z trestného činu, článkom 390 SFO sa rozširuje trestná zodpovednosť na každého úradníka spoločnosti, ktorý súhlasil so spáchaním trestného činu, mlčky ho schválil alebo jeho spáchanie spôsobil svojou nedbanlivosťou.

(22)

Je preto možné dospieť k záveru, že právny rámec a rámec dohľadu v Hongkongu zabezpečuje transparentnosť a integritu trhu zabránením zneužívaniu trhu vo forme obchodovania s využitím dôverných informácií a manipulácie s trhom.

(23)

Dá sa preto ďalej dospieť k záveru, že právny rámec a rámec dohľadu, ktorým sa riadia uznané burzové spoločnosti prevádzkované v Hongkongu pod dohľadom SFC, je v súlade so štyrmi podmienkami týkajúcimi sa právneho rámca a rámca dohľadu, a preto by sa mal považovať za systém rovnocenný s požiadavkami na obchodné miesta stanovenými v smernici 2014/65/EÚ, nariadení (EÚ) č. 600/2014, nariadení (EÚ) č. 596/2014 a smernici 2004/109/ES.

(24)

Vzhľadom na to, že na obchodných miestach v Hongkongu sa obchoduje aj so značným počtom akcií emitovaných v EÚ, ktoré boli prijaté na obchodovanie a s ktorými sa obchodovalo na obchodných miestach EÚ, obchodné miesta v Hongkongu často pôsobia ako dodatočné centrá likvidity pre tieto akcie emitované v EÚ. Táto funkcia umožňuje investičným spoločnostiam EÚ obchodovať s cennými papiermi emitovanými v EÚ, ktoré boli prijaté na obchodovanie a s ktorými sa obchodovalo na miestach v EÚ mimo obchodných hodín obchodných miest EÚ. Uznanie právneho rámca a rámca dohľadu Hongkongu by zachovalo schopnosť investičných spoločností EÚ naďalej obchodovať s akciami emitovanými EÚ mimo obchodných hodín obchodných miest v EÚ.

(25)

Toto rozhodnutie je založené na údajoch, ktoré preukazujú, že celkové obchodovanie EÚ s mnohými akciami prijatými na hongkonských burzách prebieha tak často, že spoločnosti patriace do pôsobnosti smernice MiFID nemohli využiť výnimku stanovenú v článku 23 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 600/2014. To svedčí o tom, že obchodovacia povinnosť stanovená v článku 23 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 600/2014 by sa vzťahovala na značný počet akcií prijatých na obchodovanie v Hongkongu.

(26)

Rozhodnutie sa doplní dohodami o spolupráci s cieľom zabezpečiť účinnú výmenu informácií a koordináciu činností dohľadu medzi príslušnými vnútroštátnymi orgánmi a komisiou SFC.

(27)

Toto rozhodnutie vychádza z právne záväzných požiadaviek týkajúcich sa uznaných burzových spoločností, ktoré sa uplatňujú v Hongkongu v čase prijatia tohto rozhodnutia. Komisia by mala naďalej pravidelne monitorovať vývoj právneho rámca a rámca dohľadu pre tieto obchodné miesta, vývoj na trhu, účinnosť spolupráce v oblasti dohľadu vo vzťahu k monitorovaniu a presadzovaniu, ako aj plnenie podmienok, na základe ktorých sa prijalo toto rozhodnutie.

(28)

Komisia by mala vykonávať pravidelné preskúmanie právneho rámca a rámca dohľadu uplatniteľného na uznané burzové spoločnosti v Hongkongu. Týmto by nemala byť dotknutá možnosť Komisie kedykoľvek vykonať osobitné preskúmanie, ak vzhľadom na vývoj v tejto oblasti bude nevyhnutné, aby Komisia opätovne preskúmala rovnocennosť priznanú týmto rozhodnutím. Akékoľvek opätovné posúdenie by mohlo viesť k zrušeniu tohto rozhodnutia.

(29)

Vzhľadom na to, že nariadenie (EÚ) č. 600/2014 a smernica 2014/65/EÚ sa uplatňujú od 3. januára 2018, je potrebné, aby toto rozhodnutie nadobudlo účinnosť dňom nasledujúcim po dni uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

(30)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Európskeho výboru pre cenné papiere,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Na účely článku 23 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 600/2014 sa právny rámec a rámec dohľadu v Osobitnej administratívnej oblasti Hongkong uplatniteľný na tam povolené uznané burzové spoločnosti, a ako je stanovený v prílohe k tomuto rozhodnutiu, považuje za rovnocenný požiadavkám vyplývajúcim zo smernice 2014/65/EÚ, smernice (EÚ) č. 600/2014, z nariadenia (EÚ) č. 596/2014 a zo smernice 2004/109/ES a je predmetom účinného dohľadu a presadzovania.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 13. decembra 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 zo 16. apríla 2014 o zneužívaní trhu (nariadenie o zneužívaní trhu) a o zrušení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES a smerníc Rady a Komisie 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 1).

(4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/34/ES (Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38).


PRÍLOHA

Uznané burzové spoločnosti:

The Stock Exchange of Hong Kong Limited (SEHK)


Top