EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0246

Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/246 z 3. februára 2016, ktorým sa mení príloha I k nariadeniu (ES) č. 794/2004, pokiaľ ide o formuláre, ktoré sa majú použiť na notifikáciu štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach

OJ L 51, 26.2.2016, p. 1–138 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/246/oj

26.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 51/1


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/246

z 3. februára 2016,

ktorým sa mení príloha I k nariadeniu (ES) č. 794/2004, pokiaľ ide o formuláre, ktoré sa majú použiť na notifikáciu štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (1), a najmä na jeho článok 33,

po porade s Poradným výborom pre štátnu pomoc,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 794/2004 (2) sa stanovujú pravidlá týkajúce sa formy, obsahu a iných podrobností, pokiaľ ide o notifikáciu štátnej pomoci. Stanovuje sa v ňom požiadavka, aby sa prostredníctvom formulárov doplňujúcich informácií stanovených v časti III prílohy I k uvedenému nariadeniu predkladali doplňujúce informácie potrebné na posúdenie opatrení štátnej pomoci v súlade s nariadeniami, usmerneniami, rámcami a inými textami uplatniteľnými na štátnu pomoc.

(2)

Okrem toho sa v nariadení (ES) č. 794/2004 stanovuje, že vždy, keď sa príslušné usmernenia alebo rámce zmenia alebo nahradia, Komisia upraví zodpovedajúce notifikačné a informačné formuláre.

(3)

Po tom, ako Komisia prijala usmernenia Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 (3), zmenili sa pravidlá, ktoré Komisia uplatňovala pri posudzovaní zlučiteľnosti opatrení štátnej pomoci s pravidlami vnútorného trhu. Preto je potrebné nahradiť informačné formuláre určené na notifikáciu štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva stanovené v časti III prílohy I k nariadeniu (ES) č. 794/2004.

(4)

Nariadenie (ES) č. 794/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 794/2004 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 3. februára 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 248, 24.9.2015, s. 9.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EÚ) 2015/1589 stanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 140, 30.4.2004, s. 1).

(3)  Ú. v. EÚ C 204, 1.7.2014, s. 1., zmenené Ú. v. EÚ C 390, 24.11.2015, s. 4.


PRÍLOHA

V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 794/2004 sa časti III.12.A až III.12.Q nahrádzajú takto:

ČASŤ III 12

VŠEOBECNÝ INFORMAČNÝ FORMULÁR PRE USMERNENIA EÚ O ŠTÁTNEJ POMOCI V ODVETVIACH POĽNOHOSPODÁRSTVA A LESNÉHO HOSPODÁRSTVA A VO VIDIECKYCH OBLASTIACH

Upozorňujeme vás, že tento všeobecný informačný formulár určený na notifikáciu štátnej pomoci sa uplatňuje na všetky odvetvia, na ktoré sa vzťahujú usmernenia Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 (1) („usmernenia“). Okrem toho treba v prípade všetkých opatrení, na ktoré sa vzťahujú tieto usmernenia, vyplniť príslušný formulár doplňujúcich informácií

0.   SPOLOČNÉ ZÁSADY POSUDZOVANIA

1.

Je opatrenie štátnej pomoci v súlade s nasledujúcimi všeobecnými zásadami?

opatrenie prispieva k vytýčenému cieľu spoločného záujmu;

potreba štátnej intervencie: opatrenie štátnej pomoci sa musí zameriavať na situácie, kde vďaka pomoci môže dôjsť k významnému zlepšeniu, ktoré samotný trh nedokáže priniesť, a to nápravou presne vymedzeného zlyhania trhu;

vhodnosť opatrenia pomoci: navrhované opatrenie pomoci musí byť primeraným politickým nástrojom na dosiahnutie cieľa spoločného záujmu;

stimulujúci účinok: pomoc musí zmeniť správanie dotknutého(-ých) podniku(-ov) takým spôsobom, že sa príslušný podnik zapojí do vykonávania doplnkovej činnosti, ktorú by bez danej pomoci nevykonával alebo by ju vykonával v obmedzenej miere či iným spôsobom;

proporcionalita pomoci (pomoc obmedzená na potrebné minimum): výška pomoci sa musí obmedziť na minimum potrebné na podnietenie činnosti v príslušnom odvetví;

zamedzenie významným neprimeraným negatívnym účinkom na hospodársku súťaž a obchod medzi členskými štátmi: negatívne účinky pomoci musia byť dostatočne obmedzené v záujme celkovej pozitívnej bilancie daného opatrenia;

transparentnosť pomoci: členské štáty, Komisia, hospodárske subjekty a verejnosť musia mať jednoduchý prístup ku všetkým relevantným právnym predpisom a príslušným informáciám o pomoci, ktorá sa na ich základe poskytuje.

2.

Predstavuje opatrenie štátnej pomoci jeden z nasledujúcich prípadov neoddeliteľného porušenia právnych predpisov Európskej únie:

povinnosť, aby mal príjemca sídlo v príslušnom členskom štáte alebo aby bol usadený prevažne v tomto členskom štáte (2);

povinnosť, aby príjemca využíval tovar vyrábaný alebo služby poskytované v príslušnom členskom štáte;

obmedzenie možnosti príjemcov využívať výsledky výskumu, vývoja a inovácií v iných členských štátoch;

prípad iného neoddeliteľného porušenia právnych predpisov Európskej únie.

Ak ste na jeden z týchto bodov odpovedali kladne, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (41) usmernení takúto pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

1.   PRÍNOS K SPOLOČNÉMU CIEĽU

1.1.

Zabezpečí pomoc životaschopnú výrobu potravín a podporí efektívne a udržateľné využívanie zdrojov s cieľom dosiahnuť inteligentný a udržateľný rast?

áno

nie

1.2.

Je táto pomoc v úzkom vzťahu so SPP a v súlade s cieľmi rozvoja vidieka uvedenými v bode (10) usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (44) usmernení takúto pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

1.3.

Pokiaľ ide o poľnohospodárske výrobky, je pomoc zlučiteľná s pravidlami spoločnej organizácie trhov s poľnohospodárskymi výrobkami?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (44) usmernení takúto pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

Ciele rozvoja vidieka

1.4.

Dokáže členský štát v prípade opatrení podobných opatreniam na rozvoj vidieka preukázať, ako pomoc zodpovedá príslušným programom rozvoja vidieka a či je s nimi v súlade?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, k tejto notifikácii je nutné pripojiť danú dokumentáciu.

Dodatočné podmienky pre individuálne notifikovanú investičnú pomoc na základe schémy

1.5.

Môže orgán poskytujúci pomoc pri poskytovaní pomoci na individuálne notifikované investičné projekty na základe danej schémy potvrdiť, že vybraný projekt prispeje k dosiahnutiu cieľov schémy, a teda aj k dosiahnutiu cieľov pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach? Na daný účel sa členský štát môže opierať o informácie, ktoré uvedie žiadateľ o pomoc a v rámci ktorých je potrebné opísať pozitívne účinky investície.

áno

nie

Environmentálne ciele

1.6.

Obsahuje notifikácia štátnej pomoci posúdenie, či sa od činnosti, na ktorú sa vzťahuje pomoc, očakáva vplyv na životné prostredie?

áno

nie

1.7.

Bude mať pomoc vplyv na životné prostredie?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, členský štát musí poskytnúť notifikačné informácie, ktoré preukazujú, že v dôsledku pomoci nedôjde k porušeniu uplatniteľných právnych predpisov Únie v oblasti ochrany životného prostredia.

1.8.

Je v prípade notifikácie štátnej pomoci, ktorá je súčasťou programu rozvoja vidieka, environmentálna požiadavka týkajúca sa daného opatrenia štátnej pomoci totožná s environmentálnou požiadavkou týkajúcou sa opatrenia na rozvoj vidieka?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (52) usmernení pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.   VHODNOSŤ POMOCI

2.1.

Je notifikovaná pomoc súčasne stanovená v príslušnom programe rozvoja vidieka?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, dokáže členský štát preukázať výhody takéhoto nástroja národnej pomoci v porovnaní s predmetným opatrením programu rozvoja vidieka?

2.2.

Pokiaľ ide o investičnú pomoc, ktorá nespadá do rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 (3) ako súčasť programu rozvoja vidieka alebo ako dodatočné financovanie takéhoto opatrenia na rozvoj vidieka, poskytuje sa pomoc vo formách poskytujúcich priamu finančnú výhodu (napr. priame granty, oslobodenia od dane alebo zníženia daní, príspevkov na sociálne zabezpečenie alebo iných povinných poplatkov atď.)?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, členský štát musí preukázať, prečo sú iné potenciálne menej rušivé formy pomoci, napr. vratné preddavky alebo formy pomoci, ktoré sú založené na dlhových alebo kapitálových nástrojoch (napr. úvery s nízkym úrokom alebo zľavy z úrokov za pôžičky, štátne záruky, alebo iná podoba poskytnutia kapitálu za výhodných podmienok) menej vhodné.

2.3.

Patrí pomoc do rámca pomoci v odvetví lesného hospodárstva s ekologickým, ochranným a rekreačným cieľom uvedenej v časti II oddiele 2.8 týchto usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, členský štát musí preukázať, že zvolené ekologické, ochranné a rekreačné ciele nemožno dosiahnuť pomocou lesníckych opatrení podobných opatreniam na rozvoj vidieka uvedených v časti II oddieloch 2.1 až 2.7 usmernení.

2.4.

Vzťahuje sa opatrenie na jednu z nasledujúcich kategórií pomoci?

pomoc na náklady na činnosti prieskumu trhu, koncepciu a návrh výrobku a na vypracúvanie žiadostí o uznanie systémov kvality

pomoc na prenos znalostí a informačné akcie

pomoc na poradenské služby

pomoc na služby týkajúce sa zastupovania pracovníkov v rámci poľnohospodárskeho podniku

pomoc na propagačné opatrenia

pomoc na náhradu nákladov na prevenciu a eradikáciu chorôb zvierat a škodcov rastlín

pomoc odvetviu chovu hospodárskych zvierat

Upozorňujeme vás, že pomoc sa musí poskytnúť konečným príjemcom pomoci nepriamo, a to formou vecného plnenia prostredníctvom subvencovaných služieb. V týchto prípadoch sa pomoc musí vyplácať poskytovateľovi príslušnej služby alebo činnosti.

3.   STIMULAČNÝ ÚČINOK

3.1.

Predloží príjemca predtým, ako sa kdekoľvek začala práca v rámci projektu alebo činnosti, členskému štátu žiadosť o pomoc, ktorá obsahuje prinajmenšom meno/názov žiadateľa a informácie o veľkosti podniku, opis projektu alebo činnosti vrátane miesta, kde sa uskutočnia, dátumu začatia a ukončenia realizácie, výšku pomoci potrebnú na realizáciu a oprávnené náklady?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (70) usmernení sa pomoc nemôže vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom, pokiaľ nie je zahrnutá do jednej z kategórií uvedených v otázke 3.6 tohto všeobecného informačného formulára.

3.2.

Bude pomoc poskytnutá veľkým podnikom?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, vysvetlia príjemcovia v žiadosti, k akej situácii by došlo bez danej pomoci (konkrétne ide o kontrafaktuálny scenár) a predložia písomné dôkazy na podporu kontrafaktuálneho scenára uvedeného v žiadosti?

áno

nie

3.3.

Vzťahuje sa pomoc na investičnú pomoc na splnenie noriem poskytnutú veľkým podnikom v súlade s bodom (148) písm. c) usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, bude dotknutý podnik musieť preukázať, že bez pomoci by čelil riziku ukončenia prevádzky?

áno

nie

3.4.

Vykoná orgán poskytujúci pomoc v prípade pomoci poskytnutej veľkým podnikom kontrolu dôveryhodnosti kontrafaktuálneho scenára a potvrdí, že pomoc má požadovaný stimulačný účinok?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v zmysle bodu (73) usmernení sa kontrafaktuálny scenár považuje za dôveryhodný, ak je autentický a súvisí s faktormi rozhodovania prevládajúcimi v čase rozhodovania príjemcu o predmetnom projekte alebo činnosti.

3.5.

Je pomoc vo forme daňových zvýhodnení, poskytuje sa MSP a sú splnené tieto podmienky

a)

v dôsledku schémy pomoci vzniká nárok na pomoc v súlade s objektívnymi kritériami a bez ďalšieho uplatnenia voľného uváženia členského štátu; a

b)

schéma pomoci bola prijatá a nadobudla účinnosť pred začatím práce na projekte alebo činnosti, na ktorú sa pomoc poskytuje (4)?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (73) usmernení sa neuplatňujú.

3.6.

Spadá pomoc do jednej z nasledujúcich kategórií pomoci podľa usmernení:

a)

schémy pomoci na sceľovanie poľnohospodárskych a lesníckych pozemkov v súlade s časťou II oddielom 1.3.4 a oddielom 2.9.2 usmernení a schémy pomoci v odvetví lesného hospodárstva s ekologickým, ochranným a rekreačným cieľom v súlade s časťou II oddielom 2.8 usmernení, a ak:

i)

v dôsledku schémy pomoci vzniká nárok na pomoc v súlade s objektívnymi kritériami a bez ďalšieho uplatnenia voľného uváženia členského štátu;

ii)

schéma pomoci bola prijatá a nadobudla účinnosť predtým, než príjemca vynaložil oprávnené náklady v súlade s časťou II oddielmi 1.3.4 a 2.9.2 a oddielom 2.8 usmernení; a

iii)

schéma pomoci sa vzťahuje iba na MSP?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

b)

pomoc týkajúca sa znevýhodnení v súvislosti s oblasťami sústavy Natura 2000 a smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES (rámcová smernica o vode) (5), ktorá sa MSP poskytuje v súlade s časťou II oddielom 1.1.6 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

c)

pomoc pre oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami v súlade s časťou II oddielom 1.1.7 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

d)

pomoc na náhradu škody spôsobenej prírodnými katastrofami alebo mimoriadnymi udalosťami v súlade s časťou II oddielom 1.2.1.1 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

e)

pomoc na náhradu škody spôsobenej nepriaznivými poveternostnými udalosťami, ktoré možno prirovnať k prírodnej katastrofe, v súlade s časťou II oddielom 1.2.1.2 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

f)

pomoc na náhradu nákladov na prevenciu, kontrolu a eradikáciu chorôb zvierat a škodcov rastlín a strát spôsobených týmito chorobami zvierat a škodcami rastlín v súlade s časťou II oddielom 1.2.1.3 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

g)

pomoc na úhradu nákladov na odstránenie a likvidáciu mŕtvych hospodárskych zvierat v súlade s časťou II oddielom 1.2.1.4 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

h)

pomoc na náhradu škody spôsobenej chránenými zvieratami v súlade s časťou II oddielom 1.2.1.5 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

i)

pomoc na náhradu škôd v lesoch spôsobených zvieratami regulovanými právnymi predpismi v súlade s časťou II oddielom 2.8.5 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

j)

investičná pomoc na splnenie noriem v súlade bodom (148) písm. a) a b) usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

k)

investičná pomoc na splnenie noriem poskytnutá MSP v súlade s bodom (148) písm. c) usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

l)

pomoc na investície v prospech zachovania kultúrneho a prírodného dedičstva v poľnohospodárskom podniku v súlade s časťou II oddielom 1.1.1.2 usmernení, s výnimkou individuálnej pomoci, ktorá prevyšuje 500 000 EUR na jeden podnik a jeden investičný projekt?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

m)

pomoc na propagačné opatrenia v súlade s bodom (464) písm. b), c) a d) usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

n)

pomoc na výskum a vývoj v odvetví poľnohospodárstva a lesného hospodárstva v súlade s časťou II oddielmi 1.3.6 a 2.9.1 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

o)

pomoc na udržiavanie, obnovu a skvalitňovanie kultúrneho a prírodného dedičstva dedín, vidieckych oblastí a lokalít s vysokou prírodnou hodnotou v súlade s bodom (644) písm. e) usmernení s výnimkou investičnej pomoci súvisiacej s kultúrnym a prírodným dedičstvom dedín, vidieckych oblastí a lokalít s vysokou prírodnou hodnotou, ktorá presahuje stropy vymedzujúce notifikačnú povinnosť stanovené v bode (37) písm. c) usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

p)

pomoc na návrh a aktualizáciu plánov rozvoja obcí a dedín vo vidieckych oblastiach a ich základných služieb, ako aj plánov ochrany a riadenia týkajúcich sa lokalít sústavy Natura 2000 a iných oblastí s vysokou prírodnou hodnotou v súlade s bodom (644) písm. a) usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

q)

pomoc na odstraňovanie škôd v lesoch spôsobených lesnými požiarmi, prírodnými katastrofami, nepriaznivými poveternostnými udalosťami, škodcami rastlín, chorobami zvierat, katastrofickými udalosťami a udalosťami spojenými so zmenou klímy v súlade s časťou II oddielom 2.1.3 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

r)

pomoc na náklady na ošetrovanie a prevenciu v súvislosti s rozšírením škodcov a chorobami drevín a pomoc na náhradu škôd spôsobených škodcami a chorobami drevín v súlade časťou II oddielom 2.8.1 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že body (70) až (74) usmernení sa neuplatňujú.

Individuálne notifikovateľná investičná pomoc

3.7.

Poskytuje členský štát v prípade individuálne notifikovanej investičnej pomoci v notifikácii jasný dôkaz o tom, že daná pomoc má na rozhodnutie o investícii skutočne vplyv?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, uveďte, aký vplyv môže mať daná pomoc.

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (76) usmernení musí členský štát v záujme toho, aby bolo možné vykonať dôkladné posúdenie, poskytnúť nielen informácie o projekte, na ktorý sa žiada pomoc, ale aj podrobný opis kontrafaktuálneho scenára, podľa ktorého by žiadny verejný orgán príjemcovi pomoc neposkytol.

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (76) usmernení pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

Upozorňujeme vás, že ak nie je známy žiadny konkrétny kontrafaktuálny scenár, stimulačný účinok možno predpokladať v prípade likvidnej medzery, teda keď investičné náklady presahujú čistú aktuálnu hodnotu predpokladaných prevádzkových ziskov investície na základe podnikateľského plánu ex ante.

4.   PROPORCIONALITA A KUMULÁCIA POMOCI

4.1.

Prekročí výška pomoci oprávnené náklady?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (82) usmernení takúto pomoc nemožno považovať za primeranú, a preto ju nemožno poskytnúť.

4.2.

Vzťahujú sa na pomoc časť II oddiely 1.1.3 a 1.2.2 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že body (70) až (82) usmernení sa neuplatňujú.

4.3.

Vypočíta orgán poskytujúci pomoc pri poskytovaní pomoci maximálnu intenzitu pomoci a výšku pomoci?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že ide o podmienku stanovenú v bode (85) usmernení.

4.4.

Budú oprávnené náklady doložené príslušnou dokumentáciou, ktorá je prehľadná, konkrétna a aktuálna?

áno

nie

Upozorňujeme váš, že na účely výpočtu intenzity pomoci a oprávnených nákladov sa musia použiť číselné údaje pred odpočítaním daní alebo iných poplatkov. Zároveň vás upozorňujeme aj na to, že daň z pridanej hodnoty (DPH) nepredstavuje oprávnené náklady na pomoc s výnimkou prípadu, ak nejde o vratnú daň podľa vnútroštátnych právnych predpisov o DPH.

4.5.

Poskytuje sa pomoc v inej forme ako grant?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, je výška pomoci ekvivalentom hrubého grantu pomoci?

áno

nie

4.6.

Je pomoc splatná v niekoľkých splátkach?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, bude pomoc diskontovaná na svoju hodnotu v čase poskytnutia pomoci?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že oprávnené náklady musia byť diskontované na svoju hodnotu v čase poskytnutia pomoci. Okrem toho, ako úroková miera na diskontné účely sa použije diskontná sadzba uplatniteľná v čase poskytnutia pomoci.

4.7.

Poskytuje sa pomoc vo forme daňových zvýhodnení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, uskutočňuje sa diskontácia tranží pomoci na základe diskontných sadzieb uplatniteľných vždy v tom čase, keď daňové zvýhodnenie nadobudlo účinnosť?

áno

nie

4.8.

Vzťahuje sa pomoc na investičnú pomoc vo vidieckych oblastiach?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že maximálna intenzita pomoci na veľké investičné projekty sa musí znížiť na upravenú výšku pomoci, ako sa vymedzuje v bode (35).31 usmernení. Okrem toho pri veľkých investičných projektoch nemôžu MPS využívať zvýšenú intenzitu pomoci.

4.9.

Ak sú záväzky podľa časti II oddielov 1.1.5.1, 1.1.8, 2.3 a 3.4 usmernení vyjadrené v iných jednotkách, ako sú jednotky uvedené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 1305/2013, môžu členské štáty vypočítať platby na základe týchto iných jednotiek. Zabezpečuje v takýchto prípadoch členský štát, aby bola dodržaná maximálna ročná výška?

áno

nie

4.10.

Členské štáty môžu stanoviť výšku pomoci pre opatrenia alebo druhy operácií uvedené v časti II oddieloch 1.1.5, 1.1.6, 1.1.7, 1.1.8, 2.2, 2.3, 3.4 a 3.5 usmernení na základe štandardných predpokladov ďalších nákladov a ušlého príjmu. V takýchto prípadoch musí členský štát zabezpečiť, aby výpočty a príslušná pomoc:

obsahovali iba prvky, ktoré sú overiteľné;

boli založené na číselných údajoch získaných náležitou expertízou;

jednoznačne uvádzali zdroj použitých číselných údajov;

boli diferencované s prihliadnutím na regionálne alebo miestne podmienky a v prípade potreby aj na skutočné využívanie pôdy a

neobsahovali prvky spojené s investičnými nákladmi.

Dodatočné podmienky pre individuálne notifikovanú investičnú pomoc a investičnú pomoc veľkým podnikom podľa notifikovaných schém

4.11.

V prípade individuálne notifikovanej pomoci zodpovedá výška pomoci čistým dodatočným nákladom na realizáciu investície v predmetnej oblasti v porovnaní s kontrafaktuálnym scenárom v prípade absencie pomoci?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že individuálne notifikovaná investičná pomoc sa spravidla bude považovať za obmedzenú na minimum.

4.12.

Poskytuje sa investičná pomoc veľkým podnikom podľa notifikovaných schém?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, zabezpečuje členský štát, aby bola výška pomoci obmedzená na minimum na základe „prístupu s uplatnením čistých dodatočných nákladov“?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že výška pomoci by nemala presiahnuť minimum potrebné na zabezpečenie dostatočnej ziskovosti projektu, napríklad by nemala viesť k zvýšeniu jeho vnútornej miery návratnosti nad rámec bežných mier návratnosti, ktoré dotknutý podnik uplatňuje pri iných podobných investičných projektoch alebo, ak tieto miery nie sú k dispozícii, k zvýšeniu jeho vnútornej miery návratnosti nad rámec kapitálových nákladov podniku ako celku alebo nad rámec mier návratnosti bežne zaznamenávaných v danom odvetví.

4.13.

Ak ste na otázku 4.12 odpovedali áno, zabezpečuje členský štát, aby výška pomoci zodpovedala čistým dodatočným nákladom na realizáciu investície v predmetnej oblasti v porovnaní s kontrafaktuálnym scenárom v prípade absencie pomoci?

áno

nie

Metóda vysvetlená v bode (96) usmernení sa musí použiť spolu s maximálnymi intenzitami pomoci slúžiacimi ako strop.

4.14.

Vzťahuje sa pomoc na individuálne notifikovanú investičnú pomoc?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že Komisia overí, či výška pomoci presahuje minimum potrebné na to, aby bol projekt dostatočne ziskový, a to prostredníctvom metódy uvedenej v bode (96) usmernení. Výpočty, ktoré sa použili pri analýze stimulačného účinku, sa môžu použiť aj pri posudzovaní proporcionality pomoci.

4.15.

Preukážte proporcionalitu na základe dokumentácie, ako napr. dokladov uvedených v bode (77) usmernení. Táto požiadavka sa nevzťahuje na investičnú pomoc súvisiacu s poľnohospodárskou prvovýrobou.

Kumulácia pomoci

4.16.

Bude sa notifikovaná pomoc poskytovať súčasne podľa niekoľkých schém alebo kumulovať s pomocou ad hoc?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, presahuje celková výška štátnej pomoci na činnosť alebo projekt limity stanovené v stropoch pomoci uvedených v usmerneniach?

áno

nie

4.17.

Bude mať notifikovaná pomoc identifikovateľné oprávnené náklady?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, bude sa táto pomoc kumulovať s inou štátnou pomocou?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, budú sa tieto opatrenia týkať iných identifikovateľných oprávnených nákladov?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (100) usmernení sa pomoc s identifikovateľnými oprávnenými nákladmi, kumulovaná s ktoroukoľvek inou štátnou pomocou v súvislosti s rovnakými oprávnenými nákladmi, môže čiastočne alebo úplne prekrývať. Dochádza však v dôsledku tejto kumulácie k prekročeniu maximálnej intenzity pomoci alebo výšky pomoci uplatniteľnej na túto pomoc v súlade s usmerneniami?

áno

nie

4.18.

Bude sa pomoc schválená v zmysle usmernení kumulovať s pomocou de minimis?

áno

nie

Ak áno, kumuluje sa pomoc v tomto prípade v súvislosti s tými istými oprávnenými nákladmi a bude výsledkom takejto kumulácie intenzita alebo výška pomoci presahujúca hodnoty stanovené v usmerneniach?

áno

nie

4.19.

Kumuluje sa pomoc v prospech odvetvia poľnohospodárstva s platbami uvedenými v článku 81 ods. 2 a článku 82 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 v súvislosti s tými istými oprávnenými nákladmi a presiahne v dôsledku takejto kumulácie intenzita pomoci alebo výška pomoci hodnoty stanovené v usmerneniach?

áno

nie

4.20.

Je pomoc, v ktorej sa kombinuje štátna pomoc s prostriedkami z fondov Únie, centrálne spravovaná inštitúciami, agentúrami, spoločnými podnikmi alebo inými orgánmi Únie?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, v prípade, že fondy Únie nie sú priamo ani nepriamo spravované členským štátom, sa pri zisťovaní dodržiavania stropov vymedzujúcich notifikačnú povinnosť a maximálnych intenzít a stropov pomoci berie do úvahy len štátna pomoc, a to za predpokladu, že celková výška verejných finančných prostriedkov poskytnutých v súvislosti s rovnakými oprávnenými nákladmi nepresahuje najvýhodnejšiu(-e) mieru(-y) financovania stanovenú(-é) v uplatniteľných právnych predpisoch Únie.

4.21.

Vzťahuje sa pomoc na pomoc týkajúcu sa investícií, ktorých cieľom je obnovenie potenciálu poľnohospodárskej výroby podľa bodu (143) písm. e) usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že by sa nemala kumulovať s pomocou na náhradu materiálových škôd podľa časti II oddielov 1.2.1.1, 1.2.1.2 a 1.2.1.3 usmernení.

Upozorňujeme vás, že by sa malo vylúčiť dvojité financovanie poľnohospodárskych postupov, ktoré sú prospešné pre klímu a životné prostredie podľa časti II oddielov 1.1.5.1., 1.1.6, 1.1.8 a 3.5 usmernení, ako aj rovnocenných postupov, ktoré sa uvádzajú v článku 43 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 (6). Dvojitému financovaniu by sa takisto malo zabrániť doložkou o revízii uvedenou v bode (724) usmernení.

4.22.

Vzťahuje sa pomoc na pomoc na začatie činnosti pre skupiny a organizácie výrobcov v odvetví poľnohospodárstva podľa časti II oddielu 1.1.4 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že by sa nemala kumulovať s pomocou na zakladanie skupín a organizácií výrobcov v odvetví poľnohospodárstva stanovenou v článku 27 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013.

4.23.

Vzťahuje sa pomoc na pomoc mladým poľnohospodárom na začatie podnikateľskej činnosti a rozvoj malých poľnohospodárskych podnikov podľa časti II oddielu 1.1.2 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že by sa nemala kumulovať s pomocou na začatie podnikateľskej činnosti pre mladých poľnohospodárov alebo rozvoj malých poľnohospodárskych podnikov uvedenou v článku 19 ods. 1 písm. a) bodoch i) a iii) nariadenia (EÚ) č. 1305/2013, ak by v dôsledku takejto kumulácie výška pomoci presiahla hodnotu stanovenú v usmerneniach.

5.   VPLYV NA HOSPODÁRSKU SÚŤAŽ A OBCHOD

5.1.

Môže dotknutý členský štát v prípade schém investičnej pomoci na spracovanie poľnohospodárskych výrobkov a odbyt poľnohospodárskych výrobkov, v odvetví lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach preukázať, že negatívne účinky budú obmedzené na minimum s prihliadnutím napríklad na veľkosť príslušných projektov, individuálnu a kumulatívnu výšku pomoci, predpokladaných príjemcov, ako aj na charakter cieľových odvetví?

5.2.

Pokiaľ ide o schémy investičnej pomoci na spracovanie poľnohospodárskych výrobkov a odbyt poľnohospodárskych výrobkov, v odvetví lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach, predložil členský štát všetky posúdenia vplyvu, ktoré má k dispozícii, ako aj hodnotenia ex post vykonané v prípade podobných predchádzajúcich schém s cieľom umožniť Komisii posúdiť možné negatívne účinky schémy pomoci?

áno

nie

5.3.

Poskytol členský štát v prípade negatívnych účinkov individuálnej investičnej pomoci pri spracovaní poľnohospodárskych výrobkov a odbyte poľnohospodárskych výrobkov a vo vidieckych oblastiach, a to v záujme identifikovania a posúdenia možných narušení hospodárskej súťaže a obchodu, v notifikácii dôkazy, ktoré Komisii umožnia identifikovať príslušné tovarové trhy (teda trhy s výrobkami zasiahnutými zmenou správania príjemcu pomoci) a identifikovať dotknutých konkurentov a zákazníkov/spotrebiteľov?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, uveďte:

6.   TRANSPARENTNOSŤ

6.1.

Zabezpečia členské štáty, aby na webovej lokalite na celoštátnej alebo regionálnej úrovni s podrobnými údajmi o štátnej pomoci boli uverejnené tieto informácie?

úplné znenie schémy pomoci a jej vykonávacie ustanovenia alebo právny základ pre individuálnu pomoc, alebo odkaz na ne;

totožnosť orgánu(-ov) poskytujúceho(-ich) pomoc;

totožnosť jednotlivých príjemcov, forma a výška pomoci poskytnutej každému príjemcovi, dátum poskytnutia pomoci, druh podniku (MSP/veľký podnik), región, v ktorom sa príjemca nachádza (na úrovni NUTS II) a hlavné hospodárske odvetvie, v ktorom príjemca vykonáva svoje činnosti (na úrovni skupiny NACE) Od tejto požiadavky je možné upustiť, pokiaľ ide o individuálnu pomoc, ktorá nepresahuje tieto prahy:

i)

60 000 EUR pre príjemcov v poľnohospodárskej prvovýrobe;

ii)

500 000 EUR v prípade príjemcov v odvetviach spracovania poľnohospodárskych výrobkov, odbytu poľnohospodárskych výrobkov, lesného hospodárstva alebo činností mimo rozsahu pôsobnosti článku 42 zmluvy.

6.2.

Potvrďte, že v prípade schém pomoci vo forme daňových zvýhodnení sú informácie o výške individuálnej pomoci poskytnuté v týchto pásmach (v miliónoch EUR):

0,06 – 0,5 len v prípade poľnohospodárskej prvovýroby

0,5 až 1

1 až 2

2 až 5

5 až 10

10 až 30

30 a viac

6.3.

Potvrďte, že takéto informácie:

sa uverejnia po prijatí rozhodnutia o poskytnutí pomoci;

sa budú uchovávať najmenej desať rokov;

budú dostupné širokej verejnosti bez obmedzení (7).

Upozorňujeme vás, že od členských štátov sa nebude vyžadovať, aby dané informácie uverejnili do 1. júla 2016 (8).

6.4.

V prípade poskytnutia individuálnej pomoci uverejní členský štát informácie o poskytnutí individuálnej pomoci na webovej lokalite venovanej štátnej pomoci uvedenej v bode (128) usmernení?

áno

nie

6.5.

Ak ste odpovedali nie, poskytnutie individuálnej pomoci sa neuverejní, pretože:

daná pomoc patrí do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1305/2013 a

je buď spolufinancovaná z prostriedkov EPFRV alebo poskytnutá ako dodatočné vnútroštátne financovanie pre takéto spolufinancované opatrenia a

k uverejneniu informácie o udelení individuálnej pomoci už došlo v súlade s článkami 111, 112 a 113 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 (9).

V takomto prípade by členský štát mal na webovej lokalite štátnej pomoci uvedenej v bode (128) usmernení uviesť odkaz na webovú lokalitu uvedenú v článku 111 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013.

7.   ĎALŠIE OTÁZKY

7.1.

Vzťahuje sa opatrenie pomoci na pomoc na činnosti súvisiace s vývozom do tretích krajín alebo členských štátov, ktorá by priamo súvisela s vyvážanými množstvami, pomoc podmienenú uprednostnením používania domáceho tovaru pred dovážaným tovarom, alebo pomoc na vytvorenie a prevádzkovanie distribučnej siete alebo na pokrytie iných výdavkov spojených s vývoznými činnosťami?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že takáto pomoc nebude schválená.

Upozorňujeme vás, že pomoc na krytie nákladov spojených s účasťou na veľtrhoch, so štúdiami alebo poradenskými službami potrebnými na uvedenie nového alebo existujúceho výrobku na nový trh spravidla nepredstavuje pomoc na podporu vývozu.

7.2.

Tvorí systém financovania, napríklad parafiškálnymi daňami, neoddeliteľnú súčasť opatrenia pomoci?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, systém financovania musí podliehať notifikácii.

8.   DRUH POMOCI

Zoznam druhov pomoci zahrnutých do usmernení:

1.

Pomoc v prospech podnikov pôsobiacich v prvovýrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov

1.1.

Opatrenia na rozvoj vidieka

1.1.1.

Investičná pomoc

1.1.1.1.

Pomoc na investície do hmotného majetku a nehmotného majetku poľnohospodárskych podnikov v súvislosti s poľnohospodárskou prvovýrobou

1.1.1.2.

Pomoc na investície v prospech zachovania kultúrneho a prírodného dedičstva nachádzajúceho sa v poľnohospodárskych podnikoch

1.1.1.3.

Pomoc na investície týkajúce sa premiestnenia poľnohospodárskych budov

1.1.1.4.

Pomoc na investície v súvislosti so spracovaním poľnohospodárskych výrobkov a ich odbytom

1.1.2.

Pomoc mladým poľnohospodárom na začatie podnikateľskej činnosti a rozvoj malých poľnohospodárskych podnikov

1.1.3.

Pomoc pri prevode poľnohospodárskych podnikov

1.1.4.

Pomoc na začatie činnosti pre skupiny a organizácie výrobcov v odvetví poľnohospodárstva

1.1.5.

Pomoc týkajúca sa záväzkov v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy, ako aj dobrých podmienok zvierat

1.1.5.1.

Pomoc týkajúca sa záväzkov v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy

1.1.5.2.

Pomoc týkajúca sa záväzkov v súvislosti s dobrými podmienkami zvierat

1.1.6.

Pomoc týkajúca sa znevýhodnení v súvislosti s oblasťami sústavy Natura 2000 a rámcovou smernicou o vode

1.1.7.

Pomoc pre oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami

1.1.8.

Pomoc týkajúca sa ekologického poľnohospodárstva

1.1.9.

Pomoc na zapojenie výrobcov poľnohospodárskych výrobkov do systémov kvality

1.1.10.

Pomoc na poskytovanie technickej podpory v odvetví poľnohospodárstva

1.1.10.1.

Pomoc na prenos znalostí a informačné akcie

1.1.10.2.

Pomoc na poradenské služby

1.1.10.3.

Pomoc na služby týkajúce sa zastupovania pracovníkov v rámci poľnohospodárskeho podniku

1.1.11.

Pomoc určená na spoluprácu v odvetví poľnohospodárstva

1.2.

Riadenie rizík a krízové riadenie

1.2.1.

Pomoc na náhradu škôd v poľnohospodárskej výrobe alebo na prostriedkoch poľnohospodárskej výroby a pomoc určená na zabránenie škodám

1.2.1.1.

Pomoc na náhradu škôd spôsobených prírodnými katastrofami alebo mimoriadnymi udalosťami

1.2.1.2.

Pomoc na náhradu škôd spôsobených nepriaznivou poveternostnou udalosťou, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe

1.2.1.3.

Pomoc na náklady na prevenciu, kontrolu a eradikáciu chorôb zvierat a škodcov rastlín a pomoc na náhradu škôd spôsobených chorobami zvierat a škodcami rastlín

1.2.1.4.

Pomoc na mŕtve hospodárske zvieratá

1.2.1.5.

Pomoc na náhradu škôd spôsobených chránenými zvieratami

1.2.1.6.

Pomoc na platby poistného

1.2.1.7.

Pomoc na finančné príspevky do vzájomných fondov

1.2.2.

Pomoc týkajúca sa uzavretia výrobnej kapacity

1.2.2.1.

Uzavretie kapacity z dôvodov zdravia zvierat, rastlín alebo ľudí a zo sanitárnych, etických alebo environmentálnych dôvodov

1.2.2.2.

Uzavretie kapacity z iných dôvodov

1.3.

Iné druhy pomoci v odvetví poľnohospodárstva

1.3.1.

Pomoc odvetviu chovu hospodárskych zvierat

1.3.2.

Pomoc na propagačné opatrenia v prospech poľnohospodárskych výrobkov

1.3.3.

Pomoc pre najvzdialenejšie regióny a menšie ostrovy v Egejskom mori

1.3.4.

Pomoc na sceľovanie poľnohospodárskych pozemkov

1.3.5.

Pomoc na záchranu a reštrukturalizáciu podnikov v ťažkostiach

1.3.6.

Pomoc na výskum a vývoj v odvetví poľnohospodárstva

2.

Pomoc pre odvetvie lesného hospodárstva spolufinancovaná z prostriedkov Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), ktorá sa v prípade takýchto spolufinancovaných opatrení poskytuje ako dodatočné vnútroštátne financovanie, alebo sa poskytuje výlučne ako štátna pomoc

2.1.

Investície do rozvoja lesných oblastí a zlepšenia životaschopnosti lesov

2.1.1.

Pomoc na zalesňovanie a vytváranie zalesnených oblastí

2.1.2.

Pomoc na vytvorenie poľnohospodársko-lesníckych systémov

2.1.3.

Pomoc na prevenciu a odstraňovanie škôd v lesoch spôsobených lesnými požiarmi, prírodnými katastrofami, nepriaznivými poveternostnými udalosťami, ktoré možno prirovnať k prírodnej katastrofe, inými nepriaznivými poveternostnými udalosťami, škodcami rastlín a katastrofickými udalosťami

2.1.4.

Investičná pomoc na zlepšenie odolnosti a environmentálnej hodnoty lesných ekosystémov

2.1.5.

Pomoc na investície do lesníckych technológií a do spracovania, mobilizácie a odbytu lesníckych výrobkov

2.1.6.

Pomoc na investície do infraštruktúry súvisiacej s rozvojom, modernizáciou alebo prispôsobením lesného hospodárstva

2.2.

Pomoc týkajúca sa znevýhodnení v súvislosti s lesnými oblasťami sústavy Natura 2000

2.3.

Pomoc na lesnícko-environmentálne a klimatické služby a ochranu lesa

2.4.

Pomoc na prenos znalostí a informačné akcie v odvetví lesného hospodárstva

2.5.

Pomoc na poradenské služby v odvetví lesného hospodárstva

2.6.

Pomoc určená na spoluprácu v odvetví lesného hospodárstva

2.7.

Pomoc na začatie činnosti pre skupiny a organizácie výrobcov v odvetví lesného hospodárstva

2.8.

Iná pomoc odvetviu lesného hospodárstva s ekologickým, ochranným a rekreačným cieľom

2.8.1.

Pomoc na osobitné opatrenia a intervencie v odvetví lesného hospodárstva s hlavným cieľom prispieť k udržaniu alebo obnove lesného ekosystému a biologickej diverzity alebo tradičného krajinného rázu

2.8.2.

Pomoc na udržiavanie a zlepšovanie kvality pôdy a zabezpečenie vyváženého a zdravého rastu stromov v odvetví lesného hospodárstva.

2.8.3.

Obnova a udržiavanie prírodných cestičiek, krajinných prvkov a vlastností a prirodzeného biotopu zvierat v odvetví lesného hospodárstva

2.8.4.

Pomoc na udržiavanie ciest na účely predchádzania lesným požiarom

2.8.5.

Pomoc na náhradu škôd v lesoch spôsobených zvieratami regulovanými právnymi predpismi

2.8.6.

Pomoc na vypracovanie lesohospodárskych plánov

2.9.

Pomoc v odvetví lesného hospodárstva zosúladená s opatreniami pomoci v odvetví poľnohospodárstva

2.9.1.

Pomoc na výskum a vývoj v odvetví lesného hospodárstva

2.9.2.

Pomoc na konsolidáciu lesnej pôdy

3.

Pomoc vo vidieckych oblastiach, ktorá sa spolufinancuje z prostriedkov EPFRV alebo sa poskytuje ako dodatočné vnútroštátne financovanie k takýmto spolufinancovaným opatreniam

3.1.

Pomoc na investície týkajúce sa spracovania poľnohospodárskych výrobkov na nepoľnohospodárske výrobky, produkcie bavlny alebo investície do vytvárania a rozvoja nepoľnohospodárskych činností

3.2.

Pomoc na základné služby a obnovu dedín vo vidieckych oblastiach

3.3.

Pomoc na začatie podnikateľskej činnosti pre nepoľnohospodárske činnosti vo vidieckych oblastiach

3.4.

Pomoc týkajúca sa záväzkov v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy určená iným pôdohospodárom a podnikom vo vidieckych oblastiach, ktoré nepôsobia v odvetví poľnohospodárstva

3.5.

Pomoc týkajúca sa znevýhodnení v súvislosti s oblasťami sústavy Natura 2000 určená iným pôdohospodárom

3.6.

Pomoc na prenos znalostí a informačné akcie vo vidieckych oblastiach

3.7.

Pomoc na poradenské služby vo vidieckych oblastiach

3.8.

Pomoc na nové zapojenie aktívnych poľnohospodárov do systémov kvality pre bavlnu a potraviny

3.9.

Pomoc na informačné a propagačné činnosti týkajúce sa bavlny a potravín, na ktoré sa vzťahuje systém kvality

3.10.

Pomoc na spoluprácu vo vidieckych oblastiach

3.11.

Pomoc na zriadenie vzájomných fondov

1.1.1.1.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI URČENEJ NA INVESTÍCIE DO PODNIKOV PÔSOBIACICH V POĽNOHOSPODÁRSKEJ PRVOVÝROBE

Tento formulár doplňujúcich informácií sa vzťahuje na štátnu pomoc súvisiacu s investíciami do hmotného majetku a nehmotného majetku poľnohospodárskych podnikov v súvislosti s poľnohospodárskou prvovýrobou podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.1.1.1. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.   VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ OPRÁVNENOSTI

1.1.

Zvýšia investície, na ktoré je pomoc zameraná, výrobu nad rámec reštrikcií alebo prekročia obmedzenia podpory Únie na úrovni jednotlivých podnikov, chovov alebo spracovateľských zariadení, zriadených spoločnou organizáciou trhu vrátane schém priamej podpory s financovaním z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF)?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

1.2.

Sú podniky pôsobiace v oblasti prvovýroby poľnohospodárskych výrobkov výlučnými príjemcami tejto pomoci?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.   POMOC NA INVESTÍCIE DO HMOTNÉHO MAJETKU A NEHMOTNÉHO MAJETKU POĽNOHOSPODÁRSKYCH PODNIKOV V SÚVISLOSTI S POĽNOHOSPODÁRSKOU PRVOVÝROBOU

2.1.

Uskutočňuje jeden alebo viacero príjemcov investície do hmotného majetku a nehmotného majetku poľnohospodárskych podnikov v súvislosti s poľnohospodárskou prvovýrobou?

áno

nie

2.2.

Ak ste odpovedali nie, týka sa investícia hmotného majetku alebo nehmotného majetku, ktorý využíva jeden alebo viacero príjemcov?

áno

nie

2.3.

Je pomoc zameraná na investíciu do hmotného majetku a nehmotného majetku spojená s výrobou energie z obnoviteľných zdrojov alebo s výrobou biopalív v podnikoch?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, neodpovedajte na otázky 2.4 až 2.17.

2.4.

Uskutočňuje sa investícia na účely výroby biopalív v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/28/ES (10)?

áno

nie

2.5.

Ak ste na otázku 2.4 odpovedali áno, je výrobná kapacita zariadení na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov oprávnená na pomoc len do tej miery, ako je ekvivalent priemernej ročnej spotreby dopravného paliva daného poľnohospodárskeho podniku?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.6.

Predáva sa vyrobené biopalivo na trhu?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.7.

Uskutočňuje sa investícia na účely výroby tepelnej a/alebo elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov v poľnohospodárskom podniku?

áno

nie

2.8.

Ak ste na otázku 2.7 odpovedali áno:

a)

Je cieľom zariadení na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov v poľnohospodárskom podniku, ktorý je oprávnený získať pomoc, uspokojovať výlučne vlastné energetické potreby?

áno

nie

a

b)

Neprekračuje výrobná kapacita zariadení na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov ekvivalent priemernej kombinovanej ročnej energetickej spotreby tepelnej a elektrickej energie v danom poľnohospodárskom podniku vrátane poľnohospodárskej domácnosti?

áno

nie

Ak ste v prípade otázok v bode a) alebo b) odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.9.

Pokiaľ ide o elektrickú energiu, dodržiava sa ročný limit vlastnej spotreby?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.10.

Ako sa akumuluje priemerná ročná spotreba, ak investíciu do výroby energie alebo biopaliva uskutočňuje viac ako jeden poľnohospodársky podnik?

2.11.

Existujú na vnútroštátnej úrovni minimálne normy energetickej účinnosti pre investície do výroby alebo spotreby energie?

áno

nie

2.12.

Ak ste na otázku 2.11 odpovedali áno, existuje na vnútroštátnej úrovni požiadavka týkajúca sa súladu s minimálnymi normami uvedenými v otázke 2.11?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.13.

Je pomoc osobitne zameraná na investície do zariadení určených primárne na výrobu elektrickej energie z biomasy?

áno

nie

2.14.

Ak ste na otázku 2.13 odpovedali áno, využíva sa v týchto zariadeniach minimálny podiel vyrobenej tepelnej energie, ktorý určia členské štáty?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.15.

Existujú na úrovni členského štátu prahové hodnoty maximálneho podielu obilnín a iných plodín s vysokým obsahom škrobu, cukornatých plodín a olejnín, ktoré sa využívajú v rôznych druhoch zariadení na výrobu bioenergie vrátane biopalív?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.16.

Je pomoc na investičné projekty týkajúce sa bioenergie obmedzená na projekty výroby bioenergie, ktoré spĺňajú príslušné kritériá udržateľnosti stanovené v právnych predpisoch Únie vrátane článku 17 ods. 2 až 6 smernice 2009/28/ES?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.17.

Prekračuje výrobná kapacita zariadenia priemernú ročnú spotrebu príjemcu(-ov)?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že členské štáty musia dodržiavať podmienky stanovené v usmerneniach o štátnej pomoci na ochranu životného prostredia a v energetike na roky 2014 až 2020 (11), pokiaľ takáto pomoc nie je oslobodená od notifikačnej povinnosti [napr. prostredníctvom všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách (GBER (12))].

2.18.

Ktorý z uvedených cieľov sa má investíciou dosiahnuť?

a)

zlepšenie celkovej výkonnosti a udržateľnosti poľnohospodárskeho podniku, najmä prostredníctvom znižovania výrobných nákladov alebo zlepšovania a reorganizácie výroby;

b)

zlepšenie noriem týkajúcich sa prírodného prostredia, úrovne hygieny alebo dobrých podmienok zvierat za predpokladu, že sa v súvislosti s danou investíciou očakáva presiahnutie rámca platných noriem Únie;

c)

vytvorenie a zlepšenie infraštruktúry súvisiacej s rozvojom, prispôsobovaním a modernizáciou poľnohospodárstva vrátane prístupu k poľnohospodárskej pôde, konsolidácie pôdy a zlepšovania vlastností pôdy, dodávok a úspor energie a vody;

Uveďte, ak sa tento cieľ sleduje prostredníctvom inej činnosti:

d)

dosiahnutie cieľov v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy vrátane statusu ochrany biologickej diverzity druhov a biotopov, ako aj zvýšenia spoločenskej hodnoty sústavy Natura 2000 alebo iných sústav s vysokou prírodnou hodnotou, pokiaľ nejde o výrobné investície;

Uveďte, ak sa tento cieľ sleduje prostredníctvom inej činnosti:

e)

obnova potenciálu poľnohospodárskej výroby, ktorý bol poškodený prírodnými katastrofami, mimoriadnymi udalosťami alebo nepriaznivými poveternostnými udalosťami, ktoré možno prirovnať k prírodným katastrofám, chorobami zvierat a škodcami rastlín, chránenými zvieratami, ako aj predchádzanie škodám spôsobeným uvedenými udalosťami a činiteľmi a zmierňovanie rizika vzniku takýchto škôd;

Uveďte, ak sa tento cieľ sleduje prostredníctvom inej činnosti:

f)

podpora pre mladých poľnohospodárov, ktorí po prvýkrát zakladajú poľnohospodársky podnik ako vedúci podniku, a to pokiaľ ide o investície na zabezpečenie súladu s normami Únie, ktoré sa vzťahujú na poľnohospodársku výrobu vrátane bezpečnosti pri práci;

Upozorňujeme vás, že tento cieľ odôvodňuje investičnú pomoc na obdobie najviac 24 mesiacov odo dňa založenia podniku. Je táto lehota dodržaná?

áno

nie

g)

vykonávanie smernice Rady 961/676/EHS (13) (smernica o dusičnanoch) zo strany Chorvátska počas obdobia najviac štyroch rokov odo dňa pristúpenia podľa článku 3 ods. 2 a článku 5 ods. 1 danej smernice;

h)

dodržiavanie nových požiadaviek uložených podnikom pôsobiacim v poľnohospodárskej prvovýrobe právnymi predpismi Únie;

Upozorňujeme vás, že daný cieľ odôvodňuje investičnú pomoc na obdobie najviac 12 mesiacov odo dňa, kedy sa nové požiadavky uložené Úniou stanú pre dané podniky záväznými. Je táto lehota dodržaná?

áno

nie

i)

iné (uveďte):

Ak sú ciele investície iné, upozorňujeme vás, že pomoc určená na investície do poľnohospodárskych podnikov sa môže poskytnúť iba na investície, ktorými sa sleduje jeden alebo viacero z cieľov uvedených v bodoch a) až h).

2.19.

Zahŕňajú oprávnené náklady:

a)

výstavbu, nadobudnutie vrátane lízingu alebo vylepšenie nehnuteľného majetku

Zodpovedali náklady na zakúpený pozemok sume nižšej alebo rovnej 10 % celkových oprávnených nákladov danej operácie?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, týka sa operácia ochrany životného prostredia?

áno

nie

Ak je odpoveď áno, vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch možno povoliť vyššie percento.

S cieľom umožniť Komisii posúdenie predmetného prípadu uveďte informácie týkajúce sa daných výnimočných a riadne odôvodnených okolností.

b)

kúpa alebo lízing strojov a vybavenia do výšky ich trhovej hodnoty;

c)

všeobecné náklady spojené s výdavkami uvedenými v bodoch a) a b), ako sú honoráre architektov a technikov a poplatky za konzultácie, honoráre týkajúce sa poradenstva v oblasti environmentálnej a hospodárskej udržateľnosti vrátane štúdií uskutočniteľnosti. Štúdie uskutočniteľnosti môžu predstavovať oprávnené náklady aj v prípade, že z ich výsledkov nevyplynú žiadne výdavky podľa písmen a) a b);

d)

získanie alebo vývoj počítačového softvéru a získanie patentov, licencií, autorských práv a obchodných značiek;

e)

výdavky na nevýrobné investície spojené s cieľmi uvedenými v bode (143) písm. d) usmernení;

f)

v prípade investícií určených na obnovu potenciálu poľnohospodárskej výroby poškodeného prírodnými katastrofami, mimoriadnymi udalosťami alebo nepriaznivými poveternostnými udalosťami, ktoré možno prirovnať k prírodným katastrofám, chorobami zvierat alebo škodcami rastlín a chránenými zvieratami, môžu medzi oprávnené náklady patriť náklady, ktoré sa vynaložili na obnovu výrobného potenciálu na úroveň, ktorú dosahoval pred výskytom uvedených udalostí;

g)

v prípade investícií určených na prevenciu škôd spôsobených prírodnými katastrofami, mimoriadnymi udalosťami alebo nepriaznivými poveternostnými udalosťami, ktoré možno prirovnať k prírodným katastrofám, chorobami zvierat, škodcami rastlín a chránenými zvieratami, môžu medzi oprávnené náklady patriť náklady na osobitné preventívne opatrenia zamerané na zníženie dôsledkov takýchto pravdepodobných udalostí.

h)

iné (uveďte):

2.20.

Zahŕňajú oprávnené náklady:

a)

kúpu výrobných práv, platobné nároky a jednoročné rastliny;

b)

výsadbu jednoročných rastlín;

c)

kúpu zvierat s výnimkou investícií vynaložených na:

i)

kúpu zvierat na účely bodu (143) písm. e) usmernení

a

ii)

kúpu plemenných zvierat na zlepšenie genetickej kvality stáda; vzhľadom na túto výnimku musia byť splnené podmienky uvedené v otázke 2.23 vo formulári doplňujúcich informácií;

d)

investície na účely dosiahnutia súladu s platnými normami Únie s výnimkou prípadov uvedených v bode (148) usmernení;

e)

iné náklady ako náklady uvedené v bode (144) usmernení, ktoré súvisia s lízingovými zmluvami, ako napríklad marža prenajímateľa, náklady na refinancovanie úrokov, režijné náklady a poistné poplatky

f)

prevádzkový kapitál.

Ak sú zahrnuté akékoľvek výdavky uvedené v bodoch a) až f), upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.21.

Zahŕňajú oprávnené náklady investície vynaložené na účel uvedený v bode (143) písm. e) usmernení?

áno

nie

2.22.

Zahŕňajú oprávnené náklady kúpu plemenných zvierat na zlepšenie genetickej kvality stáda?

áno

nie

2.23.

Ak ste na otázku 2.22 odpovedali áno, sú splnené tieto podmienky?

a)

pomoc sa môže poskytnúť len na kúpu plemenných zvierat na zlepšenie genetickej kvality stáda hovädzieho dobytka, oviec a kôz;

b)

oprávnené sú len investície určené na zlepšenie genetickej kvality zvierat prostredníctvom kúpy plemenných zvierat vysokej kvality, a to tak samcov, ako aj samíc, ktoré sú zaregistrované v plemenných knihách;

c)

v prípade nahradenia existujúcich plemenných zvierat sa pomoc môže poskytnúť iba na náhradu zvierat, ktoré neboli zaregistrované v plemennej knihe;

d)

na získanie pomoci sú oprávnení len aktívni poľnohospodári;

e)

nakupujú sa iba zvieratá, ktoré zabezpečia optimálny reprodukčný potenciál počas určitého obdobia; preto sú oprávnené iba náklady na kúpu samíc pred narodením prvého potomstva;

f)

zakúpené zvieratá sa v danom stáde majú chovať počas obdobia aspoň štyroch rokov.

Upozorňujeme vás, že na účely investičnej pomoci a na to, aby bola investičná pomoc v tomto konkrétnom prípade zlučiteľná s vnútorným trhom, je nevyhnutné kumulatívne spĺňať podmienky uvedené v bodoch a) až f).

2.24.

Sú v prípade zavlažovania v nových a existujúcich zavlažovaných oblastiach splnené nasledujúce podmienky?

a)

plán manažmentu povodia v zmysle požiadaviek rámcovej smernice o vode bol Komisii oznámený za celú oblasť, v ktorej sa má investícia uskutočniť, ako aj za všetky ďalšie oblasti, na ktorých prostredie môže mať daná investícia vplyv;

b)

opatrenia uskutočňované na základe plánu manažmentu povodia súlade s článkom 11 rámcovej smernice o vode sa spresnili v príslušnom programe opatrení;

c)

používa sa meranie vody, ktoré umožňuje zisťovať spotrebu vody na úrovni podporenej investície, alebo sa takéto meranie musí začať používať ako súčasť investície;

d)

investícia do zlepšenia existujúceho zavlažovacieho zariadenia alebo prvku zavlažovacej infraštruktúry je oprávnená na získanie pomoci len vtedy, ak sa posúdi ex ante ako investícia s potenciálnou úsporou vody najmenej 5 % až 25 % podľa technických parametrov existujúcich zariadení alebo infraštruktúry;

e)

ak má investícia vplyv na útvary podzemnej alebo povrchovej vody, ktorých stav je v príslušnom pláne manažmentu povodia označený za menej ako dobrý z dôvodov týkajúcich sa množstva vody:

i)

investíciou sa musí zabezpečiť účinné zníženie spotreby vody na úrovni danej investície vo výške najmenej 50 % potenciálnej úspory vody, ktorú investícia umožňuje;

ii)

v prípade investície v jedinom poľnohospodárskom podniku musí v dôsledku investície takisto dôjsť k zníženiu celkovej spotreby vody v poľnohospodárskom podniku v objeme aspoň 50 % potenciálnych úspor vody, ktoré sa umožnia na úrovni investície. v celkovej spotrebe vody v rámci podniku musí byť zahrnutá voda, ktorú podnik predáva.

f)

žiadna z podmienok uvedených v bode e) sa neuplatňuje, pretože investícia sa vynakladá v súvislosti s existujúcim zariadením, ktoré má vplyv len na energetickú účinnosť, alebo vybudovaním nádrže, či využívaním recyklovanej vody, ktoré nemá vplyv na útvar podzemnej alebo povrchovej vody;

g)

investícia, ktorej výsledkom je čisté zväčšenie zavlažovanej plochy s vplyvom na daný útvar podzemnej alebo povrchovej vody:

i)

stav útvaru podzemnej alebo povrchovej vody nie je v príslušnom pláne manažmentu povodia označený za menej ako dobrý z dôvodov týkajúcich sa množstva vody a

ii)

z analýzy životného prostredia vyplýva, že investícia nebude mať žiadny významný negatívny vplyv na životné prostredie. Túto analýzu vplyvu na životné prostredie, ktorá sa môže týkať aj zoskupení podnikov, musí uskutočniť alebo schváliť príslušný orgán.

Upozorňujeme vás, že na účely investičnej pomoci a na to, aby bola investičná pomoc v tomto konkrétnom prípade vyhlásená za zlučiteľnú s vnútorným trhom, je nevyhnutné spĺňať obidve podmienky uvedené v bodoch i) a ii);

h)

podmienka uvedená v písm. g) bode i) sa neuplatňuje v prípade investícií, ktoré vedú k čistému zväčšeniu zavlažovanej plochy, ak:

i)

ide o investíciu v kombinácii s investíciou do existujúceho zavlažovacieho zariadenia alebo prvku zavlažovacej infraštruktúry, ktorá sa na základe posúdenia ex ante považuje za investíciu s potenciálnou úsporou vody najmenej 5 % až 25 % podľa technických parametrov existujúceho zariadenia alebo infraštruktúry a

ii)

ide o investíciu, ktorou sa zabezpečí účinné zníženie spotreby vody na úrovni danej investície ako celku vo výške najmenej 50 % potenciálnej úspory vody, ktorú umožňuje investícia do existujúceho zavlažovacieho zariadenia alebo prvku infraštruktúry;

Upozorňujeme vás, že na neuplatňovanie podmienky uvedenej v bode g)i) je nevyhnutné spĺňať obidve podmienky uvedené v bodoch i) a ii).

i)

podmienka uvedená v bode g)i) sa nevzťahuje na investície na vytvorenie nového zavlažovacieho zariadenia zásobovaného vodou z existujúcej nádrže, ktoré schválili príslušné orgány pred 31. októbrom 2013, ak sú splnené tieto podmienky:

i)

predmetná nádrž je uvedená v príslušnom pláne manažmentu povodia a vzťahujú sa na ňu požiadavky týkajúce sa kontroly stanovené v článku 11 ods. 3 písm. e) rámcovej smernice o vode;

ii)

k 31. októbru 2013 platil buď maximálny limit pre celkový odber z nádrže alebo minimálna požadovaná úroveň prietoku vo vodných útvaroch, na ktoré má daná nádrž vplyv;

iii)

maximálny limit alebo minimálna požadovaná úroveň prietoku uvedená v bode ii) tohto bodu spĺňa podmienky stanovené v článku 4 rámcovej smernice o vode a

iv)

v dôsledku predmetnej investície nedochádza k odberom nad rámec maximálneho limitu platného k 31. októbru 2013, ani k zníženiu úrovne prietoku v dotknutých vodných útvaroch pod minimálnu požadovanú úroveň platnú k 31. októbru 2013.

Upozorňujeme vás, že na neuplatňovanie podmienky uvedenej v bode g)i) je nevyhnutné kumulatívne spĺňať štyri podmienky uvedené v týchto bodoch i) a iv).

2.25.

Pokladali sa plochy, na ktorých sa nevykonáva zavlažovanie, ale sa na nich v nedávnej minulosti aktívne využívalo zavlažovacie zariadenie a ktoré má určiť a odôvodniť členský štát, za zavlažované plochy na účely stanovenia čistého zväčšenia zavlažovanej plochy?

áno

nie

2.26.

Pokiaľ ide o zavlažovanie od 1. januára 2017, zabezpečí členský štát v súvislosti s povodím, v ktorom sa investícia uskutoční, prínos rozličných spôsobov využívania vody k úhrade nákladov za vodohospodárske služby v odvetví poľnohospodárstva v súlade s článkom 9 ods. 1 prvou zarážkou rámcovej smernice o vode, podľa potreby aj s ohľadom na sociálne, environmentálne a ekonomické dôsledky tejto úhrady, ako aj na geografické a klimatické podmienky dotknutého regiónu alebo regiónov?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.27.

Uveďte maximálnu intenzitu pomoci vyjadrenú ako percento oprávnených nákladov:

a)

… výšky oprávnených nákladov v najvzdialenejších regiónoch;

b)

… výšky oprávnených nákladov na menších ostrovoch v Egejskom mori;

c)

… výšky oprávnených nákladov v Chorvátsku v súvislosti s vykonávaním smernice o dusičnanoch v súlade s bodom (148) písm. b) usmernení;

d)

… výšky oprávnených nákladov v menej rozvinutých regiónoch a vo všetkých regiónoch, ktorých hrubý domáci produkt (HDP) na obyvateľa predstavoval v období od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013 menej ako 75 % priemeru krajín EÚ-25 v referenčnom období, ale ktorých HDP na obyvateľa je vyšší ako 75 % priemerného HDP krajín EÚ-27;

e)

… výšky oprávnených nákladov v iných regiónoch;

f)

… výšky oprávnených nákladov na kúpu plemenných zvierat uvedených v bode (147) usmernení.

2.28.

Ak sú miery intenzity pomoci uvedené v otázke 2.27 tohto formulára doplňujúcich informácií vyššie ako miery stanovené v bode (152) usmernení, vysvetlite, či sa uplatňujú niektoré z nasledujúcich výnimiek, ktoré umožňujú zvýšenie o 20 percentuálnych bodov:

a)

mladí poľnohospodári alebo poľnohospodári, ktorí si založili podnik v priebehu piatich rokov pred podaním žiadosti o pomoc;

b)

kolektívne investície, napr. investície do skladovacích zariadení využívaných zoskupením poľnohospodárov alebo do zariadení na prípravu poľnohospodárskych výrobkov pred uvedením na trh; a integrované projekty vzťahujúce sa na viaceré opatrenia stanovené v nariadení (EÚ) č. 1305/2013 vrátane opatrení týkajúcich sa zlúčenia organizácií výrobcov;

c)

investície do oblastí s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami podľa článku 32 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013;

d)

operácie financované v rámci európskeho partnerstva v oblasti inovácií (EIP), ako napríklad investícia do novej stajne, vďaka ktorej sa preveria nové postupy ustajňovania zvierat vyvinuté operačnou skupinou pozostávajúcou z poľnohospodárov, vedcov a mimovládnych organizácií zaoberajúcich sa dobrými podmienkami zvierat;

e)

investície na účely zlepšenia prírodného prostredia, hygienických podmienok alebo noriem týkajúcich sa dobrých podmienok zvierat, ako sa uvádza v bode (143) písm. b) usmernení. V takom prípade sa zvýšená intenzita pomoci uvedená v uvedenom bode vzťahuje len na dodatočné náklady, ktoré sú nevyhnutné na dosiahnutie úrovne presahujúcej rámec platných noriem Únie a ktoré nevedú k zvýšeniu výrobnej kapacity;

f)

investície na účely zlepšenia udržateľnosti poľnohospodárskeho podniku, ako sa uvádza v bode (143) písm. a) usmernení, ktoré súvisia so záväzkami v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy a s ekologickým poľnohospodárstvom podľa časti II oddielov 1.1.5.1 a 1.1.8 usmernení.

Upozorňujeme vás, že maximálna kombinovaná pomoc nemôže prekročiť 90 % investícií, aby bola pomoc vyhlásená za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.29.

Ako výnimku zo stropov oprávnených nákladov uvedených v bodoch (152) a (153) usmernení uveďte maximálnu intenzitu pomoci vyjadrenú ako percento oprávnených nákladov pri nevýrobných investíciách uvedených v bode (143) písm. d) usmernení a investíciách na obnovu výrobného potenciálu uvedených v bode (143) písm. e) usmernení:

… výšky oprávnených nákladov

Upozorňujeme vás, že maximálna intenzita pomoci nemôže prekročiť 100 % oprávnených nákladov.

2.30.

Ako výnimku zo stropov oprávnených nákladov stanovených v bodoch (152) a (153) usmernení uveďte maximálnu intenzitu pomoci vyjadrenú ako percento oprávnených nákladov pri investíciách na účely prevencie uvedených v bode (143) písm. e) usmernení:

… výšky oprávnených nákladov

Upozorňujeme vás, že maximálna intenzita pomoci nemôže prekročiť 80 % oprávnených nákladov, až na jednu výnimku stanovenú v otázkach 2.31 a 2.32.

2.31.

Uskutočňujú investíciu na účely prevencie kolektívne viacerí príjemcovia?

áno

nie

2.32.

Ak ste na otázku 2.31 odpovedali áno, uveďte maximálnu intenzitu pomoci vyjadrenú ako percento oprávnených nákladov.

… výšky oprávnených nákladov

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.1.1.2.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA INVESTÍCIE V PROSPECH ZACHOVANIA KULTÚRNEHO A PRÍRODNÉHO DEDIČSTVA NACHÁDZAJÚCEHO SA V POĽNOHOSPODÁRSKYCH PODNIKOCH

Tento formulár doplňujúcich informácií sa vzťahuje na štátnu pomoc súvisiacu s investíciami v prospech zachovania kultúrneho a prírodného dedičstva nachádzajúceho sa v poľnohospodárskych podnikoch podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.1.1.2. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.   VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ OPRÁVNENOSTI

1.1.

Zvýšia investície, na ktoré je pomoc zameraná, výrobu nad rámec reštrikcií alebo prekročia obmedzenia podpory Únie na úrovni jednotlivých podnikov, chovov alebo spracovateľských zariadení, uložených spoločnou organizáciou trhu vrátane schém priamej podpory s financovaním z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF)?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

1.2.

Sú podniky pôsobiace v oblasti prvovýroby poľnohospodárskych výrobkov výlučnými príjemcami tejto pomoci?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.   POMOC NA INVESTÍCIE V PROSPECH ZACHOVANIA KULTÚRNEHO DEDIČSTVA NACHÁDZAJÚCEHO SA V POĽNOHOSPODÁRSKYCH PODNIKOCH

2.1.

Je dedičstvo v podobe prírodnej krajiny a budov, na ktoré sa vzťahuje pomoc, formálne uznané príslušnými verejnými orgánmi členského štátu za kultúrne alebo prírodné dedičstvo?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.2.

Zahŕňajú oprávnené náklady:

a)

investičné náklady na hmotný majetok;

b)

investičné práce;

c)

iné (uveďte): …

Ak ide o iné výdavky ako výdavky uvedené v bodoch a) a b), upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.3.

Uveďte maximálnu intenzitu pomoci vyjadrenú ako percento oprávnenej investície a v písm. f) uveďte sumu v EUR za rok):

a)

v prípade investícií zameraných na zachovanie prvkov dedičstva výrobného charakteru nachádzajúcich sa v poľnohospodárskych podnikoch a za podmienky, že vplyvom investície nedôjde k zvýšeniu výrobnej kapacity;

i)

… výšky skutočných nákladov vynaložených v oblastiach s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami podľa článku 32 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013;

ii)

… výšky skutočných nákladov vynaložených v menej rozvinutých regiónoch;

iii)

… výšky skutočných nákladov vynaložených v iných oblastiach;

b)

v prípade zvýšenia výrobnej kapacity:

i)

… výšky oprávnených nákladov v najvzdialenejších regiónoch;

ii)

… výšky oprávnených nákladov na menších ostrovoch v Egejskom mori;

iii)

… výšky oprávnených nákladov v Chorvátsku v súvislosti s vykonávaním smernice o dusičnanoch v súlade s bodom (148) písm. b) usmernení;

iv)

… výšky oprávnených nákladov v menej rozvinutých regiónoch a vo všetkých regiónoch, ktorých hrubý domáci produkt (HDP) na obyvateľa predstavoval v období od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013 menej ako 75 % priemeru krajín EÚ-25 v referenčnom období, ale ktorých HDP na obyvateľa je vyšší ako 75 % priemerného HDP krajín EÚ-27;

v)

… výšky oprávnených nákladov v iných regiónoch;

vi)

… výšky oprávnených nákladov na kúpu plemenných zvierat podľa bodu (147) usmernení.

Ak sú miery intenzity pomoci uvedené v bodoch i) až vi) tejto otázky vyššie ako miery uvedené v bode (152) usmernení, vysvetlite, či sa uplatňujú niektoré z nasledujúcich výnimiek, ktoré umožňujú zvýšenie o 20 percentuálnych bodov:

a)

mladí poľnohospodári alebo poľnohospodári, ktorí si založili podnik v priebehu piatich rokov pred podaním žiadosti o pomoc;

b)

kolektívne investície, napr. investície do skladovacích zariadení využívaných zoskupením poľnohospodárov alebo do zariadení na prípravu poľnohospodárskych výrobkov pred uvedením na trh; a integrované projekty vzťahujúce sa na viaceré opatrenia stanovené v nariadení (EÚ) č. 1305/2013 vrátane opatrení týkajúcich sa zlúčenia organizácií výrobcov;

c)

investície do oblastí s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami podľa článku 32 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013;

d)

operácie financované v rámci európskeho partnerstva v oblasti inovácií (EIP), ako napríklad investícia do novej stajne, vďaka ktorej sa preveria nové postupy ustajňovania zvierat vyvinuté operačnou skupinou pozostávajúcou z poľnohospodárov, vedcov a mimovládnych organizácií zaoberajúcich sa dobrými podmienkami zvierat;

e)

investície na účely zlepšenia prírodného prostredia, hygienických podmienok alebo noriem týkajúcich sa dobrých podmienok zvierat, ako sa uvádza v bode (143) písm. b) usmernení; V takom prípade sa zvýšená intenzita pomoci uvedená v uvedenom bode vzťahuje len na dodatočné náklady, ktoré sú nevyhnutné na dosiahnutie úrovne presahujúcej rámec platných noriem Únie a ktoré nevedú k zvýšeniu výrobnej kapacity;

f)

investície na účely zlepšenia udržateľnosti poľnohospodárskeho podniku, ako sa uvádza v bode (143) písm. a) usmernení, ktoré súvisia so záväzkami v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy a s ekologickým poľnohospodárstvom podľa časti II oddielov 1.1.5.1 a 1.1.8 usmernení.

Upozorňujeme vás, že maximálna kombinovaná pomoc nemôže prekročiť 90 % investícií, aby bola pomoc vyhlásená za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

c)

… výšky oprávnených nákladov na dodatočnú pomoc poskytnutú na účely krytia mimoriadnych nákladov vynaložených v súvislosti s použitím tradičných materiálov potrebných na zachovanie dedičných hodnôt budov nachádzajúcich sa v poľnohospodárskych podnikoch;

d)

… výšky oprávnených nákladov na pomoc uvedenú bodoch a), b) a c), v prípade, že sa investícia týka infraštruktúr malého rozsahu;

e)

… výšky vynaložených nákladov na investície určené na zachovanie charakteristických znakov dedičstva nevýrobného charakteru, ktoré sa nachádzajú v poľnohospodárskych podnikoch, ako napr. archeologické alebo historické prvky;

f)

EUR na investičné práce za rok.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.1.1.3.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA INVESTÍCIE TÝKAJÚCE SA PREMIESTNENIA POĽNOHOSPODÁRSKYCH BUDOV

Tento formulár doplňujúcich informácií sa vzťahuje na štátnu pomoc súvisiacu s investíciami týkajúcimi sa premiestnenia poľnohospodárskych budov podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.1.1.3. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.   VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ OPRÁVNENOSTI

1.1.

Zvýšia investície, na ktoré je pomoc zameraná, výrobu nad rámec reštrikcií alebo prekročia obmedzenia podpory Únie na úrovni jednotlivých podnikov, chovov alebo spracovateľských zariadení, uložených spoločnou organizáciou trhu vrátane schém priamej podpory s financovaním z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF)?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

1.2.

Sú podniky pôsobiace v oblasti prvovýroby poľnohospodárskych výrobkov výlučnými príjemcami tejto pomoci?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.   POMOC NA INVESTÍCIE TÝKAJÚCE SA PREMIESTNENIA POĽNOHOSPODÁRSKYCH BUDOV

2.1.

Sleduje sa premiestnením poľnohospodárskej budovy cieľ verejného záujmu uvedený v príslušných predpisoch daného členského štátu?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že v rámci právneho základu týkajúceho sa pomoci sa v príslušných ustanoveniach daného členského štátu musí vysvetľovať cieľ verejného záujmu v prípade premiestnenia poľnohospodárskej budovy.

2.2.

Zahŕňajú oprávnené náklady týkajúce sa premiestnenia:

a)

skutočné náklady vynaložené na demontáž, premiestnenie a opätovné postavenie existujúcich zariadení;

b)

okrem nákladov uvedených v písm. a), náklady na modernizáciu zariadení;

c)

okrem nákladov uvedených v písm. a), náklady na zvýšenie výrobnej kapacity;

d)

náklady na činnosti uskutočňované v blízkosti vidieckych sídiel s cieľom zlepšiť kvalitu života alebo environmentálne vlastnosti vidieckeho sídla a súvisiace s infraštruktúrami malého rozsahu;

e)

iné (uveďte): …

Ak ide o iné výdavky ako výdavky uvedené v bodoch a) až d), upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.3.

Uveďte maximálnu intenzitu pomoci vyjadrenú ako percento oprávnených nákladov:

a)

… výšky skutočných nákladov vynaložených na demontáž, premiestnenie a opätovné postavenie existujúcich budov alebo zariadení;

b)

ak popri nákladoch uvedených v bode a) dôjde vďaka premiestneniu k modernizácii zariadení (14) alebo zvýšeniu výrobnej kapacity:

i)

… výšky nákladov súvisiacich s modernizáciou zariadení alebo zvýšením výrobnej kapacity („príslušné náklady“) v najvzdialenejších regiónoch;

ii)

… výšky príslušných nákladov na menších ostrovoch v Egejskom mori;

iii)

… výšky príslušných nákladov v Chorvátsku v súvislosti s vykonávaním smernice o dusičnanoch v súlade s bodom (148) písm. b) usmernení;

iv)

… výšky príslušných nákladov v menej rozvinutých regiónoch a vo všetkých regiónoch, ktorých hrubý domáci produkt (HDP) na obyvateľa predstavoval v období od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013 menej ako 75 % priemeru krajín EÚ-25 v referenčnom období, ale ktorých HDP na obyvateľa je vyšší ako 75 % priemerného HDP krajín EÚ-27;

v)

… výšky príslušných nákladov v iných regiónoch.

Ak sú miery intenzity pomoci uvedené v bodoch i) až v) vyššie ako miery stanovené v bode (152) usmernení, vysvetlite, či sa uplatňujú niektoré z nasledujúcich výnimiek, ktoré umožňujú zvýšenie o 20 percentuálnych bodov:

mladí poľnohospodári alebo poľnohospodári, ktorí si založili podnik v priebehu piatich rokov pred podaním žiadosti o pomoc;

kolektívne investície, napr. investície do skladovacích zariadení využívaných zoskupením poľnohospodárov alebo do zariadení na prípravu poľnohospodárskych výrobkov pred uvedením na trh; a integrované projekty vzťahujúce sa na viaceré opatrenia stanovené v nariadení (EÚ) č. 1305/2013 vrátane opatrení týkajúcich sa zlúčenia organizácií výrobcov;

investície do oblastí s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami podľa článku 32 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013;

operácie financované v rámci európskeho partnerstva v oblasti inovácií (EIP), ako napríklad investícia do novej stajne, vďaka ktorej sa preveria nové postupy ustajňovania zvierat vyvinuté operačnou skupinou pozostávajúcou z poľnohospodárov, vedcov a mimovládnych organizácií zaoberajúcich sa dobrými podmienkami zvierat;

investície na účely zlepšenia prírodného prostredia, hygienických podmienok alebo noriem týkajúcich sa dobrých podmienok zvierat, ako sa uvádza v bode (143) písm. b) usmernení; v takom prípade sa zvýšená intenzita pomoci uvedená v uvedenom bode vzťahuje len na dodatočné náklady, ktoré sú nevyhnutné na dosiahnutie úrovne presahujúcej rámec platných noriem Únie a ktoré nevedú k zvýšeniu výrobnej kapacity;

investície na účely zlepšenia udržateľnosti poľnohospodárskeho podniku, ako sa uvádza v bode (143) písm. a) usmernení, ktoré súvisia so záväzkami v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy a s ekologickým poľnohospodárstvom podľa časti II oddielov 1.1.5.1 a 1.1.8 usmernení.

Upozorňujeme vás, že výsledok uplatnenia týchto výnimiek z intenzity pomoci uvedených v bodoch i) až v) nemôže prekročiť 90 % investícií, aby bola pomoc vyhlásená za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

c)

… výšky oprávnených nákladov na činnosti týkajúce sa premiestnenia uskutočňované v blízkosti vidieckych sídiel s cieľom zlepšiť kvalitu života alebo environmentálne vlastnosti vidieckeho sídla a súvisiace s infraštruktúrami malého rozsahu.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.1.1.4.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA INVESTÍCIE SPOJENÉ SO SPRACOVANÍM POĽNOHOSPODÁRSKYCH VÝROBKOV A ODBYTOM POĽNOHOSPODÁRSKYCH VÝROBKOV

Tento formulár doplňujúcich informácií sa vzťahuje na štátnu pomoc súvisiacu s investíciami spojenými so spracovaním poľnohospodárskych výrobkov (15) a odbytom poľnohospodárskych výrobkov (16) podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.1.1.4. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Zvýšia investície, na ktoré je pomoc zameraná, výrobu nad rámec reštrikcií alebo prekročia obmedzenia podpory Únie na úrovni jednotlivých podnikov, chovov alebo spracovateľských zariadení, uložených spoločnou organizáciou trhu vrátane schém priamej podpory s financovaním z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF)?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.

Je poskytnutá pomoc určená na biopalivá získané z potravín?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že uvedená pomoc sa nemôže vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom vzhľadom na cieľ, ktorým je stimulovať prechod na výrobu vyspelejších foriem biopalív, ako sa stanovuje v pravidlách horizontálnej štátnej pomoci v oblasti životného prostredia a energetiky.

3.

Vzťahuje sa pomoc týkajúca sa investícií do hmotného majetku a nehmotného majetku na spracovanie poľnohospodárskych výrobkov a odbyt poľnohospodárskych výrobkov, ako sa uvádza v bode (35).11 a bode (35).12 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

4.

Členské štáty môžu poskytnúť pomoc na investície v súvislosti so spracovaním poľnohospodárskych výrobkov a odbytom poľnohospodárskych výrobkov, ak pomoc spĺňa všetky podmienky jedného z týchto nástrojov pomoci. Uveďte, podľa ustanovení ktorého z uvedených nástrojov pomoci sa má daná pomoc poskytnúť:

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 (GBER) (17);

Usmernenia o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 až 2020 (18);

podmienky uvedené v časti II kapitole 1 oddiele 1.1.1.4. usmernení.

5.

Ak sa pomoc udeľuje podľa ustanovení nariadenia (EÚ) č. 651/2014 (GBER):

Uveďte dôvody, pre ktoré chce príslušný orgán aj napriek tomu podať notifikáciu na základe usmernení. V tomto prípade vyplňte príslušnú časť všeobecného notifikačného formulára uvedeného v časti I a osobitný formulár uvedený časti III prílohy I k nariadeniu (ES) č. 794/2004 (19) alebo všetky ustanovenia, ktorými sa nahrádza.

6.

Ak sa pomoc poskytuje podľa ustanovení Usmernení o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 až 2020:

Spĺňa pomoc podmienky uvedené v Usmerneniach o regionálnej štátnej pomoci na roky 2014 až 2020?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom v súlade s bodom (168) b) usmernení.

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že takáto pomoc sa musí posúdiť na základe usmernení o regionálnej štátnej pomoci. na roky 2014 až 2020 Vyplňte príslušnú časť všeobecného notifikačného formulára [uvedeného v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 1627/2006 (20)].

7.

Ak sa pomoc poskytne podľa časti II kapitoly I oddielu 1.1.1.4 usmernení, zahŕňajú oprávnené náklady:

a)

výstavbu, nadobudnutie vrátane lízingu alebo vylepšenie nehnuteľného majetku;

Zodpovedali náklady na zakúpený pozemok sume nižšej alebo rovnej 10 % celkových oprávnených nákladov danej operácie?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že kúpa pôdy nie je oprávnená na získanie pomoci.

b)

kúpa alebo lízing strojov a vybavenia do výšky ich trhovej hodnoty;

c)

všeobecné náklady spojené s výdavkami uvedenými v bodoch a) a b), ako sú honoráre architektov a technikov a poplatky za konzultácie, honoráre týkajúce sa poradenstva v oblasti environmentálnej a hospodárskej udržateľnosti vrátane štúdií uskutočniteľnosti.

Upozorňujeme vás, že štúdie uskutočniteľnosti predstavujú oprávnené výdavky aj v prípade, že z ich výsledkov nevyplynú žiadne výdavky uvedené v písmenách a) a b);

d)

získanie alebo vývoj počítačového softvéru a získanie patentov, licencií, autorských práv a obchodných značiek;

iná situácia (uveďte): …

Ak sú ciele investície iné ako ciele uvedené v písmenách a) až d), upozorňujeme vás, že podpora sa môže poskytnúť iba na investície spojené so spracovaním poľnohospodárskych výrobkov a odbytom poľnohospodárskych výrobkov, ktorými sa sleduje jeden alebo viacero z cieľov uvedených v daných písmenách.

8.

Patria k oprávneným nákladom tieto výdavky?

a)

iné náklady ako náklady uvedené v otázke 6 [pozri bod (169) usmernení], ktoré súvisia s lízingovými zmluvami, ako napríklad marža prenajímateľa, náklady na refinancovanie úrokov, režijné náklady a poistné poplatky;

b)

prevádzkový kapitál;

c)

náklady súvisiace s investíciami na dosiahnutie súladu s platnými normami Únie.

Ak sú zahrnuté akékoľvek výdavky uvedené v bodoch a), b) alebo c), upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

9.

Uveďte maximálnu intenzitu pomoci vyjadrenú ako percento oprávnených nákladov:

a)

… výšky oprávnených nákladov v najvzdialenejších regiónoch;

b)

… výšky oprávnených nákladov na menších ostrovoch v Egejskom mori;

c)

… výšky oprávnených nákladov v menej rozvinutých regiónoch a vo všetkých regiónoch, ktorých hrubý domáci produkt (HDP) na obyvateľa predstavoval v období od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013 menej ako 75 % priemeru krajín EÚ-25 v referenčnom období, ale ktorých HDP na obyvateľa je vyšší ako 75 % priemerného HDP krajín EÚ-27;

d)

… výšky oprávnených nákladov v iných regiónoch.

10.

Ak sú miery pomoci uvedené v otázke 8 vyššie ako miery uvedené v bode (171) usmernení, objasnite, či sa uplatňujú niektoré z nasledujúcich výnimiek, ktoré umožňujú zvýšenie o 20 percentuálnych bodov na operácie:

a)

spojené so zlúčením organizácií výrobcov;

b)

podporované v rámci EIP.

Ak sa uplatňuje jedna z týchto výnimiek, uveďte potvrdzujúcu dokumentáciu nižšie alebo v prílohe pripojenej k tomuto formuláru doplňujúcich informácií:

Upozorňujeme vás, že maximálna kombinovaná pomoc nemôže prekročiť 90 % investícií, aby bola pomoc vyhlásená za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

11.

Aká je výška oprávnených nákladov v eurách na individuálnu investičnú pomoc na spracovanie poľnohospodárskych výrobkov a odbyt poľnohospodárskych výrobkov?

EUR …

Ak daná suma prekročí 25 miliónov EUR [pozri bod (37) písm. a) usmernení], upozorňujeme vás, že individuálna pomoc musí byť Komisii osobitne notifikovaná v súlade s článkom 108 ods. 3 zmluvy.

12.

Aká je výška ekvivalentu hrubého grantu v eurách v súvislosti s individuálnou investičnou pomocou na spracovanie poľnohospodárskych výrobkov a odbyt poľnohospodárskych výrobkov?

EUR …

Ak daná suma prekročí 12 miliónov EUR [pozri bod (37) písm. a) usmernení], upozorňujeme vás, že individuálna pomoc musí byť Komisii osobitne notifikovaná v súlade s článkom 108 ods. 3 zmluvy.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.1.2.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI MLADÝM POĽNOHOSPODÁRSKOM NA ZAČATIE PODNIKATEĽSKEJ ČINNOSTI A ROZVOJ MALÝCH POĽNOHOSPODÁRSKYCH PODNIKOV

Tento formulár musia členské štáty použiť na notifikáciu opatrení štátnej pomoci, ktoré sú určené na poskytnutie pomoci mladým poľnohospodárom na začatie podnikateľskej činnosti a rozvoj malých poľnohospodárskych podnikov podľa časti II kapitoly I oddielu 1.1.2. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Sú podniky pôsobiace v oblasti prvovýroby poľnohospodárskych výrobkov výlučnými príjemcami tejto pomoci?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.

Sú príjemcami pomoci mladí poľnohospodári podľa vymedzenia v bode (35).29 usmernení, ktorí predstavujú mikropodniky a malé podniky?

áno

nie

3.

Sú príjemcami pomoci malé farmy predstavujúce mikropodniky a malé podniky?

áno

nie

4.

Ak ste na otázku 3 odpovedali áno, uveďte kritériá, na základe ktorých sú malé poľnohospodárske podniky oprávnené byť príjemcami pomoci. Upozorňujeme vás, že tieto kritériá musia byť objektívne.

5.

Sú horné a dolné prahové úrovne pre prístup k pomoci na začatie podnikateľskej činnosti pre mladých poľnohospodárov a na rozvoj malých poľnohospodárskych podnikov, vymedzené vzhľadom na výrobný potenciál poľnohospodárskeho podniku meraný na základe štandardných výstupov, ako sa uvádza v článku 5b nariadenia Rady (ES) č. 1217/2009 (21) a článku 6 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/220 (22), alebo ekvivalentným spôsobom?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

6.

Uveďte horné a dolné prahové hodnoty pre prístup k pomoci mladým poľnohospodárom na začatie podnikateľskej činnosti a rozvoj malých poľnohospodárskych podnikov.

 

Mladí poľnohospodári

Rozvoj malých poľnohospodárskych podnikov

Horná prahová hodnota

 

 

Dolná prahová hodnota

 

 

Upozorňujeme vás, že dolná prahová hodnota pre prístup k pomoci mladým poľnohospodárom na začatie podnikateľskej činnosti musí byť vyššia ako horná prahová hodnota pre prístup k pomoci na rozvoj malých poľnohospodárskych podnikov.

7.

Zakladajú mladí poľnohospodári, ktorí prijímajú pomoc na začatie podnikateľskej činnosti, poľnohospodársky podnik vo forme právnickej osoby?

áno

nie

8.

Ak ste na otázku 7 odpovedali áno, majú uvedení mladí poľnohospodári nad touto právnickou osobou účinnú a dlhodobú kontrolu, pokiaľ ide o rozhodnutia týkajúce sa jej riadenia, zisku a finančných rizík?

áno

nie

Uveďte, ako sa takáto kontrola potvrdí: …

9.

Ak je odpoveď na otázku 8 áno a na kapitále alebo riadení právnickej osoby sa zúčastňuje niekoľko fyzických osôb vrátane osôb, ktoré nie sú mladými poľnohospodármi, vykonáva mladý poľnohospodár účinnú a dlhodobú kontrolu buď samostatne, alebo spoločne s inými osobami?

áno

nie

Uveďte, ako sa táto skutočnosť zistí: …

10.

Ak je odpoveď na otázku 8 áno a predmetnú právnickú osobu samostatne alebo spoločne kontroluje iná právnická osoba ako daný mladý poľnohospodár, vykonáva mladý poľnohospodár účinnú a dlhodobú kontrolu nad právnickou osobou buď samostatne, alebo spoločne s inými osobami?

áno

nie

Uveďte, ako sa táto skutočnosť zistí: …

11.

Je pomoc podmienená predložením podnikateľského plánu príslušnému orgánu dotknutého členského štátu?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

12.

Začína realizácia tohto podnikateľského plánu do deviatich mesiacov odo dňa prijatia rozhodnutia o poskytnutí pomoci?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

13.

Pokiaľ ide o pomoc pre mladých poľnohospodárov na začatie podnikateľskej činnosti, uvádza sa v podnikateľskom pláne, že príjemca musí do 9 mesiacov odo dňa prvého založenia poľnohospodárskeho podniku spĺňať vymedzenie pojmu aktívny poľnohospodár stanovené v článku 18 nariadenia (ES) č. 1307/2013?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

14.

Pokiaľ ide o pomoc na začatie podnikateľskej činnosti pre mladých poľnohospodárov, ktorí nedisponujú primeranými zručnosťami a kompetenciami na výkon zamestnania, uvádza sa v podnikateľskom pláne, že majú prijať záväzok získať dané zručnosti do 36 mesiacov od dátumu prijatia rozhodnutia o poskytnutí pomoci?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

15.

Pokiaľ ide o pomoc pre mladých poľnohospodárov na začatie podnikateľskej činnosti, obsahuje podnikateľský plán nasledujúce údaje?

a)

situácia poľnohospodárskeho podniku na začiatku podnikania;

b)

čiastkové ciele a zámery týkajúce sa rozvoja činností poľnohospodárskeho podniku;

c)

podrobné údaje o opatreniach vrátane tých, ktoré sa týkajú environmentálnej udržateľnosti a efektívneho využívania zdrojov, požadovaných na rozvoj činností poľnohospodárskeho podniku, ako napr. podrobné údaje o investíciách, odbornej príprave, poradenstve alebo akýchkoľvek ďalších činnostiach.

Upozorňujeme vás, že podmienky uvedené v písmenách a), b) a c) sa musia splniť kumulatívne.

16.

Pokiaľ ide o pomoc na začatie činnosti určenej na rozvoj malých poľnohospodárskych podnikov, obsahuje podnikateľský plán nasledujúce údaje?

a)

situácia poľnohospodárskeho podniku na začiatku podnikania;

b)

podrobné údaje o opatreniach vrátane tých, ktoré sa týkajú environmentálnej udržateľnosti a efektívneho využívania zdrojov, ktoré by mohli podporiť dosiahnutie ekonomickej životaschopnosti, ako sú napr. podrobné údaje o investíciách, odbornej príprave, spolupráci alebo akýchkoľvek ďalších opatreniach.

Upozorňujeme vás, že podmienky uvedené v písmenách a) a b) sa musia splniť kumulatívne.

17.

Kedy sa pomoc poskytuje?

a)

ročne;

b)

najmenej v dvoch splátkach počas obdobia piatich rokov.

Uveďte presné a podrobné informácie: …

18.

Je v prípade pomoci pre mladých poľnohospodárov na začatie podnikateľskej činnosti vyplatenie poslednej tranže pomoci alebo poslednej splátky pomoci podmienené správnou realizáciou podnikateľského plánu uvedeného v bode (179) usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

19.

Aká je maximálna intenzita pomoci v eurách?

a)

na mladého poľnohospodára: … EUR

b)

na malý poľnohospodársky podnik: … EUR

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.1.3.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI PRI PREVODE POĽNOHOSPODÁRSKYCH PODNIKOV

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci na podporu prevodu poľnohospodárskych podnikov podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.1.3. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

Poskytuje sa pomoc len na základe dodržania všetkých pravidiel uvedených v otázkach 1 až 7?

1.

Pomoc sa poskytuje podnikom pôsobiacim v oblasti poľnohospodárskej prvovýroby, ktoré trvale prevedú svoj poľnohospodársky podnik na iný podnik pôsobiaci v poľnohospodárskej prvovýrobe;

áno

nie

2.

Pomoc sa poskytuje podnikom, ktoré sú oprávnené zúčastňovať sa na schéme pre malých poľnohospodárov stanovenej v hlave V nariadenia (EÚ) č. 1307/2013;

áno

nie

3.

Pomoc sa poskytuje podnikom, ktoré v čase predloženia žiadosti o pomoc boli oprávnené zúčastňovať sa na tejto schéme aspoň na obdobie jedného roka;

áno

nie

4.

Pomoc sa poskytuje podnikom, ktoré sa zaviažu, že trvale prevedú celý svoj poľnohospodársky podnik a zodpovedajúce platobné nároky na iný podnik pôsobiaci v poľnohospodárskej prvovýrobe;

áno

nie

5.

Pomoc sa vypláca vo forme:

ročnej platby

jednorazovej platby

[Upozorňujeme vás, že v zmysle bodu (188) usmernení sa pomoc musí vyplatiť buď ako ročná platba alebo ako jednorazová platba.]

6.

Pomoc sa vypláca odo dňa prevodu poľnohospodárskeho podniku do 31. decembra 2020;

áno

nie

7.

Zodpovedá pomoc 120 % ročnej platby, ktorú je príjemca oprávnený získať v rámci režimu pre malých poľnohospodárov?

áno

nie

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.1.4.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA ZAČATIE ČINNOSTI PRE SKUPINY A ORGANIZÁCIE VÝROBCOV V ODVETVÍ POĽNOHOSPODÁRSTVA

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci, ktorými sa zabezpečuje pomoc na začatie činnosti pre skupiny a organizácie výrobcov v odvetví poľnohospodárstva podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.1.4. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.   DRUH POMOCI

1.1.

Súvisí pomoc s pomocou na začatie činnosti pre novozaložené skupiny a organizácie výrobcov?

áno

nie

1.2.

Boli skupiny a organizácie výrobcov úradne uznané príslušným orgánom dotknutého členského štátu na základe predloženia podnikateľského plánu?

áno

nie

1.3.

Poskytuje sa pomoc len po tom, ako členský štát overí, či ciele podnikateľského plánu boli dosiahnuté do piatich rokov od dátumu úradného uznania skupiny alebo organizácie výrobcov?

áno

nie

1.4.

Poskytuje sa pomoc iným organizáciám výrobcov, subjektom alebo organizáciám, akými sú spoločnosti alebo družstvá, ktorých cieľom je riadenie jedného alebo niekoľkých poľnohospodárskych podnikov a ktoré sú preto fakticky samostatnými výrobcami?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že na pomoc predmetným organizáciám výrobcov, subjektom alebo organizáciám sa nevzťahuje časť II, kapitola 1 oddiel 1.1.4. usmernení.

1.5.

Poskytuje sa pomoc iným poľnohospodárskym združeniam plniacim úlohy, medzi ktoré patrí vzájomná podpora a podporné služby pre poľnohospodárske podniky a služby riadenia poľnohospodárskych podnikov v členských podnikoch, bez toho, aby sa zúčastňovali na spoločnom prispôsobovaní dodávok trhovej situácii?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že na pomoc predmetným združeniam sa nevzťahuje časť II, kapitola 1 oddiel 1.1.4. usmernení.

1.6.

Poskytuje sa pomoc skupinám alebo organizáciám výrobcov na pokrytie výdavkov, ktoré nesúvisia s nákladmi na založenie podniku, ako sú investície alebo propagačné činnosti?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, pomoc sa posúdi v súlade s osobitnými pravidlami, ktorými sa takéto druhy pomoci riadia. Potrebné informácie nájdete v príslušných častiach notifikačného formulára.

2.   PRÍJEMCA

2.1.

Poskytuje sa pomoc na začatie činnosti výlučne skupinám a organizáciám výrobcov, na ktoré sa vzťahuje vymedzenie pojmu „MSP“ (23)?

áno

nie

2.2.

Bude sa na schému pomoci vzťahovať podmienka, podľa ktorej je potrebné upraviť danú schému pomoci tak, aby sa v nej zohľadnili všetky zmeny v nariadeniach upravujúcich spoločnú organizáciu trhov s poľnohospodárskymi výrobkami?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.1.4 usmernení Komisia nemôže danú pomoc schváliť.

3.   INTENZITA POMOCI A OPRÁVNENÉ NÁKLADY

3.1.

Potvrďte, že celková výška pomoci poskytnutej skupine alebo organizácii výrobcov neprekročí 500 000 EUR.

áno

nie

3.2.

Je v prípade schémy pomoci jednoznačne vylúčené, aby sa pomoc vyplácala podľa nákladov vynaložených po piatom roku odo dňa, keď bola skupina alebo organizácia výrobcov úradne uznaná príslušným orgánom?

áno

nie

3.3.

Zahŕňajú oprávnené náklady len náklady na:

a)

prenájom vhodných priestorov,

b)

nadobudnutie kancelárskeho vybavenia vrátane počítačového hardvéru a softvéru,

c)

náklady na administratívnych zamestnancov;

d)

režijné náklady,

e)

poplatky za právne služby a administratívne poplatky?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, potrebné informácie možno nájsť v zozname oprávnených nákladov uvedenom v časti II kapitole 1 oddiele 1.1.4. usmernení.

3.4.

Vypláca sa pomoc ako paušálna pomoc v degresívnych ročných splátkach počas prvých piatich rokov počnúc dňom, kedy bola daná skupina alebo organizácia výrobcov na základe svojho podnikateľského plánu úradne uznaná príslušným orgánom?

áno

nie

3.5.

Vyplatí členský štát poslednú splátku až po overení správnej realizácie podnikateľského plánu?

áno

nie

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.1.5.1.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI TÝKAJÚCI SA ZÁVÄZKOV V OBLASTI POĽNOHOSPODÁRSTVA, ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A KLÍMY

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci na podporu metód poľnohospodárskej výroby zameraných na ochranu životného prostredia a zachovanie vidieka (záväzky v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy) podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.1.5.1. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Týka sa pomoc iba investícií v oblasti životného prostredia (oddiel 1.1.1. usmernení)?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, informácie možno nájsť vo formulári doplňujúcich informácií 1.1.1.4. týkajúcom sa pomoci na investície spojené so spracovaním poľnohospodárskych výrobkov a odbytom poľnohospodárskych výrobkov.

2.

Sledujú sa pomocou v oblasti poľnohospodárstva a životného prostredia iné ciele, ako sú napr. odborná príprava a poradenské služby zamerané na pomoc poľnohospodárskym výrobcom (oddiel 1.1.10. usmernení)?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, potrebné informácie možno nájsť vo formulári doplňujúcich informácií 1.1.10 týkajúcom sa „pomoci na poskytovanie technickej podpory v odvetví poľnohospodárstva“.

3.

Iné?

Podrobne opíšte opatrenie(-a).….

4.

Je k notifikácii pripojená dokumentácia potvrdzujúca, že pomoc zodpovedá príslušnému programu rozvoja vidieka a je s ním v súlade?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, uveďte dokumentáciu nižšie alebo v prílohe k tomuto formuláru doplňujúcich informácií.

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že daná dokumentácia sa vyžaduje v súlade s bodom (47) usmernení.

1.   CIEĽ OPATRENIA

1.1.

Potvrďte, že podporné opatrenie je zamerané na ochranu, ako aj na podporu potrebných zmien poľnohospodárskych postupov, ktoré pozitívne prispievajú k ochrane životného prostredia a klímy.

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že ide o požiadavku v súlade s bodom (209) usmernení.

1.2.

Ktorý z uvedených osobitných cieľov sa podporuje prostredníctvom opatrenia?

a)

spôsoby využívania poľnohospodárskej pôdy, ktoré sú zlučiteľné s ochranou a zlepšovaním životného prostredia, krajiny a jej charakteristických čŕt, prírodných zdrojov, pôdy a genetickej rozmanitosti a znižovaním výrobných nákladov;

b)

environmentálne priaznivá extenzifikácia poľnohospodárskych činností a riadenie pasienkových systémov s nízkou intenzitou, zlepšovanie a premiestňovanie výroby;

c)

zachovanie ohrozených poľnohospodárskych prostredí s veľkou prírodnou hodnotou a zvýšenie kvality;

d)

zachovávanie krajiny a historických čŕt poľnohospodárskej pôdy;

e)

využívanie environmentálneho plánovania v poľnohospodárskej praxi.

Ak sa opatrením nesleduje ani jeden z cieľov uvedených v písmenách a) až e), uveďte, aké ciele sa z hľadiska ochrany životného prostredia ním sledujú. Uveďte podrobný opis.

Pokiaľ sa už predmetné opatrenie uplatňovalo v minulosti, aké boli jeho výsledky z hľadiska ochrany životného prostredia?

2.   KRITÉRIÁ OPRÁVNENOSTI

2.1.

Poskytne sa pomoc poľnohospodárskym podnikom alebo skupinám poľnohospodárskych podnikov, ktoré prijímajú záväzky v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy na obdobie od piatich do siedmich rokov?

áno

nie

2.2.

Bude potrebné dlhšie obdobie pre všetky alebo osobitné typy záväzkov?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, odôvodnite toto obdobie.

2.3.

Potvrďte, že pomoc sa neposkytne na kompenzáciu záväzkov v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy, ktoré presahujú rámec príslušných záväzných noriem stanovených podľa hlavy I kapitoly VI nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 a iných náležitých povinností stanovených podľa článku 4 ods. 1 písm. c) bodov ii) a iii) nariadenia (EÚ) č. 1307/2013, príslušných minimálnych požiadaviek na používanie hnojív a prípravkov na ochranu rastlín, ako aj ďalších príslušných záväzných požiadaviek stanovených vo vnútroštátnych právnych predpisoch.

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že podľa bodu (210) usmernení pomoc nemožno poskytnúť na záväzky v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy, ktoré nezahŕňajú viac ako len uplatňovanie daných záväzných noriem a požiadaviek.

2.4.

Opíšte, o ktoré vyššie uvedené normy a požiadavky ide, a vysvetlite, ako agroenvironmentálne záväzky presahujú rámec týchto noriem a požiadaviek.

2.5.

Členské štáty musia vynaložiť úsilie s cieľom zabezpečiť, aby sa poľnohospodárskym podnikom alebo ich zoskupeniam, ktoré prijímajú záväzky v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy, odovzdávali poznatky a informácie potrebné na ich vykonanie, a to napríklad prostredníctvom odborného poradenstva súvisiaceho s danými záväzkami a/alebo podmienením pomoci v rámci tohto opatrenia získaním príslušnej odbornej prípravy. Potvrďte a opíšte, či a ako sa tento záväzok dodržiava.

áno

nie

2.6.

V relevantných prípadoch potvrďte, či sa dodržiavajú pravidlá vzťahujúce sa na platby na plochu stanovené v článku 47 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 a vo všetkých delegovaných aktoch prijatých podľa uvedeného ustanovenia.

áno

nie

3.   VÝŠKA POMOCI

3.1.

Uveďte maximálnu výšku pomoci, ktorá sa má poskytnúť podľa plochy podniku, na ktorý sa vzťahujú záväzky v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy:

a)

v prípade špeciálnych viacročných plodín … (maximálna výška platby 900 EUR na hektár za rok);

b)

v prípade jednoročných plodín … (maximálna výška platby 600 EUR na hektár za rok);

c)

v prípade iného využitia pôdy … (maximálna výška platby 450 EUR na hektár za rok);

d)

v prípade miestnych plemien, ktorých chov je ohrozený … (maximálna výška platby 200 EUR na dobytčiu jednotku za rok);

e)

iné: …

Ak sa uvedené maximálne výšky pomoci uvedené v bodoch a) až e) tejto otázky prekročia, odôvodnite zlučiteľnosť pomoci s požiadavkami oddielu 1.1.5.1. usmernení.

3.2.

Poskytuje sa pomoc ročne?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, odôvodnite iné obdobie:

3.3.

Počíta sa výška ročnej podpory na základe:

a)

ušlého príjmu,

b)

dodatočných nákladov vyplývajúcich z prijatého záväzku,

c)

v prípade nutnosti na základe potreby poskytnúť náhradu za transakčné náklady?

áno

nie

Objasnite použitý spôsob výpočtu pri stanovení výšky ročnej podpory a uveďte ušlý príjem, dodatočné náklady a transakčné náklady:

3.4.

Sú referenčnou úrovňou pre výpočet ušlého príjmu a dodatočných nákladov vyplývajúcich z prijatých záväzkov záväzné normy a požiadavky uvedené v otázke 2.3?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, vysvetlite referenčnú úroveň, ktorú ste zobrali do úvahy

3.5.

Uskutočňujú sa platby na jednotku výroby?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, vysvetlite použitie uvedenej metódy a iniciatívy zrealizovanej s cieľom zabezpečiť, aby sa dodržali maximálne ročné výšky platieb oprávnené na získanie podpory Únie v zmysle bodu (228) usmernení a prílohy k nariadeniu (ES) č. 1305/2013.

3.6.

Plánuje členský štát poskytnúť pomoc na transakčné náklady spojené s ďalším plnením záväzkov v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy, ktoré boli prijaté v minulosti?

áno

nie

3.7.

Ak ste odpovedali áno, preukážte, že naďalej vznikajú takéto náklady alebo nové transakčné náklady.

4.   DOLOŽKA O REVÍZII

4.1.

Je v prípade operácií, na ktoré sa vzťahuje táto pomoc, zavedená doložka o revízii?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že podľa bodu (724) usmernení je členský štát povinný túto doložku zaviesť s cieľom zabezpečiť prispôsobenie operácií v prípade zmien príslušných záväzných noriem, požiadaviek alebo povinností uvedených v oddiele 1.5.1.1. usmernení, ktorých rámec musia presahovať záväzky uvedené v danom oddiele.

4.2.

Presahuje pomoc obdobie programu rozvoja vidieka na roky 2014 až 2020?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že podľa bodu (725) usmernení je nutné zaviesť doložku o revízii s cieľom umožniť prispôsobenie operácií právnemu rámcu nasledujúceho obdobia programu rozvoja vidieka.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.1.5.2.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI TÝKAJÚCI SA ZÁVÄZKOV V SÚVISLOSTI S DOBRÝMI PODMIENKAMI ZVIERAT

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu každého opatrenia štátnej pomoci na podporu metód poľnohospodárskej výroby zameraných na zvýšenie úrovne dobrých podmienok zvierat, na ktoré sa vzťahuje časť II kapitola I oddiel 1.1.5.2. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Týka sa pomoc iba investícií v oblasti životného prostredia (oddiel 1.1.1. usmernení)?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, informácie nájdete vo formulári doplňujúcich informácií 1.1.1.4. týkajúcom sa pomoci na investície spojené so spracovaním poľnohospodárskych výrobkov a odbytom poľnohospodárskych výrobkov.

2.

Sledujú sa pomocou v oblasti životného prostredia iné ciele, ako sú napr. odborná príprava a poradenské služby zamerané na pomoc poľnohospodárskym výrobcom (oddiel 1.1.10. usmernení)?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, potrebné informácie možno nájsť vo formulári doplňujúcich informácií 1.1.10 týkajúcom pomoci na poskytovanie technickej podpory v odvetví poľnohospodárstva.

3.

Iné?

Podrobne opíšte opatrenie(-a).….

4.

Je k notifikácii pripojená dokumentácia potvrdzujúca, že štátna pomoc zodpovedá príslušnému programu rozvoja vidieka a je s ním v súlade?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, uveďte dokumentáciu nižšie alebo v prílohe pripojenej k tomuto formuláru doplňujúcich informácií.

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že daná dokumentácia sa vyžaduje v súlade s bodom (47) usmernení.

1.   CIEĽ OPATRENIA

1.1.

V ktorej z nasledujúcich oblastí sa záväzkami v súvislosti s dobrými podmienkami zvierat zabezpečuje vylepšenie noriem?

a)

voda, krmivo a starostlivosť o zvieratá v súlade s prirodzenými potrebami chovu hospodárskych zvierat;

b)

podmienky ustajnenia, napr. väčší pridelený priestor, podlahový povrch, materiály používané na obohatenie prostredia, prirodzené svetlo;

c)

prístup do vonkajších priestorov;

d)

postupy, ktoré predchádzajú mrzačeniu a/alebo kastrácii zvierat, alebo v špecifických prípadoch, keď sa mrzačenie alebo kastrácia zvierat považujú za nevyhnutné, postupy, pri ktorých sa zabezpečí používanie anestetík, analgetík a protizápalových liekov alebo imunokastrácie.

Uveďte podrobný opis:

Pokiaľ sa už predmetné opatrenie uplatňovalo v minulosti, aké boli jeho výsledky z hľadiska dobrých podmienok zvierat?

2.   KRITÉRIÁ OPRÁVNENOSTI

2.1.

Poskytne sa pomoc podnikom pôsobiacim v poľnohospodárskej prvovýrobe, ktoré sú aktívnymi poľnohospodármi v zmysle článku 9 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (232) usmernení možno pomoc poskytnúť iba podnikom pôsobiacim v poľnohospodárskej prvovýrobe, ktoré sú aktívnymi poľnohospodármi.

2.2.

Potvrďte, že sa pomoc poskytne len na kompenzáciu záväzkov v súvislosti s dobrými podmienkami zvierat, ktoré presahujú rámec príslušných záväzných noriem stanovených podľa hlavy I kapitoly VI nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 a iných náležitých záväzných požiadaviek.

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že podľa bodu (233) usmernení pomoc nemožno poskytnúť na záväzky v súvislosti s dobrými podmienkami zvierat, ktoré nezahŕňajú viac ako len uplatňovanie záväzných noriem a požiadaviek.

2.3.

Opíšte, o ktoré záväzné normy a požiadavky uvedené v otázke 2.2. ide, a vysvetlite, ako záväzky týkajúce sa dobrých podmienok zvierat presahujú rámec týchto noriem a požiadaviek:

2.4.

Poskytne sa pomoc výlučne poľnohospodárom, ktorí prijímajú záväzky v súvislosti s dobrými podmienkami zvierat na obnoviteľné obdobie jedného až siedmich rokov?

áno

nie

2.5.

Bude sa zmluva predlžovať automaticky?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že podľa bodu (236) usmernení je nevyhnutné v zmluve opísať podrobnosti predĺženia, pričom Komisii sa v rámci notifikácie musí oznámiť mechanizmus predĺženia zmluvy.

3.   VÝŠKA POMOCI

3.1.

Uveďte maximálnu výšku pomoci, ktorá sa má poskytnúť v prospech dobrých podmienok zvierat:

… (maximálna platba 500 EUR na dobytčiu jednotku)

Ak výška prekročí 500 EUR na dobytčiu jednotku, odôvodnite jej zlučiteľnosť s ustanoveniami časti II kapitoly 1 oddielu 1.1.5.2 usmernení a predložte podrobný rozpis.

3.2.

Poskytuje sa pomoc ročne?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, odôvodnite iné obdobie:

3.3.

Počíta sa výška ročnej podpory na základe:

a)

ušlého príjmu,

b)

dodatočných nákladov vyplývajúcich z prijatých záväzkov

c)

v prípade nutnosti na základe potreby poskytnúť náhradu za transakčné náklady?

áno

nie

Objasnite použitý spôsob výpočtu pri stanovení ročnej sumy vynaloženej na opatrenie a uveďte ušlý príjem, dodatočné náklady a možné transakčné náklady

3.4.

Sú referenčnou úrovňou pre výpočet ušlého príjmu a dodatočných nákladov vyplývajúcich z prijatých záväzkov záväzné normy a požiadavky uvedené v otázke 2.2?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, vysvetlite referenčnú úroveň, ktorú ste zobrali do úvahy

3.5.

Uskutočňujú sa platby na dobytčiu jednotku?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, odôvodnite výber metódy a zároveň vysvetlite iniciatívy zrealizované s cieľom zabezpečiť, aby sa dodržala maximálna ročná výška stanovená v bode 240 usmernení a v prílohe k nariadeniu (EÚ) č. 1305/2013.

3.6.

Plánuje členský štát poskytnúť pomoc na transakčné náklady, ktoré vznikli v dôsledku prijatia záväzkov v súvislosti s dobrými podmienkami zvierat?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, poskytnite dôkaz o takýchto transakčných nákladoch, napríklad predložením porovnania nákladov s poľnohospodárskymi subjektmi, ktoré takéto záväzky v súvislosti s dobrými podmienkami zvierat neprijali.

3.7.

Plánuje členský štát poskytnúť pomoc na transakčné náklady spojené s ďalším plnením záväzkov v súvislosti s dobrými podmienkami zvierat, ktoré boli prijaté v minulosti?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, preukážte, že naďalej vznikajú takéto transakčné náklady alebo nové transakčné náklady.

3.8.

Vypočítajú sa transakčné náklady na základe priemerných nákladov a/alebo priemerných poľnohospodárskych podnikov?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, preukážte, ako sa vyžaduje v bode (239) usmernení, že najmä v prípade veľkých podnikov nedochádza k nadmernej kompenzácii.

4.   DOLOŽKA O REVÍZII

4.1.

Je v prípade operácií, na ktoré sa vzťahuje táto pomoc, zavedená doložka o revízii?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že podľa bodu (724) usmernení je členský štát povinný zaviesť doložku o revízii s cieľom zabezpečiť prispôsobenie operácií v prípade zmien príslušných záväzných noriem, požiadaviek alebo povinností uvedených v časti II kapitole 1 oddiele 1.5.1.2. usmernení, ktorých rámec musia presahovať záväzky uvedené v danom oddiele.

4.2.

Presahuje pomoc obdobie programu rozvoja vidieka na roky 2014 až 2020?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že podľa bodu (725) usmernení je nutné zaviesť doložku o revízii s cieľom umožniť prispôsobenie operácií právnemu rámcu nasledujúceho obdobia programu rozvoja vidieka.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.1.6.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI TÝKAJÚCEJ SA PLATIEB V SÚVISLOSTI S OBLASŤAMI SÚSTAVY NATURA 2000 A RÁMCOVOU SMERNICOU O VODE

Tento formulár musia členské štáty použiť na notifikáciu štátnej pomoci týkajúcej sa znevýhodnení v súvislosti s oblasťami sústavy Natura 2000 a v súvislosti s rámcovou smernicou o vode (24), podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.1.6. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.   CIELE OPATRENIA

1.1.

Vzťahuje sa opatrenie na kompenzáciu podnikom pôsobiacim v poľnohospodárskej prvovýrobe alebo iným pôdohospodárom?

áno

nie

Ak sa opatrenie vzťahuje aj na iných pôdohospodárov, poskytnite podrobné odôvodnenie v súlade s bodom (243) usmernení.

1.2.

Je opatrenie zamerané na náhradu nákladov vzniknutých poľnohospodárom a ich ušlého príjmu v dôsledku znevýhodnenia v príslušných oblastiach v súvislosti s vykonávaním smernice Rady 92/43/EHS (25) („smernica o biotopoch“), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES (26) („smernica o vtáctve“) rámcovej smernice o vode?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že podľa bodu (244) usmernení nie je možné, aby sa pomoc poskytla na náhradu iných nákladov ako nákladov spojených so znevýhodneniami v súvislosti s vykonávaním smernice o biotopoch, smernice o vtáctve a rámcovej smernice o vode.

1.3.

Poskytuje sa pomoc, na ktorú sa vzťahuje smernica o biotopoch a smernica o vtáctve, len v súvislosti so znevýhodneniami v dôsledku požiadaviek, ktoré presahujú dobré poľnohospodárske a environmentálne podmienky, ktoré sú stanovené v článku 94 a prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 1306/2013, a príslušné kritériá a minimálne činnosti stanovené podľa článku 4 ods. 1 písm. c) bodov ii) a iii) nariadenia (EÚ) č. 1307/2013?

áno

nie

1.4.

Poskytuje sa pomoc súvisiaca s rámcovou smernicou o vode len v súvislosti s osobitnými požiadavkami uvedenými v bode (246) usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že podľa bodu (246) usmernení nie je možné, aby sa pomoc poskytla na náhradu iných nákladov ako nákladov, ktoré súvisia s osobitnými požiadavkami stanovenými v uvedenom bode.

2.   KRITÉRIÁ OPRÁVNENOSTI

2.1.

Súvisia vzniknuté náklady a ušlý príjem v dôsledku znevýhodnení v príslušných oblastiach v súvislosti s vykonávaním smernice o biotopoch, smernice o vtáctve a rámcovej smernice o vode?

áno

nie

2.1.1.

Ak ste odpovedali áno, podrobne opíšte príslušné ustanovenia predmetnej(-ých) smernice(-íc)

2.1.2.

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že podľa bodu (244) usmernení nie je možné, aby sa pomoc poskytla na náhradu iných nákladov ako nákladov v dôsledku znevýhodnení v súvislosti s vykonávaním smernice o biotopoch, smernice o vtáctve a rámcovej smernice o vode.

2.2.

Poskytuje sa pomoc len v súvislosti s osobitnými požiadavkami, ktoré sa zaviedli rámcovou smernicou o vode a ktoré sú v súlade s programami opatrení stanovenými v plánoch manažmentu povodia na účel dosiahnutia environmentálnych cieľov uvedenej smernice a presahujú rámec opatrení, ktoré sa vyžadujú na vykonávanie iných právnych predpisov Únie v oblasti ochrany vôd?

áno

nie

2.2.1.

Ak ste odpovedali nie, preukážte jej zlučiteľnosť s ustanoveniami oddielu 1.1.6. usmernení:

2.3.

Je pomoc poskytnutá v súvislosti s osobitnými požiadavkami, ktoré presahujú úroveň ochrany podľa právnych predpisov Únie existujúcich v čase prijatia rámcovej smernice o vode, ako sa stanovuje v článku 4 ods. 9 danej smernice, a ktoré si vyžadujú významné zmeny, pokiaľ ide o druh využitia pôdy, a/alebo významné obmedzenia poľnohospodárskych postupov, ktoré vedú k výraznej strate príjmu?

áno

nie

2.3.1.

Ak ste odpovedali nie, uveďte všetky prvky preukazujúce jej zlučiteľnosť s ustanoveniami oddielu 1.1.6. usmernení.

3.   VÝŠKA POMOCI

3.1.

Uveďte maximálnu výšku pomoci na základe využívanej poľnohospodárskej pôdy (VPP):

a)

… (počiatočná maximálna platba v súvislosti so sústavou Natura 2000 vo výške 500 EUR na hektár na obdobie najviac piatich rokov);

b)

… (bežná maximálna platba v súvislosti so sústavou Natura 2000 vo výške 200 EUR na hektár);

c)

… (minimálna výška 50 EUR na hektár v súvislosti s rámcovou smernicou o vode).

3.2.

Objasnite opatrenia prijaté s cieľom zabezpečiť, aby sa platby stanovili na úrovni, ktorá zabráni nadmernej kompenzácii:

4.   INÉ INFORMÁCIE

4.1.

Je k notifikácii pripojená dokumentácia potvrdzujúca, že štátna pomoc zodpovedá príslušnému programu rozvoja vidieka a je s ním v súlade?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, uveďte dokumentáciu nižšie alebo v prílohe pripojenej k tomuto formuláru doplňujúcich informácií.

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že daná dokumentácia sa vyžaduje v súlade s bodom (47) usmernení.

4.2.

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.1.7.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI PRE OBLASTI S PRÍRODNÝMI ALEBO INÝMI OSOBITNÝMI OBMEDZENIAMI

Tento formulár sa musí používať na notifikáciu štátnej pomoci určenej na kompenzáciu prírodných alebo iných osobitných obmedzení v určitých oblastiach, na ktorú sa vzťahuje časť II kapitola 1 oddiel 1.1.7. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“). Tento oddiel sa vzťahuje na podniky vyvíjajúce činnosť v oblasti poľnohospodárskej prvovýroby.

1.

Oblasť s prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami sa musí vymedziť v súlade s článkom 32 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013. Uveďte odsek článku 32, v zmysle ktorého sa oblasť vymedzuje, a predmetné obmedzenie opíšte.

2.

Vypočítajte platby (ďalšie náklady a ušlý príjem) v porovnaní s oblasťami, ktoré nie sú zasiahnuté prírodnými alebo inými osobitnými obmedzeniami, a pritom zohľadnite platby podľa hlavy III kapitoly 4 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013.

3.

Uplatní členský štát pri výpočte dodatočných nákladov a ušlého príjmu v riadne odôvodnených prípadoch odlišnú úroveň platby s prihliadnutím na závažnosť zisteného trvalého prírodného obmedzenia, ktoré má vplyv na poľnohospodárske činnosti a poľnohospodársky systém?

áno

nie

4.

Bude sa pomoc poskytovať ročne na hektár poľnohospodárskej plochy?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (257) usmernení sa táto pomoc nemôže poskytnúť.

5.

Aká bude minimálna a maximálna výška pomoci na hektár za rok na priemernú rozlohu plochy príjemcu, ktorý dostáva pomoc?

Minimálne: … Maximálne: …

Vezmite do úvahy, že pomoc sa musí stanoviť v rozmedzí tejto minimálnej a maximálnej výšky: minimálne 25 EUR na hektár za rok na priemernú rozlohu plochy príjemcu, ktorý dostáva pomoc, a maximálne 250 EUR na hektár za rok; maximálna výška môže dosiahnuť 450 EUR na hektár za rok v horských oblastiach vymedzených v článku 32 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013.

6.

Ak sú maximálne výšky vyššie, ako je povolené, môže členský štát objasniť osobitné okolnosti odôvodňujúce túto skutočnosť?

7.

Po prekročení prahovej úrovne plochy na poľnohospodársky podnik, ktorá sa má vymedziť, musia členské štáty stanoviť degresívnosť pomoci s výnimkou prípadu, keď sa poskytnutie pomoci týka len minimálnej sumy na hektár za rok stanovenej v bode (258) usmernení. Môže preto členský štát uviesť veľkosť poľnohospodárskych podnikov, ktoré budú túto pomoc využívať?

8.

Poskytne členský štát okrem pomoci stanovenej v tejto schéme pomoc v rámci tohto opatrenia príjemcom v oblastiach, ktoré boli oprávnené v súlade s článkom 36 písm. a) bodom ii) nariadenia (ES) č. 1698/2005 (27)?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, bude táto pomoc v prípade príjemcov v oblastiach, ktoré podľa nového vymedzenia uvedeného v článku 32 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 už nie sú oprávnené, degresívna počas obdobia najviac štyroch rokov, počnúc dňom dokončenia vymedzenia v súlade s článkom 32 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 a najneskôr v roku 2018, a to na úrovni maximálne 80 % priemernej platby stanovenej v programe rozvoja vidieka na programové obdobie 2007 až 2013 alebo, ak bolo opatrenie udelené výhradne z vnútroštátnych fondov, v príslušnom rozhodnutí o štátnej pomoci v súlade s článkom 36 písm. a) bodom ii) nariadenia (ES) č. 1698/2005, a skončí sa najneskôr v roku 2020 na úrovni maximálne 20 %?

áno

nie

Uveďte výšky platieb:

Upozorňujeme vás, že ak v dôsledku degresívnosti dosiahne výška platby 25 EUR, členský štát môže naďalej poskytovať pomoc na tejto úrovni až do konca obdobia „postupného ukončovania“.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.1.8.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI TÝKAJÚCEJ SA EKOLOGICKÉHO POĽNOHOSPODÁRSTVA

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci v prospech ekologického poľnohospodárstva podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.1.8. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.   VŠEOBECNÉ PODMIENKY A ROZSAH PÔSOBNOSTI

1.1.

Je pomoc účelovo viazaná len na poľnohospodársku prvovýrobu?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.1.8 usmernení možno pomoc poskytnúť len na poľnohospodársku prvovýrobu.

1.2.

Sú príjemcami poľnohospodárske podniky alebo skupiny poľnohospodárskych podnikov, ktoré dobrovoľne prijímajú záväzok prejsť na postupy a metódy ekologického poľnohospodárstva alebo ich naďalej zachovávať tak, ako sa vymedzuje v nariadení Rady (ES) č. 834/2007 (28), a ktoré sú aktívnymi poľnohospodármi?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.1.8 usmernení možno pomoc poskytnúť len v prípade splnenia daných podmienok.

2.   ZÁVÄZKY

2.1.

Poskytuje sa pomoc len v prípade záväzkov, ktoré presahujú rámec týchto noriem a požiadaviek:

a)

príslušné záväzné normy stanovené v súlade s hlavou VI kapitolou 1 nariadenia (ES) č. 1306/2013;

b)

príslušné kritériá a minimálne činnosti stanovené podľa článku 4 ods. 1 písm. c) bodov ii) a iii) nariadenia (EÚ) č. 1307/2013;

c)

príslušné minimálne požiadavky uplatniteľné na používanie hnojív a prípravkov na ochranu rastlín,

d)

iné príslušné záväzné požiadavky stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.1.8 usmernení možno pomoc poskytnúť len na záväzky, ktoré prekračujú dané normy a požiadavky.

2.2.

Zrealizujú sa záväzky počas počiatočného obdobia trvajúceho päť až sedem rokov?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.1.8. usmernení sa pomoc môže poskytnúť len vtedy, ak je dodržané uvedené počiatočné obdobie, a to podliehajúc výnimkám a predĺženiam uvedeným v otázkach 2.3, 2.4 a 2.5.

2.3.

Ak sa pomoc poskytuje v prípade prechodu na ekologické poľnohospodárstvo, stanoví sa počiatočné obdobie, ktoré je kratšie ako obdobie uvedené v otázke 2.2 a zodpovedá obdobiu prechodu?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, ako dlho bude uvedené obdobie trvať?

... rokov

2.4.

Ak sa pomoc poskytuje na udržanie ekologického poľnohospodárstva, dôjde po uplynutí počiatočného obdobia uvedeného v otázke 2.2 k predĺženiu o ďalší rok?

áno

nie

2.5.

Poskytne sa v prípade nových záväzkov týkajúcich sa udržania ekologického poľnohospodárstva, ktoré priamo nadväzujú na záväzky splnené v počiatočnom období uvedenom v otázke 2.2, kratšie obdobie?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, ako dlho bude uvedené obdobie trvať?

... rokov

2.6.

Objasnite v relevantných prípadoch, ako sa budú dodržiavať pravidlá vzťahujúce sa na platby na plochu stanovené v článku 47 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 a delegované akty prijaté podľa uvedeného ustanovenia:

3.   PERIODICITA A OPRÁVNENÉ NÁKLADY

3.1.

Pokryje pomoc nasledujúce náklady:

a)

časť dodatočných nákladov a strát príjmov, ku ktorým došlo v dôsledku prijatých záväzkov;

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, aká časť nákladov: … %

b)

všetky dodatočné náklady a straty príjmov, ku ktorým došlo v dôsledku prijatých záväzkov;

áno

nie

c)

transakčné náklady maximálne do výšky 20 % prémie vyplatenej za záväzok;

áno

nie

d)

transakčné náklady maximálne do výšky 30 % prémie vyplatenej za záväzok v prípade záväzkov prijatých skupinami poľnohospodárskych podnikov?

áno

nie

3.2.

Bude sa pomoc uvedená v otázkach 3.1. písm. c) a 3.1. písm. d) vyplácať ročne?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.1.8 usmernení možno danú pomoc poskytnúť len na ročnom základe.

3.3.

Ak je predmetom notifikácie kompenzácia transakčných nákladov v dôsledku prijatia záväzkov v oblasti ekologického poľnohospodárstva, poskytnite presvedčivý dôkaz o takýchto nákladoch, napríklad predložením porovnania nákladov s podnikmi, ktoré takéto záväzky neprijali.

3.4.

Plánuje sa poskytnúť pomoc na transakčné náklady spojené s ďalším plnením záväzkov v oblasti ekologického poľnohospodárstva, ktoré už boli prijaté v minulosti?

áno

nie

3.5.

Ak ste odpovedali áno, predložte dôkaz, že naďalej vznikajú takéto náklady alebo nové transakčné náklady:

3.6.

V prípade transakčných nákladov vypočítaných na základe priemerných nákladov a/alebo priemerných poľnohospodárskych podnikov, preukážte, že najmä v prípade veľkých podnikov nedochádza k nadmernej kompenzácii:

3.7.

Môžete potvrdiť, že pomoc sa nebude poskytovať na záväzky, na ktoré sa vzťahujú opatrenia v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia alebo klímy, ani na náklady kryté z pomoci na podporu zapojenia výrobcov poľnohospodárskych výrobkov do systémov kvality?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.1.8. usmernení sa pomoc nesmie poskytovať na záväzky, na ktoré sa vzťahujú opatrenia v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia alebo klímy, ani na náklady, ktoré sa kryjú z pomoci na podporu zapojenia výrobcov poľnohospodárskych výrobkov do systémov kvality.

3.8.

Plánuje sa poskytnúť pomoc na investície týkajúce sa prvovýroby a spracovania a odbytu ekologických výrobkov?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, vyplňte príslušný formulár doplňujúcich informácií 1.1.1.1. alebo 1.1.1.4.

4.   DRUH A VÝŠKA POMOCI

4.1.

Aký druh pomoci sa plánuje poskytnúť?

a)

pomoc na hektár za rok v prípade jednoročných plodín;

b)

pomoc na hektár za rok v prípade špeciálnych viacročných plodín;

c)

pomoc na hektár za rok v prípade iného využitia pôdy.

4.2.

Uveďte výšky pomoci, ktorá sa plánuje poskytnúť:

a)

pomoc v prípade jednoročných plodín: ... EUR na hektár (maximálne 600 EUR na hektár)

b)

pomoc v prípade špeciálnych viacročných plodín: ... EUR na hektár (maximálne 900 EUR na hektár)

c)

pomoc v prípade iného využitia pôdy: ... EUR na hektár (maximálne 450 EUR na hektár)

4.3.

Plánuje sa prekročiť strop stanovený pre druh(-y) pomoci, ktorá sa má poskytnúť?

áno

nie

4.4.

Ak ste odpovedali áno, uveďte výšku pomoci, ktorú plánujete poskytnúť, objasnite výnimočné okolnosti, ktoré viedli k rozhodnutiu poskytnúť pomoc v danej výške a odôvodnite navrhnutú výšku pomoci pomocou číselných údajov:

5.   Doložka o revízii

5.1.

Je v prípade operácií, na ktoré sa vzťahuje táto pomoc, zavedená doložka o revízii?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (724) je členský štát povinný zaviesť doložku o revízii s cieľom zabezpečiť prispôsobenie operácií v prípade zmien príslušných záväzných noriem, požiadaviek alebo povinností uvedených v oddiele 1.1.8. usmernení, ktorých rámec musia presahovať záväzky uvedené v danom oddiele.

5.2.

Presahuje pomoc obdobie programu rozvoja vidieka na roky 2014 až 2020?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (725) usmernení je nutné zaviesť doložku o revízii s cieľom umožniť ich prispôsobenie právnemu rámcu nasledujúceho obdobia programu rozvoja vidieka.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.1.9.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA ZAPOJENIE VÝROBCOV POĽNOHOSPODÁRSKYCH VÝROBKOV DO SYSTÉMOV KVALITY

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci na zapojenie výrobcov poľnohospodárskych výrobkov do systémov kvality podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.1.9. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.   VŠEOBECNÉ PODMIENKY A ROZSAH PÔSOBNOSTI

1.1.

Je pomoc účelovo viazaná len na výrobcov poľnohospodárskych výrobkov?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.1.9 usmernení možno pomoc poskytnúť len v prípade splnenia danej podmienky.

1.2.

Je pomoc uvedená v bode 280 písm. a) usmernení účelovo viazaná len na aktívnych poľnohospodárov?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.1.9 usmernení možno pomoc poskytnúť len v prípade splnenia danej podmienky.

2.   OPRÁVNENÉ NÁKLADY

2.1.

Vzťahuje sa pomoc aspoň na jeden z nasledujúcich nákladov v súvislosti so systémami kvality uvedenými v bode (282) týchto usmernení?

a)

náklady na nové zapojenie do systémov kvality;

b)

náklady na povinné kontrolné opatrenia v súvislosti so systémami kvality uskutočňované podľa právnych predpisov Únie alebo vnútroštátnych právnych predpisov príslušnými orgánmi alebo v ich mene;

c)

náklady na činnosti prieskumu trhu, koncepciu a návrh výrobku a na prípravu žiadostí o uznanie systémov kvality.

2.2.

Potvrďte, že pomoc sa neposkytne na náklady na kontroly podniknuté samotnými príjemcami, alebo vtedy, keď sa v právnych predpisoch Únie stanovuje, že náklady na kontrolu majú znášať výrobcovia poľnohospodárskych výrobkov a ich skupiny, bez uvedenia skutočnej výšky poplatkov.

Potvrdené

3.   DRUH SYSTÉMU A DOSTUPNOSŤ

Na aký druh schémy sa pomoc na nové zapojenie výrobcov poľnohospodárskych výrobkov do systémov kvality poskytuje?

Systémy kvality zriadené na základe týchto nariadení a ustanovení:

i)

časť II hlava II kapitola 1 oddiel 2 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 (29), pokiaľ ide o víno;

áno

nie

ii)

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (30);

áno

nie

iii)

nariadenie Rady (ES) č. 834/2007;

áno

nie

iv)

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 (31);

áno

nie

v)

nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 251/2014 (32);

áno

nie

Systémy kvality poľnohospodárskych výrobkov (vrátane systémov certifikácie poľnohospodárskych podnikov), ktoré členské štáty uznali za systémy kvality spĺňajúce tieto kritériá:

a)

špecifickosť konečného výrobku v rámci týchto systémov kvality musí byť odvodená od jasných povinností v záujme zaručenia:

i)

špecifických charakteristických vlastností výrobku alebo

ii)

špecifických poľnohospodárskych alebo výrobných postupov alebo

iii)

kvalitu konečného výrobku, ktorá značne presahuje normy komerčných komodít, pokiaľ ide o verejné zdravie, zdravie zvierat alebo rastlín, dobré podmienky zvierat alebo ochranu životného prostredia;

b)

systém kvality musí byť otvorený pre všetkých výrobcov;

c)

systém kvality musí zahŕňať záväzné špecifikácie konečného výrobku a dodržiavanie týchto špecifikácií musia overovať verejné orgány alebo nezávislý kontrolný orgán;

d)

systém kvality musí byť transparentný a zabezpečovať úplnú vysledovateľnosť poľnohospodárskych výrobkov.

Dobrovoľné systémy certifikácie poľnohospodárskych výrobkov, ktoré členský štát uznali ako systémy spĺňajúce požiadavky stanovené v oznámení Komisie – Usmernenia EÚ s osvedčenými postupmi v oblasti dobrovoľných systémov certifikácie poľnohospodárskych výrobkov a potravín (33).

4.   PRÍSTUP K SYSTÉMU

Je pomoc dostupná všetkým oprávneným podnikom v príslušnej oblasti na základe objektívne vymedzených podmienok?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.1.9 usmernení možno pomoc poskytnúť len v prípade splnenia danej podmienky.

5.   PERIODICITA

Poskytuje sa pomoc uvedená v bode 280 písm. a) usmernení vo forme ročného stimulu, ktorého úroveň sa určí podľa úrovne fixných nákladov vyplývajúcich zo zapojenia do systémov kvality, na maximálne obdobie piatich rokov?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.1.9 usmernení možno pomoc poskytnúť len v prípade splnenia daných podmienok.

6.   VÝŠKA/INTENZITA POMOCI A PODMIENKY PLATBY

6.1.

Aká je výška pomoci uvedenej v bode 280 písm. a) usmernení, ktorá sa má poskytnúť príjemcovi za rok?

Upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.1.9 usmernení je výška pomoci obmedzená na 3 000 EUR na príjemcu za rok.

6.2.

Aká je intenzita pomoci uvedenej v bode (280) písm. b) a c) usmernení?

... % skutočne vynaložených nákladov

Upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.1.9 usmernení môže výška pomoci dosiahnuť 100 % skutočných vynaložených nákladov.

6.3.

Potvrďte, že pomoc uvedená v bode (280) písm. b) a c) usmernení nebude zahŕňať priame platby príjemcom a bude sa vyplácať subjektu zodpovednému za kontrolné opatrenia, poskytovateľovi prieskumu alebo poradenstva:

Potvrdené

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.1.10.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA POSKYTOVANIE TECHNICKEJ PODPORY V ODVETVÍ POĽNOHOSPODÁRSTVA

Tento formulár sa musí používať na notifikáciu každého opatrenia štátnej pomoci, ktorého cieľom je poskytnutie technickej pomoci v odvetví poľnohospodárstva v zmysle časti II kapitoly 1 oddielu 1.1.10. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.   VŠEOBECNÉ USTANOVENIA (Vyplňte tento oddiel a príslušný oddiel nižšie podľa cieľa štátnej pomoci)

1.1.

Vzťahuje sa táto pomoc na odvetvie poľnohospodárstva vrátane poľnohospodárskej prvovýroby, spracovania poľnohospodárskych výrobkov a odbytu poľnohospodárskych výrobkov?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že pomoc na služby týkajúce sa zastupovania pracovníkov v rámci poľnohospodárskeho podniku možno poskytnúť iba podnikom pôsobiacim v poľnohospodárskej prvovýrobe.

1.2.

Kto sú príjemcovia pomoci?

a)

poľnohospodári;

b)

organizácie výrobcov;

c)

iné (uveďte):

1.3.

Je pomoc dostupná všetkým, ktorí sú na ňu oprávnení v príslušnej oblasti na základe objektívne vymedzených podmienok?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

1.4.

Ak poskytovanie technickej podpory zabezpečujú skupiny výrobcov alebo iné organizácie, predstavuje členstvo v takýchto skupinách alebo organizáciách podmienku pre prístup k danej službe?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

1.5.

Je príspevok nečlenov týkajúci sa administratívnych nákladov príslušnej skupiny alebo organizácie výrobcov uvedených v otázke 1.4 obmedzený na náklady na zabezpečenie služby?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.   POMOC NA PRENOS ZNALOSTÍ A INFORMAČNÉ AKCIE (Oddiel 1.1.10.1.)

2.1.

Ktoré z týchto druhov pomoci môžu byť financované prostredníctvom schémy pomoci alebo individuálneho opatrenia?

a)

odborná príprava a získavanie zručností vrátane kurzov odbornej prípravy, seminárov a prípravy pod dohľadom školiteľa;

b)

demonštračné činnosti;

c)

informačné akcie;

d)

pomoc na krátkodobé výmeny v rámci riadenia poľnohospodárskych podnikov a na návštevy poľnohospodárskych podnikov

2.2.

Na ktoré z nasledujúcich oprávnených nákladov sa vzťahuje opatrenie?

a)

náklady na organizovanie činností v oblasti odbornej prípravy, získavania zručností;

b)

náklady na cestu, ubytovanie a diéty účastníkov;

c)

náklady na zabezpečenie služieb týkajúcich sa zastupovania počas neprítomnosti účastníkov;

d)

náklady súvisiace s demonštračnými projektmi

2.3.

Zahŕňajú v prípade demonštračných projektov oprávnené náklady nasledujúce činnosti?

a)

výstavba, nadobudnutie (vrátane lízingu) alebo rekonštrukcia nehnuteľného majetku, pričom pozemok je oprávnený, iba ak jeho hodnota neprekračuje 10 % celkových oprávnených nákladov danej operácie;

b)

kúpa alebo lízing strojov a vybavenia do výšky ich trhovej hodnoty;

c)

všeobecné náklady spojené s výdavkami uvedenými v bode (293) písm. d) bodoch i) – ii) usmernení, ako sú odmeny pre architektov, technikov a poplatky za konzultácie, poplatky súvisiace s poradenstvom v oblasti environmentálnej a hospodárskej udržateľnosti vrátane štúdií uskutočniteľnosti;

d)

získanie alebo vývoj počítačového softvéru a získanie patentov, licencií, autorských práv a obchodných značiek;

e)

dodatočné náklady a ušlý príjem v súvislosti s demonštračnými projektmi malého rozsahu.

Upozorňujeme vás, že oprávnené náklady sa obmedzujú na náklady uvedené v bode (293) usmernení.

2.4.

Predstavujú štúdie uskutočniteľnosti oprávnené výdavky aj v prípade, že z ich výsledkov nevyplynú žiadne výdavky podľa bodu (293) písm. d) bodov i) a ii)?

áno

nie

2.5.

Ak máte v úmysle poskytnúť pomoc na dodatočné výdavky a ušlý príjem v súvislosti s demonštračným projektom malého rozsahu, odôvodnite:

2.6.

Sú náklady uvedené v bode (293) písm. d) bodoch i) až iv) usmernení oprávnené, pokiaľ sa používajú na demonštračný projekt a počas obdobia jeho trvania?

áno

nie

2.7.

Musia mať subjekty poskytujúce služby prenosu znalostí a informačné služby na vykonávanie týchto úloh primerané kapacity v podobe kvalifikácií pracovníkov a ich pravidelnej odbornej prípravy?

áno

nie

2.8.

Pomoc sa poskytuje vo forme:

a)

subvencovaných služieb;

b)

priamych peňažných platieb výrobcom len formou úhrady skutočne vynaložených nákladov?

Upozorňujeme vás, že pomoc uvedená v bode (293) písm. a) a c) a v bode (293) písm. d) bodoch i) až iv) usmernení nesmie zahŕňať priame platby príjemcom.

2.9.

Pokiaľ ide o výnimku v súvislosti s otázkou 2.8, bude príjemca pomoci uvedenej v bode (293) písm. a) a c) a v bode (293) písm. d) bodoch i) až iv) usmernení poskytovateľom prenosu znalostí a informačnej akcie?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že pomoc na náklady na zabezpečenie služieb týkajúcich sa zastupovania počas neprítomnosti v zmysle bodu (293) c) usmernení sa môže alternatívne vyplácať priamo poskytovateľovi služieb zastupovania, a pomoc na demonštračné projekty malého rozsahu uvedené v bode (293) písm. d) bodoch i) až iv) usmernení sa môže vyplácať priamo príjemcom.

2.10.

Ak ste na otázku 2.9 odpovedali nie, odôvodnite:

2.11.

Bude sa pomoc uvedená v bode (293) písm. d) bode v) vyplácať priamo príjemcom?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.12.

Uveďte maximálnu intenzitu pomoci: (maximálne 100 %) …

2.13.

Je v prípade oprávnených nákladov uvedených v bode (293) písm. d) usmernení maximálna výška pomoci obmedzená na 100 000 EUR počas obdobia troch účtovných rokov?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

3.   POMOC NA PORADENSKÉ SLUŽBY (Oddiel 1.1.10.2)

3.1.

Je účelom pomoci pomôcť poľnohospodárskym podnikom pôsobiacim v odvetví poľnohospodárstva, ako aj mladým poľnohospodárom, využívať poradenské služby na zlepšenie hospodárskej výkonnosti a environmentálneho správania, ako aj šetrnosti voči klíme a klimatickej odolnosti poľnohospodárskeho podniku a/alebo investície?

áno

nie

3.2.

Poradenstvo bude zahŕňať aspoň jeden z nasledujúcich prvkov:

a)

povinnosti vyplývajúce zo zákonných požiadaviek na riadenie a/alebo noriem týkajúcich sa dobrého poľnohospodárskeho a environmentálneho stavu stanovených v hlave I kapitole VI nariadenia (EÚ) č. 1306/2013;

b)

poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie stanovené v hlave III kapitole 3 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 a udržiavanie poľnohospodárskej plochy uvedené v článku 4 ods. 1 písm. c) uvedeného nariadenia;

c)

opatrenia zamerané na modernizáciu poľnohospodárskeho podniku, budovanie konkurencieschopnosti, odvetvovú integráciu, inovácie a trhovú orientáciu, ako aj na podporu podnikania;

d)

požiadavky stanovené členskými štátmi v súvislosti s vykonávaním článku 11 ods. 3 rámcovej smernice o vode;

e)

požiadavky stanovené členskými štátmi na vykonávanie článku 55 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 (34), a najmä na dodržiavanie základných zásad integrovanej ochrany proti škodcom, uvedených v článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/128/ES („smernica i pesticídoch“) (35);

f)

normy bezpečnosti pri práci a bezpečnostné normy týkajúce sa poľnohospodárskych podnikov;

g)

osobitné poradenstvo pre poľnohospodárov po prvýkrát zakladajúcich poľnohospodársky podnik, a to vrátane poradenstva týkajúceho sa hospodárskej a environmentálnej udržateľnosti.

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

3.3.

Týka sa poradenstvo jednej alebo viacerých možností uvedených v otázke 3.2, ktoré súvisia s aspoň jednou prioritou Únie v oblasti rozvoja vidieka?

áno

nie

Uveďte podrobnosti:

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

3.4.

Ktoré z týchto druhov poradenstva sú financované prostredníctvom schémy pomoci alebo individuálneho opatrenia?

a)

poradenstvo v oblasti informácií týkajúcich sa zmiernenia vplyvu zmeny klímy a prispôsobenia sa zmene klímy, biodiverzity a ochrany vôd, ako sa stanovuje v prílohe I k nariadeniu č. 1306/2013;

b)

poradenstvo v oblasti otázok súvisiacich s hospodárskou výkonnosťou a environmentálnym správaním poľnohospodárskeho podniku vrátane aspektov konkurencieschopnosti;

c)

poradenstvo v oblasti rozvoja krátkych dodávateľských reťazcov, ekologického poľnohospodárstva a zdravotných aspektov chovu hospodárskych zvierat;

d)

poradenstvo v iných otázkach.

Opíšte plánované opatrenia:

3.5.

Pomoc sa musí poskytnúť poskytovateľovi poradenských služieb a nesmie zahŕňať priame platby príjemcom:

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

3.6.

Majú subjekty vybrané na poskytovanie poradenstva primerané zdroje v podobe kvalifikovaných zamestnancov s pravidelnou odbornou prípravou, ako aj poradenskej praxe a spoľahlivosti v oblastiach, v ktorých poskytujú poradenstvo?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

3.7.

Poskytuje sa poradenstvo čiastočne v skupine?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že v riadne odôvodnených a náležitých prípadoch sa môže poradenstvo čiastočne poskytovať v skupine s prihliadnutím na situáciu konkrétneho užívateľa poradenských služieb.

3.8.

Ak ste na otázku 3.7 odpovedali áno, odôvodnite:

3.9.

Je výška pomoci obmedzená na 1 500 EUR za poradenstvo?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

3.10.

Zaväzujú sa poskytovatelia poradenských služieb, že pri poskytovaní poradenstva budú dodržiavať povinnosti uvedené v článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 týkajúce sa neposkytovania údajov?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

4.   POMOC NA SLUŽBY TÝKAJÚCE SA ZASTUPOVANIA PRACOVNÍKOV V RÁMCI POĽNOHOSPODÁRSKEHO PODNIKU (Oddiel 1.1.10.3)

4.1.

Sú podniky pôsobiace v oblasti prvovýroby poľnohospodárskych výrobkov výlučnými príjemcami tejto pomoci?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

4.2.

Pomoc sa musí poskytnúť poskytovateľovi služieb týkajúcich sa zastupovania pracovníkov v rámci poľnohospodárskeho podniku a nesmie zahŕňať priame platby poľnohospodárom:

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

4.3.

Poskytne sa pomoc v súvislosti so skutočnými nákladmi, ktoré vznikli v súvislosti so službami zastupovania poľnohospodára, fyzickej osoby, ktorá je členom poľnohospodárskej domácnosti alebo poľnohospodárskeho pracovníka počas jeho neprítomnosti v práci z dôvodu choroby vrátane ochorenia jeho dieťaťa, dovolenky, materskej a rodičovskej dovolenky, povinnej vojenskej služby alebo v prípade úmrtia?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že oprávnené náklady sa obmedzujú na náklady uvedené v bode (310) usmernení.

4.4.

Je celkové trvanie zastupovania, na ktoré sa pomoc vzťahuje, obmedzené na tri mesiace za rok na jedného príjemcu, s výnimkou zastupovania z dôvodu materskej a rodičovskej dovolenky a počas povinnej vojenskej služby?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že v riadne odôvodnených prípadoch môže byť celkové trvanie zastupovania povolené na dlhšie obdobie.

4.5.

Ak je odpoveď na otázku 4.4 nie, odôvodnite:

4.6.

Je celkové trvanie zastupovania, na ktoré sa pomoc vzťahuje, obmedzené na šesť mesiacov v prípade zastupovania z dôvodu materskej dovolenky, ako aj v prípade zastupovania z dôvodu rodičovskej dovolenky?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že v riadne odôvodnených prípadoch môže byť zastupovanie z dôvodu materskej a rodičovskej dovolenky povolené na dlhšie obdobie.

4.7.

Ak je odpoveď na otázku 4.6 nie, odôvodnite:

4.8.

Je celkové obdobie zastupovania v prípade povinnej vojenskej služby, na ktorú sa pomoc vzťahuje, obmedzené na obdobie služby?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

4.9.

Uveďte maximálnu intenzitu pomoci: (maximálne 100 %): …

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.1.11.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI URČENEJ NA SPOLUPRÁCU V ODVETVÍ POĽNOHOSPODÁRSTVA

Tento formulár sa musí používať na notifikáciu každého opatrenia štátnej pomoci, ktorého cieľom je poskytnutie spolupráce v odvetví poľnohospodárstva v zmysle časti II kapitoly 1 oddielu 1.1.11 Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.   DRUH POMOCI

1.1.

Je táto spolupráca uplatniteľná na odvetvie poľnohospodárstva vrátane poľnohospodárskej prvovýroby, spracovania poľnohospodárskych výrobkov a odbytu poľnohospodárskych výrobkov?

áno

nie

1.2.

Spolupráca zahŕňa aspoň dva subjekty, ako napr.:

a)

spolupráca medzi rôznymi subjektmi v odvetví poľnohospodárstva, potravinovom reťazci (iba ak je výsledkom spracovania poľnohospodársky výrobok), ako aj ďalšími subjektmi pôsobiacimi v odvetví poľnohospodárstva, ktoré prispievajú k dosiahnutiu cieľov a priorít politiky rozvoja vidieka vrátane skupín výrobcov, družstiev a medziodvetvových organizácií;

b)

vytváranie klastrov a sietí v odvetví poľnohospodárstva;

c)

zriaďovanie a prevádzku operačných skupín EIP zameraných na poľnohospodársku produktivitu a udržateľnosť podľa článku 56 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013.

2.   OPRÁVNENÉ NÁKLADY A INTENZITA POMOCI

2.1.

Pomoc sa poskytne na spoluprácu, ktorá sa týka týchto činností:

a)

pilotných projektov;

b)

vývoja nových výrobkov, postupov, procesov a technológií v odvetví poľnohospodárstva a potravinárstva (v súvislosti s poľnohospodárskymi výrobkami);

c)

spolupráce medzi malými hospodárskymi subjektmi v odvetví poľnohospodárstva pri organizovaní spoločných pracovných postupov a spoločnom využívaní zariadení a zdrojov;

d)

horizontálnej a vertikálnej spolupráce medzi subjektmi v rámci dodávateľského reťazca pri zriaďovaní logistických platforiem na podporu krátkych dodávateľských reťazcov a miestnych trhov;

e)

propagačných činností v miestnom kontexte v súvislosti s rozvojom krátkych dodávateľských reťazcov a miestnych trhov;

f)

spoločných opatrení realizovaných s cieľom zmierňovať účinky zmeny klímy alebo sa jej prispôsobovať;

g)

spoločných prístupov k environmentálnym projektom a prebiehajúcim environmentálnym postupom vrátane efektívneho vodného hospodárstva, využívania energie z obnoviteľných zdrojov (36) a ochrany poľnohospodárskych krajinných oblastí;

h)

horizontálnej a vertikálnej spolupráce medzi subjektmi v rámci dodávateľského reťazca pri udržateľnej výrobe biomasy určenej na využitie pri výrobe potravín, ak je výsledkom poľnohospodársky výrobok a výroba energie pre vlastnú spotrebu;

i)

vykonávania stratégií miestneho rozvoja okrem stratégií uvedených v článku 2 ods. 19 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 (37), ktoré sa zameriavajú na jednu alebo viacero priorít Únie v oblasti rozvoj vidieka, a to najmä skupinami verejno-súkromných partnerstiev s výnimkou tých, ktoré sú vymedzené v článku 32 ods. 2 písm. b) uvedeného nariadenia

2.2.

Bude sa pomoc na vytváranie klastrov a sietí poskytovať len novovytvoreným klastrom a sieťam a tým subjektom, ktoré začínajú vykonávať činnosť, ktorá je pre ne nová?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (317) usmernení sa táto pomoc nemôže poskytnúť.

2.3.

Pomoc na pilotné projekty a na vývoj nových výrobkov, postupov, procesov a technológií v odvetví poľnohospodárstva a potravinárstva, a to len v súvislosti s poľnohospodárskymi výrobkami, sa môže poskytnúť aj jednotlivým subjektom. Budú sa v prípade poskytnutia pomoci jednotlivým subjektom výsledky podporeného projektu alebo činnosti šíriť?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (318) usmernení sa táto pomoc nemôže poskytnúť.

2.4.

Vzťahuje sa pomoc pri zriaďovaní a rozvoji krátkych dodávateľských reťazcov uvedená v bode (316) d) a e) usmernení len na dodávateľské reťazce, ktorých súčasťou je najviac jeden sprostredkovateľ medzi poľnohospodárom a spotrebiteľom?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (319) usmernení sa táto pomoc nemôže poskytnúť.

2.5.

Bude pomoc v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov v oblasti hospodárskej súťaže, najmä s článkami 101 a 102 zmluvy?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (320) usmernení nemožno poskytnúť žiadnu pomoc.

Ak ste odpovedali áno, objasnite, ako sa tento súlad zabezpečí.

2.6.

Pomoc sa môže poskytnúť na pokrytie týchto oprávnených nákladov, pokiaľ sa týkajú poľnohospodárskych činností:

a)

štúdie v rámci danej oblasti, štúdie uskutočniteľnosti a vypracovanie podnikateľského plánu alebo stratégie miestneho rozvoja okrem tých, ktoré sa uvádzajú v článku 33 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013;

b)

náklady na oživenie príslušnej oblasti s cieľom zabezpečiť uskutočniteľnosť kolektívneho územného projektu alebo projektu, ktorý zrealizuje operačná skupina EIP, zameraného na poľnohospodársku produktivitu a udržateľnosť, ako sa uvádza v článku 56 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013. V prípade klastrov sa oživenie môže týkať aj organizácie odbornej prípravy, vytvárania sietí medzi členmi a náboru nových členov;

c)

prevádzkové náklady spolupráce, ako napr. mzda „koordinátora“;

d)

priame náklady na osobitné projekty spojené s vykonávaním podnikateľského plánu, plánu pre životné prostredie, stratégie miestneho rozvoja okrem stratégie uvedenej v článku 33 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 alebo iných opatrení zameraných na inovácie vrátane testovania; priame náklady musia byť obmedzené na oprávnené náklady investičnej pomoci, ako sa uvádza v usmerneniach, a to v časti II oddiele 1.1.1.1, ktorý je venovaný investičnej pomoci;

e)

náklady na propagačné činnosti.

2.7.

Obmedzí sa pomoc v riadne odôvodnených prípadoch na maximálne obdobie siedmich rokov s výnimkou kolektívneho opatrenia v oblasti životného prostredia?

áno

nie

Odôvodnite kolektívne opatrenia v oblasti životného prostredia, ktorých trvanie je dlhšie ako sedem rokov:

2.8.

Pomoc sa poskytne do výšky: …% oprávnených nákladov.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.2.1.1.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA NÁHRADU ŠKÔD SPÔSOBENÝCH PRÍRODNÝMI KATASTROFAMI ALEBO MIMORIADNYMI UDALOSŤAMI

Tento formulár musia členské štáty použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci určených na náhradu škôd v poľnohospodárskej výrobe alebo na prostriedkoch poľnohospodárskej výroby, ku ktorým došlo v dôsledku prírodných katastrof alebo mimoriadnych udalostí, podľa časti II kapitoly I oddielu 1.2.1.1. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Aká prírodná katastrofa alebo mimoriadna udalosť spôsobila (alebo – v prípade schémy pomoci ex ante (38) – mohla spôsobiť) škodu, o ktorej náhradu sa žiada?

2.

Kedy došlo k udalosti uvedenej v otázke 1?

3.

Uveďte posledný možný termín, ku ktorému možno pomoc vyplatiť.

4.

Vyjadril príslušný orgán členského štátu formálne uznanie, že sa vyskytla prírodná katastrofa alebo mimoriadna udalosť?

áno

nie

5.

Preukážte priamu súvislosť medzi prírodnou katastrofou a mimoriadnou udalosťou a škodou, ktorú utrpel poľnohospodársky podnik pôsobiaci v poľnohospodárskej prvovýrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov.

6.

Komu sa pomoc vypláca? Vypláca sa pomoc priamo príslušnému poľnohospodárskemu podniku alebo skupine výrobcov, ktorej je daný poľnohospodársky podnik členom?

7.

Ak sa pomoc vypláca skupine alebo organizácii výrobcov, ako je zabezpečené, aby jej výška nepresiahla výšku pomoci, na ktorú je daný podnik oprávnený?

8.

Predložte čo najpresnejšie posúdenie škody, ktorú utrpeli potenciálni príjemcovia.

9.

Sú na poskytnutie pomoci oprávnené len tie náklady na škodu, ktorá je priamym dôsledkom prírodnej katastrofy alebo mimoriadnej udalosti?

áno

nie

10.

Posudzuje verejný orgán, nezávislý znalec uznaný orgánom poskytujúcim pomoc alebo poisťovňa priamy dôsledok uvedený v otázke 9?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, uveďte, o ktorý prípad ide: …

11.

Aký druh kompenzácie sa kryje z pomoci (prípustných je viac odpovedí)?

a)

náhrada materiálových škôd na budovách, zariadeniach, strojoch, zásobách a výrobných prostriedkoch;

b)

náhrada straty príjmu v dôsledku úplného alebo čiastočného zničenia poľnohospodárskej výroby a poľnohospodárskych výrobných prostriedkov.

12.

Vypočíta sa škoda na úrovni jednotlivých príjemcov?

áno

nie

13.

Vypočíta sa škoda v prípade materiálových škôd uvedených v otázke 11 na základe nákladov na opravy alebo ekonomickej hodnoty poškodeného majetku pred nepriaznivou prírodnou katastrofou alebo mimoriadnou udalosťou?

áno

nie

14.

Použijú sa na výpočet ročnej poľnohospodárskej výroby príjemcu indexy?

áno

nie

15.

Ak ste na otázku 14 odpovedali áno, umožní použitá metóda výpočtu stanovenie reálnej straty, ktorú utrpel príjemca v danom roku?

áno

nie

16.

Bude meranie rozsahu spôsobenej straty prispôsobené konkrétnym špecifikám každého druhu výrobku s použitím:

a)

biologických indexov (množstvo strát na biomase) alebo ekvivalentných indexov strát na výnosoch, ktoré sa určia na úrovni poľnohospodárskeho podniku, miestnej, regionálnej alebo celoštátnej úrovni, alebo

b)

indexov počasia (vrátane množstva zrážok, teploty a pod..), ktoré sa určia na miestnej, regionálnej alebo celoštátnej úrovni?

áno

nie

17.

Ak je v písmenách a) a b) otázky 16 ako odpoveď áno, ako členský štát zabezpečí, aby boli príslušné výpočty reprezentatívne, neboli založené na nezvyčajne vysokých výnosoch a nemali za následok nadmernú kompenzáciu ktoréhokoľvek príjemcu?

18.

Postihla daná prírodná katastrofa alebo mimoriadna udalosť rovnakým spôsobom širšiu oblasť?

áno

nie

19.

Ak ste na otázku 18 odpovedali áno, budú sa platby pomoci zakladať na priemerných stratách?

áno

nie

20.

Ak ste na otázku 19 odpovedali áno, ako členský štát zabezpečí, aby boli priemerné straty uvedené v otázke 19 reprezentatívne a nemali výraznú nadmernú kompenzáciu ktoréhokoľvek príjemcu?

21.

Sú iné platby, ktoré prijal príjemca pomoci, napríklad na základe poistných zmlúv, odpočítané od výšky oprávnených nákladov?

áno

nie

22.

Ako členský štát zabezpečí, aby boli všetky ostatné náklady, ktoré neboli vynaložené v dôsledku prírodnej katastrofy alebo mimoriadnej udalosti, odpočítané od výšky oprávnených nákladov?

23.

Uveďte maximálnu intenzitu pomoci v hrubom vyjadrení ako percento oprávnených nákladov:

Nasledujúca otázka sa uplatňuje v prípade notifikácie rámcových schém pomoci ex ante určených na náhradu škôd spôsobených prírodnými katastrofami:

24.

Jasne stanovte podmienky, za ktorých sa pomoc môže poskytnúť v prípade zemetrasení, lavín, zosuvov pôdy a povodní, ako aj tornád, hurikánov, sopečných erupcií a nekontrolovaných požiarov prírodného pôvodu.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.2.1.2.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA NÁHRADU ŠKODY SPÔSOBENEJ NEPRIAZNIVOU POVETERNOSTNOU UDALOSŤOU, KTORÚ MOŽNO PRIROVNAŤ K PRÍRODNEJ KATASTROFE

Tento formulár musia členské štáty použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci určených na náhradu škôd v poľnohospodárskej výrobe alebo na prostriedkoch poľnohospodárskej výroby, ku ktorým došlo v dôsledku nepriaznivej poveternostnej udalosti, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe, podľa časti II kapitoly I oddielu 1.2.1.2. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Akou nepriaznivou poveternostnou udalosťou, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe, sa odôvodňuje pomoc?

2.

Kedy došlo k nepriaznivej poveternostnej udalosti, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe, uvedenej v otázke 1?

3.

Uveďte posledný možný termín, ku ktorému možno pomoc vyplatiť.

4.

Preukážte, prečo možno nepriaznivú poveternostnú udalosť prirovnať k prírodnej katastrofe.

5.

Poskytne sa pomoc len na poľnohospodársku prvovýrobu?

áno

nie

6.

Vyjadril príslušný orgán členského štátu formálne uznanie výskytu nepriaznivej poveternostnej udalosti, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe?

áno

nie

7.

Preukážte priamu súvislosť medzi nepriaznivou poveternostnou udalosťou, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe, a škodou, ktorú poľnohospodársky podnik pôsobiaci v poľnohospodárskej prvovýrobe utrpel.

8.

Stanovili sa vopred kritériá, ktoré slúžia na formálne uznanie výskytu nepriaznivej poveternostnej udalosti, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe?

áno

nie

9.

Predložte náležité podporné meteorologické informácie súvisiace s príslušnou nepriaznivou poveternostnou udalosťou.

10.

Vypláca sa pomoc priamo:

a)

príslušným podnikom pôsobiacim v poľnohospodárskej prvovýrobe alebo

b)

skupine alebo organizácii výrobcov, ktorej členmi sú poľnohospodárske podniky uvedené v bode a)?

11.

Ak ste v odpovedi na otázku 10 uviedli možnosť b), objasnite, ako je zabezpečené, aby výška pomoci nepresiahla výšku pomoci, na ktorú je daný poľnohospodársky podnik oprávnený:

12.

Uveďte náklady oprávnené na získanie pomoci:

a)

kompenzácia za stratu príjemcovho príjmu v dôsledku úplného a lebo čiastočného zničenia poľnohospodárskych výrobkov a výrobných prostriedkov, k čomu došlo v dôsledku výskytu nepriaznivej poveternostnej udalosti, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe podľa bodu (354) písm. b) usmernení;

b)

náhrada za materiálové škody na poľnohospodárskych budovách, vybavení a strojoch, zásobách a výrobných prostriedkoch, ku ktorým došlo v dôsledku výskytu nepriaznivej poveternostnej udalosti, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe podľa bodu (354) písm. a) usmernení.

13.

Ak ste v odpovedi na otázku 12 uviedli možnosť a), vypočíta sa strata príjmu odpočítaním súčinu množstva poľnohospodárskych výrobkov vyrobených v roku nepriaznivej poveternostnej udalosti, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe, alebo v každom nasledujúcom roku ovplyvnenom úplným alebo čiastočným zničením výrobných prostriedkov s priemernou predajnou cenou dosiahnutou počas príslušného roku; od výsledku vynásobenia priemerného ročného množstva poľnohospodárskych výrobkov vyrobených za predchádzajúce obdobie troch rokov alebo za priemerné trojročné obdobie založené na predchádzajúcom päť rokov trvajúcom období (s vylúčením najvyššej a najnižšej hodnoty) priemernou dosiahnutou predajnou cenou?

áno

nie

14.

Ak ste na otázku 13 odpovedali áno, budú k sume získanej uvedeným výpočtom straty príjmu pripočítané ostatné náklady, ktoré príjemca vynaložil v dôsledku nepriaznivej poveternostnej udalosti, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe?

áno

nie

15.

Ak ste otázku 13 odpovedali áno, zníži sa suma získaná uvedeným výpočtom straty príjmu o akúkoľvek sumu získanú na základe systémov poistenia a o náklady, ktoré nevznikli v dôsledku nepriaznivej poveternostnej udalosti (napríklad kvôli neúrode)?

áno

nie

16.

Použijú sa na výpočet ročnej poľnohospodárskej výroby príjemcu indexy?

áno

nie

17.

Ak ste na otázku 16 odpovedali áno, umožní použitá metóda výpočtu stanovenie reálnej straty, ktorú utrpel príjemca v danom roku?

áno

nie

18.

Bude metóda výpočtu rozsahu spôsobenej straty prispôsobené konkrétnym špecifikám každého druhu poľnohospodárskeho výrobku s použitím:

a)

biologických indexov (t. j. množstvo strát na biomase) alebo ekvivalentných indexov strát na výnosoch, ktoré sa určia na úrovni poľnohospodárskeho podniku, miestnej, regionálnej alebo celoštátnej úrovni, alebo

b)

indexov počasia (vrátane množstva zrážok, teploty a pod..), ktoré sa určia na miestnej, regionálnej alebo celoštátnej úrovni?

áno

nie

19.

Postihla daná nepriaznivá poveternostná udalosť, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe, rovnakým spôsobom širšiu oblasť?

áno

nie

20.

Ak ste na otázku 19 odpovedali áno, budú sa platby pomoci zakladať na priemerných stratách?

áno

nie

21.

Ak ste na otázku 20 odpovedali áno, ako sa zabezpečí, aby boli tieto priemerné straty uvedené v otázke 20 reprezentatívne, neboli založené na nezvyčajne vysokých výnosoch a nemali za následok nadmernú kompenzáciu ktoréhokoľvek príjemcu?

22.

Bude výška pomoci vypočítaná na základe nákladov na opravy alebo ekonomickej hodnoty poškodeného majetku pred nepriaznivou poveternostnou udalosťou, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe?

áno

nie

23.

Bude strata vypočítaná na úrovni jednotlivých príjemcov?

áno

nie

24.

Uveďte maximálnu intenzitu pomoci v hrubom vyjadrení ako percento oprávnených nákladov:

25.

Sú danou nepriaznivou poveternostnou udalosťou, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe, zasiahnuté oblasti s prírodnými obmedzeniami?

áno

nie

26.

Bude poskytnutá náhrada znížená o 50 %, ak príslušný poľnohospodár neuzavrel poistenie pokrývajúce aspoň 50 % jeho priemernej ročnej výroby alebo príjmov súvisiacich s výrobou, ako aj štatisticky najčastejšie klimatické riziká v dotknutom členskom štáte alebo regióne?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že k výnimkám z tejto podmienky možno pristúpiť len vtedy, ak členský štát dokáže presvedčivo preukázať, že napriek maximálnemu úsiliu nebolo v čase výskytu škody k dispozícii finančne dostupné poistenie pokrývajúce štatisticky najvýznamnejšie klimatické riziká v dotknutom členskom štáte alebo regióne.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.2.1.3.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA BOJ PROTI CHOROBÁM ZVIERAT A ŠKODCOM RASTLÍN

Tento formulár musia členské štáty použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci na náklady na prevenciu, kontrolu a eradikáciu chorôb zvierat a škodcov rastlín a štátnej pomoci na náhradu škôd spôsobených chorobami zvierat a škodcami rastlín podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.2.1.3. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Na akú chorobu zvierat alebo na akého škodcu rastlín sa pomoc vzťahuje?

2.

Poskytne sa pomoc len podnikom pôsobiacim v poľnohospodárskej prvovýrobe?

áno

nie

3.

Bude sa pomoc vyplácať len:

a)

v súvislosti s chorobami zvierat alebo so škodcami rastlín, v prípade ktorých existujú predpisy Únie alebo vnútroštátne predpisy, ktoré sú stanovené v zákonoch, iných právnych predpisoch alebo vo forme administratívnych opatrení;

b)

ako súčasť:

i)

verejného programu na úrovni Únie, na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni, ktorý je zameraný na prevenciu, kontrolu alebo eradikáciu príslušných chorôb zvierat alebo škodcov rastlín alebo

ii)

núdzových opatrení uložených príslušným verejným orgánom; alebo

iii)

opatrení zameraných na eradikáciu alebo obmedzenie výskytu škodcov rastlín vykonaných v súlade so smernicou Rady 2000/29/ES (39).

4.

K notifikácii priložte opis príslušných opatrení na prevenciu, kontrolu a eradikáciu.

5.

Vykonáva členský štát v súvislosti so škodami, ktoré spôsobili škodcovia rastlín, článok 14 ods. 1 smernice o pesticídoch (40) a článok 55 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 (41)?

áno

nie

6.

Vzťahuje sa pomoc na choroby zvierat alebo škodcov rastlín, v súvislosti s ktorými sa v právnych predpisoch Únie stanovuje, že poplatky za prijaté opatrenia znáša príjemca?

áno

nie

7.

Spôsobil príjemca chorobu zvierat alebo výskyt rastlinných škodcov úmyselne alebo z nedbanlivosti?

áno

nie

8.

V prípade choroby zvierat uveďte, či je daná choroba uvedená v zozname chorôb zvierat vypracovanom Svetovou organizáciou pre zdravie zvierat alebo v zozname chorôb zvierat a zoonóz uvedenom v prílohách I a II k nariadeniu (EÚ) č. 652/2014 (42).

áno

nie

9.

Kedy vznikli náklady alebo škody spôsobené chorobou zvierat alebo škodcom rastlín?

10.

Uveďte posledný možný termín, ku ktorému možno pomoc vyplatiť.

11.

Sú na poskytnutie pomoci oprávnené náklady, ktoré neboli vynaložené priamo v dôsledku choroby zvierat alebo škodcov rastlín a ktoré by príjemca aj tak vynaložil?

áno

nie

12.

V prípade preventívnych opatrení (t. j. opatrení týkajúcich sa chorôb zvierat alebo výskytu škodcov rastlín, ku ktorým zatiaľ nedošlo) označte, ktoré náklady sú oprávnené na získanie pomoci:

a)

zdravotné kontroly,

b)

analýzy,

c)

testy a iné skríningové opatrenia,

d)

nákup, skladovanie, podávanie a distribúcia očkovacích látok, liekov, látok na liečbu zvierat a prípravkov na ochranu rastlín,

e)

preventívne zabíjanie alebo utratenie zvierat, alebo likvidácia živočíšnych výrobkov a plodín a čistenie a dezinfekcia prevádzky a vybavenia.

13.

V prípade kontrolných alebo eradikačných opatrení (t. j. opatrení týkajúcich sa chorôb zvierat, v prípade ktorých príslušný orgán formálne uznal výskyt ich ohniska alebo opatrení týkajúcich sa škodcov rastlín; v prípade ktorých príslušný orgán formálne uznal ich výskyt) označte, ktoré náklady sú oprávnené na získanie pomoci:

a)

testy a iné skríningové opatrenia týkajúce sa chorôb zvierat vrátane testov prenosnej spongiformnej encefalopatie (TSE) a bovinnej spongiformnej encefalopatie (BSE);

d)

nákup, skladovanie, podávanie a distribúcia očkovacích látok, liekov, látok na liečbu zvierat a prípravkov na ochranu rastlín;

c)

zabíjanie alebo utratenie a likvidácia zvierat a likvidácia s nimi súvisiacich výrobkov alebo likvidácia rastlín vrátane likvidácie uhynutých zvierat alebo zničených rastlín v dôsledku očkovania alebo iných opatrení nariadených príslušným orgánom a čistenie a dezinfekcia poľnohospodárskeho podniku a vybavenia.

14.

Uveďte, v akej forme bude pomoc poskytnutá:

a)

formou vecného plnenia;

b)

príjemcovi sa uhradia skutočné náklady.

15.

Ak ste v odpovedi na otázku 14 uviedli možnosť b), uveďte, či sú oprávnené náklady v súlade s oprávnenými nákladmi uvedenými v bodoch (374) písm. d) a (375) písm. b) usmernení.

áno

nie

16.

Ak ste na otázku 15 odpovedali nie, týka sa to rastlín?

áno

nie

17.

Ak ste na otázku odpovedali áno, uveďte, či sú oprávnené náklady v súlade s bodmi (374) písm. e) a (375) písm. c) usmernení.

áno

nie

18.

Vypočíta sa v prípade pomoci na náhradu škôd spôsobených chorobami zvierat alebo škodcami rastlín výška náhrady vo vzťahu k:

a)

trhovej hodnote zvierat, ktoré boli zabité alebo utratené alebo uhynuli, alebo s nimi súvisiacich výrobkov alebo rastlín, ktoré boli zlikvidované, a to v dôsledku chorôb zvierat alebo prítomnosti škodcov rastlín, ako súčasť verejného programu alebo opatrenia uvedeného v bode (366) písm. b) usmernení?

áno

nie

b)

strate príjmu v dôsledku karanténnych povinností a ťažkostí pri obnovení stavu chovu alebo opätovnej výsadbe a povinnom striedaní plodín?

áno

nie

19.

Bude pomoc obmedzená na náklady a škody spôsobené chorobami zvierat a škodcami rastlín, v súvislosti s ktorými príslušný orgán:

a)

v prípade choroby zvierat úradne uznal ohnisko choroby alebo

b)

v prípade škodcov rastlín formálne uznal ich výskyt.

20.

Zaväzuje sa členský štát, že zabezpečí, aby výška pomoci, ako aj akýchkoľvek iných platieb prijatých príjemcom vrátane platieb vyplývajúcich z iných vnútroštátnych opatrení alebo opatrení Únie, prípadne poistných zmlúv na rovnaké oprávnené náklady, nepresiahla 100 % oprávnených nákladov?

áno

nie

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.2.1.4.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA MŔTVE HOSPODÁRSKE ZVIERATÁ

Tento formulár musia použiť členské štáty na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci na mŕtve hospodárske zvieratá podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.2.1.4. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Poskytne sa pomoc len podnikom pôsobiacim v poľnohospodárskej prvovýrobe?

áno

nie

2.

Uveďte, aké sú náklady oprávnené na získanie pomoci a uplatniteľné intenzity pomoci:

a)

náklady na odstraňovanie mŕtvych hospodárskych zvierat: …. %,

b)

náklady na likvidáciou mŕtvych hospodárskych zvierat: …. %,

c)

náklady na odstraňovanie a likvidáciu mŕtvych hospodárskych zvierat, ak je pomoc financovaná prostredníctvom poplatkov alebo povinných príspevkov určených na financovanie odstraňovania a likvidácie mŕtvych hospodárskych zvierat, pod podmienkou, že tieto poplatky alebo príspevky sú obmedzené na sektor mäsa a sú uložené priamo tomuto odvetviu. …. %,

d)

náklady na odstránenie a likvidáciu mŕtvych hospodárskych zvierat, ak existuje povinnosť uskutočniť u príslušných mŕtvych hospodárskych zvierat testy na TSE alebo v prípade výskytu ohniska choroby zvierat, ktorá je uvedená v zozname chorôb zvierat vypracovanom Svetovou organizáciou pre zdravie zvierat alebo sa nachádza medzi chorobami zvierat a zoonózami uvedenými v prílohách I a II k nariadeniu (EÚ) č. 652/2014 (43): …. %.

3.

Je pomoc podmienená existenciou dôsledného monitorovacieho programu, ktorým sa zabezpečí bezpečná likvidácia všetkých mŕtvych hospodárskych zvierat v dotknutom členskom štáte?

áno

nie

4.

Zahŕňa pomoc priame peňažné platby podnikom pôsobiacim v odvetví chovu dobytka?

áno

nie

5.

Vyplatí sa pomoc hospodárskym subjektom, ktoré pôsobia v rámci výrobného reťazca následne po podnikoch pôsobiacich v odvetví chovu hospodárskych zvierat a ktoré poskytujú služby súvisiace s odstraňovaním a likvidáciou mŕtvych hospodárskych zvierat?

áno

nie

6.

Poskytne sa pomoc na náklady spojené s odstraňovaním odpadu z bitúnkov?

áno

nie

7.

Poskytne sa pomoc na investície uskutočnené vo vzťahu k odstraňovaniu odpadu z bitúnkov?

áno

nie

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.2.1.5.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA NÁHRADU ŠKÔD SPÔSOBENÝCH CHRÁNENÝMI ZVIERATAMI

Tento formulár musia použiť členské štáty na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci určených na náhradu škôd spôsobených chránenými zvieratami podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.2.1.5. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Sú podniky pôsobiace v oblasti prvovýroby poľnohospodárskych výrobkov výlučnými príjemcami tejto pomoci?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.

Vyžadujú sa od príjemcu preventívne opatrenia, ktoré sú primerané vzhľadom na riziko škôd spôsobených chránenými zvieratami v príslušnej oblasti?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc možno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom len v prípade predloženia jasných dôkazov o tom, že takéto preventívne opatrenia nie je možné podniknúť.

3.

Ak ste na otázku 2 odpovedali áno, uveďte, aký druh preventívnych opatrení sa vyžadoval (napr. podľa možnosti bezpečnostné oplotenie, psy na stráženie hospodárskych zvierat, atď.)

4.

Aké chránené zviera spôsobilo škody, za ktoré sa má poskytnúť náhrada?

5.

Aký je charakter spôsobených škôd?

6.

Preukážte priamu súvislosť medzi škodou, ktorú utrpel poľnohospodársky podnik pôsobiaci v poľnohospodárskej prvovýrobe, a správaním chránených zvierat.

7.

Vypláca sa pomoc priamo dotknutému poľnohospodárskemu podniku alebo skupine či organizácii výrobcov, ktorej je daný podnik členom?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

8.

Ak sa pomoc vypláca skupine alebo organizácii výrobcov, prekračuje jej úroveň výšku pomoci, na ktorú je daný poľnohospodársky podnik oprávnený?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

9.

Kedy došlo k udalosti, ktorá spôsobila danú škodu?

Upozorňujeme vás, že schéma pomoci sa musí stanoviť v rámci obdobia troch rokov od dátumu vzniku straty alebo škody.

10.

Uveďte posledný možný termín, ku ktorému možno pomoc vyplatiť.

Upozorňujeme vás, že pomoc sa musí vyplatiť v rámci obdobia štyroch rokov od dátumu vzniku straty alebo škody.

11.

Vypočíta sa škoda na úrovni jednotlivých príjemcov?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

12.

Aký druh kompenzácie sa kryje z pomoci (prípustných je viac odpovedí)?

a)

náhrad za zabité zvieratá alebo zničené rastliny;

b)

náhrada za vynaložené nepriame náklady;

c)

náhrada materiálových škôd na vybavení poľnohospodárskeho podniku, strojoch a poľnohospodárskych budovách a zásobách.

Upozorňujeme vás, že pomoc na investície do opatrení na zabránenie škodám spôsobeným chránenými zvieratami možno poskytnúť v súlade s podmienkami uvedenými v časti II kapitole 1 oddiele 1.1.1.1. usmernení, a nie v oddiele 1.2.15 usmernení.

13.

Ak ste v odpovedi na otázku 12 uviedli možnosť a), vychádza sa pri výpočte oprávnených nákladov z trhovej hodnoty zabitých zvierat alebo zničených rastlín?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

14.

Ak ste v odpovedi na otázku 12 uviedli možnosť b), podrobne uveďte všetky nepriame náklady, ktoré možno refundovať (ako napr. veterinárne náklady vyplývajúce z ošetrovania zranených zvierat a náklady na práce v súvislosti s hľadaním stratených zvierat).

15.

Ak ste v odpovedi na otázku 12 uviedli možnosť c), vychádza sa pri výpočte materiálovej škody z nákladov na opravy alebo z ekonomickej hodnoty poškodeného majetku pred udalosťou, ktorá viedla k vzniku škody?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

16.

Ak ste v odpovedi na otázku 12 uviedli možnosť c), presahuje pomoc náklady na opravu alebo pokles reálnej trhovej hodnoty spôsobený udalosťou, ktorá zapríčinila škodu, teda rozdiel medzi hodnotou majetku bezprostredne pred udalosťou a bezprostredne po nej?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

17.

Je pomoc obmedzená na škodu, ktorá vznikla priamo v dôsledku udalosti, ktorá zapríčinila škodu?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

18.

Ktorý z nasledujúcich subjektov je zodpovedný za posudzovanie oprávnených nákladov?

a)

verejný orgán;

b)

nezávislý znalec uznaný orgánom poskytujúcim pomoc;

c)

poisťovňa.

Upozorňujeme vás, že náklady budú oprávnené na získanie pomoci len vtedy, ak posúdenie vykonal jeden z troch subjektov uvedených v písmenách a), b) a c).

19.

Sú iné platby, ktoré prijal príjemca pomoci, napríklad na základe poistných zmlúv, odpočítané od výšky oprávnených nákladov?

áno

nie

20.

Sú náklady, ktoré neboli vynaložené v dôsledku udalosti, ktorá spôsobila škodu a ktoré by inak príjemca vynaložil, odpočítané od výšky pomoci?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

21.

Ako sa plánuje zabezpečiť, aby sa predišlo nadmernej kompenzácii v dôsledku kombinácie tejto pomoci s inými nástrojmi podpory na úrovni členských štátov alebo Únie alebo so systémami súkromného poistenia?

22.

Uveďte intenzitu pomoci v hrubom vyjadrení ako percento priamych oprávnených nákladov.

23.

Uveďte intenzitu pomoci v hrubom vyjadrení ako percento nepriamych oprávnených nákladov.

Upozorňujeme vás, že kompenzácia nepriamych oprávnených nákladov nesmie presiahnuť 80 % celkových nepriamych oprávnených nákladov.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.2.1.6.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA PLATBY POISTNÉHO

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých schém štátnej pomoci určenej na kompenzáciu platieb poistného podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.2.1.6. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Stanovuje sa v opatrení pomoci platba poistného v prospech spoločností pôsobiacich v oblasti spracovania a odbytu poľnohospodárskych výrobkov?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (406) usmernení môže Komisia povoliť len pomoc na platby poistného podnikom pôsobiacim v poľnohospodárskej prvovýrobe.

2.

Uveďte, aké škody bude kryť postenie, ktorého poistné bude čiastočne financované v rámci notifikovaného opatrenia pomoci:

škody spôsobené prírodnými katastrofami alebo mimoriadnymi udalosťami, nepriaznivými poveternostnými udalosťami, ktoré možno prirovnať k prírodnej katastrofe, chorobami zvierat a škodcami rastlín, odstraňovaním a likvidáciou mŕtvych hospodárskych zvierat a škody spôsobené chránenými zvieratami podľa oddielov 1.2.1.1. až 1.2.1.5. usmernení, ako aj inými nepriaznivými poveternostnými udalosťami;

škody spôsobené environmentálnymi nehodami.

3.

Bol v prípade pomoci na platby poistného, pokiaľ ide o poistenie proti stratám spôsobeným environmentálnymi nehodami, výskyt environmentálnej nehody ako taký formálne uznaný príslušným orgánom členského štátu?

áno

nie

3.1.

Ak ste odpovedali áno, stanovil členský štát vopred kritériá, na základe ktorých sa uvedené formálne uznanie považuje za udelené?

áno

nie

3.2.

Boli na výpočet ročnej poľnohospodárskej výroby príjemcu a rozsahu strát použité indexy?

áno

nie

4.

Je pomoc obmedzená na poistenie poskytnuté jedinou poisťovňou alebo skupinou poisťovní?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (407) usmernení Komisia nemôže povoliť pomoc na platby poistného, ak je obmedzená na poistenie poskytnuté jedinou poisťovňou alebo skupinou poisťovní.

5.

Je pomoc podmienená tým, že poistná zmluva sa musí uzavrieť so spoločnosťou, ktorá je zriadená v dotknutom členskom štáte?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (407) usmernení Komisia nemôže povoliť pomoc na platby poistného, ktoré pri platbe poistného, ktoré predstavuje prekážku vo fungovaní vnútorného trhu s poisťovacími službami.

6.

Pokrýva pomoc program opätovného poistenia?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, predložte všetky potrebné informácie s cieľom umožniť Komisii overiť možné prvky pomoci na rôznych náležitých úrovniach (t. j. na úrovni poisťovateľa a/alebo opätovného poisťovateľa) a zlučiteľnosť navrhovanej pomoci s vnútorným trhom. Predovšetkým predložte dostatočné informácie, ktoré Komisii umožnia skontrolovať, či sa konečný prínos pomoci presunul na poľnohospodára.

7.

Aké sú oprávnené náklady?

a)

náklady na poistné pri poistení proti stratám spôsobeným udalosťami uvedenými v otázke 2;

b)

náklady spojené so schémou opätovného poistenia. Uveďte:

8.

Aká je maximálna výška navrhovanej pomoci? (v percentách)

Upozorňujeme vás, že intenzita pomoci v hrubom vyjadrení nesmie presiahnuť 65 % nákladov na poistné, s výnimkou pomoci na odstránenie a likvidáciu mŕtvych hospodárskych zvierat, pri ktorých intenzita pomoci nesmie presiahnuť 100 % nákladov na poistné, pokiaľ ide o poistné na odstránenie mŕtvych hospodárskych zvierat a 75 % nákladov na poistné, pokiaľ ide o poistné na likvidáciu mŕtvych hospodárskych zvierat.

9.

Bude výška poistného, na ktoré možno poskytnúť pomoc, obmedzená uplatnením stropu?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, aký bude strop? …

10.

Sú platby poistného obmedzené tak, aby kompenzovali len náklady na náhradu škôd spôsobených udalosťami uvedenými v otázke 2?

áno

nie

11.

Vyžaduje, prípadne špecifikuje sa v súvislosti s platbami poistného konkrétny druh alebo objem budúcej výroby?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (410) usmernení sa platbou poistného môžu kompenzovať len náklady na náhradu škôd spôsobených udalosťami uvedenými v otázke 2, pričom sa nemusí vyžadovať ani špecifikovať druh alebo objem budúcej výroby.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.2.1.7.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA FINANČNÉ PRÍSPEVKY DO VZÁJOMNÝCH FONDOV

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých schém štátnej pomoci určenej na kompenzáciu finančných príspevkov do vzájomných fondov podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.2.1.7. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Stanovujú sa v opatrení pomoci finančné príspevky do vzájomných fondov v prospech veľkých spoločností a/alebo spoločností pôsobiacich v oblasti spracovania a odbytu poľnohospodárskych výrobkov?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (415) usmernení môže Komisia povoliť len finančné príspevky do vzájomných fondov podnikom pôsobiacim v poľnohospodárskej prvovýrobe.

2.

Uveďte, aké škody bude kryť vzájomný fond, ktorého finančný príspevok bude čiastočne financovaný v rámci notifikovaného opatrenia pomoci:

škody spôsobené nepriaznivými poveternostnými udalosťami, ktoré možno prirovnať k prírodnej katastrofe, chorobami zvierat alebo škodcami rastlín podľa časti II, kapitoly 1 oddielov 1.2.1.2. a 1.2.1.3. usmernení;

škody spôsobené environmentálnymi nehodami.

3.

Je v prípade finančných príspevkov do vzájomných fondov na účely úhrady náhrady škôd spôsobených environmentálnymi nehodami výskyt environmentálnej nehody ako taký formálne uznaný príslušným orgánom členského štátu?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (419) usmernení musí byť výskyt environmentálnej nehody ako taký formálne uznaný príslušným orgánom dotknutého členského štátu.

3.1.

Ak ste odpovedali áno, stanovil členský štát vopred kritériá, na základe ktorých sa uvedené formálne uznanie považuje za udelené?

áno

nie

3.2.

Boli na výpočet ročnej poľnohospodárskej výroby príjemcu a rozsahu strát použité indexy?

áno

nie

4.

Aké sú oprávnené náklady?

Finančné príspevky do vzájomných fondov na účely úhrady náhrady škôd poľnohospodárom uvedených v otázke 2, ktoré sa vzťahujú na sumy vyplatené vzájomným fondom ako finančná kompenzácia podnikom pôsobiacim v poľnohospodárskej prvovýrobe.

Upozorňujeme vás, že iné náklady nie sú oprávnené.

5.

Aká je výška navrhovanej pomoci? (v percentách)

Upozorňujeme vás, že maximálna miera pomoci predstavuje 65 % oprávnených nákladov.

6.

Bude výška nákladov, ktoré sú oprávnené na získanie pomoci, obmedzená?

áno

nie

6.1.

Ak ste odpovedali áno, ako bude táto výška obmedzená?

strop na každý fond: …

primeraný strop na riadneho/pridruženého člena fondu: …

7.

Bol vzájomný fond akreditovaný príslušným orgánom v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi?

áno

nie

8.

Má vzájomný fond transparentnú politiku platieb do fondu a výberov z fondu?

áno

nie

9.

Má vzájomný fond jasné pravidlá pridelenia zodpovednosti za akékoľvek vzniknuté dlhy?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (416) usmernení je nutné kladne zodpovedať otázky 7, 8 a 9 tohto formulára doplňujúcich informácií, aby Komisia mohla pomoc schváliť.

10.

Stanovili sa pravidlá vytvárania a riadenia vzájomných fondov, najmä pravidlá poskytovania kompenzačných platieb, ako aj pravidlá spravovania a monitorovania ich dodržiavania?

áno

nie

11.

Sú v pravidlách, ktorými sa daný vzájomný fond riadi, stanovené pokuty v prípade nedbanlivosti zo strany podniku?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (417) usmernení je nutné kladne zodpovedať otázky 10 a 11 tohto formulára doplňujúcich informácií, aby Komisia mohla pomoc schváliť.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.2.2.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI TÝKAJÚCEJ SA UZAVRETIA VÝROBNEJ KAPACITY

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci týkajúcich sa uzavretia výrobnej kapacity z dôvodov zdravia zvierat, rastlín alebo ľudí a zo sanitárnych, etických alebo environmentálnych dôvodov podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.1.2. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

Stanovuje sa v plánovanom opatrení, že

a)

na strane príjemcu pomoci musí existovať spoluúčasť.

b)

podniky v ťažkostiach sú z opatrenia vylúčené;

c)

nesmie dôjsť k nadmernej kompenzácii straty kapitálovej hodnoty majetku?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.2.2 usmernení nemožno v prípade nesplnenia daných podmienok pomoc poskytnúť.

1.   UZAVRETIE KAPACITY Z DÔVODOV ZDRAVIA ZVIERAT, RASTLÍN ALEBO ĽUDÍ, ZO SANITÁRNYCH, ETICKÝCH ALEBO ENVIRONMENTÁLNYCH DÔVODOV

1.1.

Čo je dôvodom uzavretia kapacity:

a)

zdravie zvierat;

b)

zdravie rastlín;

c)

zdravie ľudí;

d)

sanitárne dôvody;

e)

etické dôvody;

f)

environmentálne dôvody.

Podrobne opíšte dôvod(-y):

1.2.

Predstavuje opatrenie schému alebo individuálnu pomoc?

a)

schéma pomoci;

b)

individuálna pomoc;

1.2.1.

Ak predstavuje schému pomoci, je dostupná všetkým oprávneným podnikom v rovnakej skutkovej situácii za rovnakých podmienok?

áno

nie

1.3.

Opíšte schému pomoci alebo individuálne opatrenie vrátane dôvodov a potreby opatrenia.

1.4.

Spoluúčasť zo strany príjemcu (-ov) pomoci.

1.4.1.

Do akej miery sa uzavrie kapacita príslušného(-ých) podniku(-ov)?

a)

úplné uzavretie kapacity;

b)

čiastočné uzavretie kapacity.

V prípade čiastočného uzavretia kapacity odôvodnite:

1.4.2.

Zaviazal(-i) sa príjemca(-ovia) právne, že uzavretie danej výrobnej kapacity je definitívne a neodvolateľné a že príjemca(-ovia) nezačne vykonávať tú istú činnosť na inom mieste a vzťahujú sa dané záväzky aj na každého budúceho kupujúceho príslušného pozemku/zariadenia?

áno

nie

1.4.3.

Na získanie pomoci sú oprávnené len tie podniky, ktoré sa skutočne zaoberajú výrobou a iba tie výrobné kapacity, ktoré sa za posledných päť rokov pred uzavretím kapacity skutočne nepretržite využívali. Vzťahuje sa uvedené na príjemcu(-ov) tohto opatrenia?

áno

nie

1.5.

Sú na získanie pomoci oprávnené len tie podniky, ktoré dodržiavajú normy Únie?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že podniky, ktoré normy Únie nedodržiavajú a ktoré by v každom prípade museli zastaviť výrobu, musia byť vylúčené.

1.6.

Negatívne účinky na životné prostredie

1.6.1.

S cieľom zabrániť erózii a iným negatívnym účinkom na životné prostredie sa vlastník(-ci) voľnej poľnohospodárskej pôdy vyňatej z produkcie musí(-ia) zaviazať, že splní(-ia) jeden zo záväzkov uvedených v bodoch a), b) alebo c). Ktorý záväzok sa príjemca(-ovia) tohto opatrenia zaväzuje(-ú) splniť?

a)

do dvoch rokov od uzavretia zalesniť alebo zmeniť voľnú poľnohospodársku pôdu na prírodnú oblasť, a to spôsobom, ktorý zabezpečí zamedzenie negatívnych účinkov na životné prostredie;

b)

udržiavať pôdu v dobrom poľnohospodárskom a environmentálnom stave v súlade s hlavou VI kapitolou I nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 (44) a príslušnými vykonávacími predpismi s cieľom opätovného použitia pôdy po 20 rokoch od skutočného uzavretia;

c)

zabezpečiť, aby sa uzavretie zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 (45), uskutočňovalo v súlade s článkami 11 a 22 uvedenej smernice, v ktorých sa vyžaduje prijatie nevyhnutných opatrení, aby sa predišlo riziku znečisťovania a aby sa miesto prevádzky vrátilo do uspokojivého stavu.

Opíšte, ako bude príjemca plniť záväzok:

1.7.

Oprávnené náklady.

1.7.1.

Aké sú oprávnené náklady?

a)

strata hodnoty majetku – meraná ako aktuálna predajná cena aktív;

b)

uzavretie kapacity z environmentálnych dôvodov, vyplatenie dodatočného stimulu, ktorý nesmie presiahnuť 20 % hodnoty majetku;

c)

náklady na likvidáciu výrobnej kapacity;

d)

povinné sociálne náklady vyplývajúce z vykonávania rozhodnutia o uzavretí.

Upozorňujeme vás, že v rámci tohto opatrenia nie sú oprávnené žiadne iné náklady ako náklady uvedené v písmenách a) až d).

Pomoc na zalesňovanie a premenu pôdy na prírodné oblasti musí byť poskytnutá v súlade s pravidlami stanovenými v časti II kapitole 1 oddieloch 2.1.1 a 2.1.2 usmernení a pravidlami týkajúcimi sa nevýrobných investícií uvedenými v časti II kapitole 1 oddiele 1.1.1.1 usmernení.

1.8.

Intenzita pomoci

1.8.1.

Aké intenzity pomoci boli zvolené?

a)

v prípade straty hodnoty majetku (maximálne 120 %, ak došlo k uzavretiu kapacity z environmentálnych dôvodov, maximálne 100 % z iných dôvodov uvedených v otázke 1.1);

b)

v prípade kompenzácie nákladov na likvidáciu výrobnej kapacity (maximálne 100 %);

c)

na účely náhrady povinných sociálnych nákladov vyplývajúcich z vykonávania rozhodnutia o uzavretí (maximálne 100 %).

2.   UZAVRETIE KAPACITY Z INÝCH DÔVODOV

2.1.

Čo je dôvodom uzavretia kapacity:

a)

reštrukturalizácia odvetvia;

b)

diverzifikácia;

c)

predčasný odchod do dôchodku.

2.2.

Predstavuje opatrenie schému pomoci?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že opatrenia na uzavretie kapacity z dôvodov uvedených v otázke 2.1 musia byť súčasťou schémy pomoci.

2.3.

Je možné zabezpečiť, aby nebola vyplatená pomoc, ktorá zasahuje do mechanizmov spoločnej organizácie trhov s poľnohospodárskymi výrobkami?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (440) usmernení sa nemôže vyplatiť pomoc, ktorá by zasahovala do mechanizmov spoločnej organizácie trhov s poľnohospodárskymi výrobkami.

2.4.

Na ktoré odvetvie(-ia) sa vzťahuje schéma?

2.5.

Podlieha(-jú) toto(tieto) odvetvie(-ia) uvedené v otázke 2.4 výrobným limitom alebo kvótam?

áno

nie

Ak áno, opíšte:…

Upozorňujeme vás, že schémy pomoci, ktoré sa vzťahujú na odvetvia podliehajúce výrobným obmedzeniam alebo kvótam, sa budú vyhodnocovať individuálne.

2.6.

Môže sa toto odvetvie(-ia) uvedené v otázke 2.4 považovať za odvetvie(-ia) s nadmernou kapacitou na regionálnej alebo vnútroštátnej úrovni?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, opíšte:…

2.7.

Je pomoc súčasťou programu, v ktorom sa vymedzujú ciele a konkrétny harmonogram zamerané na reštrukturalizáciu odvetvia(-í), diverzifikáciu, alebo predčasný odchod do dôchodku?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, opíšte daný program:…

2.8.

Ako dlho má trvať plánovaná schéma pomoci?

Upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (442) usmernení Komisia môže schváliť tento druh pomoci, len ak sa v nej stanovuje obmedzená dĺžka trvania. Trvanie schém zameraných na znižovanie kapacity z akýchkoľvek dôvodov uvedených v otázke 2.1 tohto formulára doplňujúcich informácií musí byť za zvyčajných okolností obmedzené na obdobie nie dlhšie ako šesť mesiacov na zber žiadostí o účasť a ďalších 12 mesiacov na samotné uzavretie kapacít.

Ak je trvanie dlhšie, ako je predpísané, odôvodnite ho.

Upozorňujeme vás, že Komisia nebude akceptovať schémy pomoci s trvaním dlhšie ako tri roky, pretože zo skúseností vyplýva, že môžu viesť k odkladaniu nevyhnutných zmien.

2.9.

Je schéma pomoci dostupná pre všetky hospodárske subjekty pôsobiace v príslušnom odvetví(-iach) za rovnakých podmienok a používa sa transparentný systém výziev na vyjadrenie záujmu, prostredníctvom ktorého sa na verejne vyzvú všetky potenciálne zainteresované podniky, aby sa schémy zúčastnili?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (443) usmernení Komisia nemôže pomoc povoliť, ak nie je zabezpečené dodržanie tejto podmienky.

2.10.

Riadi sa organizácia schémy pomoci takým spôsobom, ktorý nevyžaduje ani neuľahčuje uzatváranie protisúťažných dohôd alebo zosúladených postupov medzi príslušnými podnikmi?

áno

nie

Opíšte, ako sa to zabezpečuje:

2.11.

spoluúčasť zo strany príjemcu pomoci.

2.11.1.

Do akej miery sa uzavrie kapacita príslušného podniku:

a)

úplné uzavretie kapacity;

b)

čiastočné uzavretie kapacity.

V prípade čiastočného uzavretia kapacity odôvodnite:

2.11.2.

Zaviazal(-i) sa príjemca(-ovia) pomoci právne, že uzavretie danej výrobnej kapacity je definitívne a neodvolateľné a že príjemca(-ovia) pomoci nezačne vykonávať tú istú činnosť na inom mieste a vzťahujú sa tieto záväzky aj na každého budúceho kupujúceho príslušného pozemku/zariadenia?

áno

nie

2.11.3.

Na získanie pomoci sú oprávnené len tie podniky, ktoré sa skutočne zaoberajú výrobou a iba tie výrobné kapacity, ktoré sa za posledných päť rokov pred uzavretím kapacity skutočne nepretržite využívali. Vzťahuje sa uvedené na príjemcu(-ov) tohto opatrenia?

áno

nie

2.12.

Sú na získanie pomoci oprávnené len tie podniky, ktoré dodržiavajú normy Únie?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že podniky, ktoré normy Únie nedodržiavajú a ktoré by v každom prípade museli zastaviť výrobu, musia byť vylúčené.

2.13.

Negatívne účinky na životné prostredie

2.13.1.

S cieľom zabrániť erózii a iným negatívnym účinkom na životné prostredie sa vlastník(-ci) voľnej poľnohospodárskej pôdy vyňatej z produkcie musí(-ia) zaviazať, že splní(-ia) jeden zo záväzkov uvedených v písmenách a), b) a c). Ktorý záväzok sa príjemca(-ovia) tejto pomoci zaväzuje(-ú) splniť?

a)

do dvoch rokov od uzavretia zalesniť alebo zmeniť voľnú poľnohospodársku pôdu na prírodnú oblasť, a to spôsobom, ktorý zabezpečí zamedzenie negatívnych účinkov na životné prostredie;

b)

udržiavať pôdu v dobrom poľnohospodárskom a environmentálnom stave v súlade s hlavou VI kapitolou I nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 a príslušnými vykonávacími predpismi s cieľom opätovného použitia pôdy po 20 rokoch od skutočného uzavretia;

c)

zabezpečiť, aby sa uzavretie zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ, uskutočňovalo v súlade s článkami 11 a 22 uvedenej smernice, v ktorých sa vyžaduje prijatie nevyhnutných opatrení, aby sa predišlo riziku znečisťovania a aby sa miesto prevádzky vrátilo do uspokojivého stavu.

Opíšte, ako bude príjemca pomoci plniť záväzok:

2.14.

Aké sú oprávnené náklady?

a)

strata hodnoty majetku – meraná ako aktuálna predajná cena aktív;

b)

náklady na likvidáciu výrobnej kapacity;

c)

povinné sociálne náklady vyplývajúce z vykonávania rozhodnutia o uzavretí.

Upozorňujeme vás, že v rámci tohto opatrenia nie sú oprávnené iné náklady ako náklady uvedené v písmenách a) b) a c).

Pomoc na zalesňovanie a premenu pôdy na prírodné oblasti musí byť poskytnutá v súlade s pravidlami stanovenými v časti II kapitole 1 oddieloch 2.1.1 a 2.1.2 usmernení a pravidlami týkajúcimi sa nevýrobných investícií uvedenými v časti II kapitole 1 oddiele 1.1.1.1 usmernení.

2.15.

Intenzita pomoci

2.15.1.

Ktoré z nasledujúcich intenzít pomoci boli zvolené?

a)

v prípade straty hodnoty majetku (maximálne 100 %);

b)

v prípade kompenzácie nákladov na likvidáciu výrobnej kapacity (maximálne 100 %);

c)

na účely náhrady povinných sociálnych nákladov vyplývajúcich z vykonávania rozhodnutia o uzavretí (maximálne 100 %).

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.3.1.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI ODVETVIU CHOVU HOSPODÁRSKYCH ZVIERAT

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci určených na podporu odvetvia chovu hospodárskych zvierat podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.3.1. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.   OPRÁVNENÉ NÁKLADY

1.1.

Na ktoré z nasledujúcich oprávnených nákladov sa vzťahuje opatrenie?

a)

administratívne náklady týkajúce sa zavedenia a vedenia plemenných kníh;

b)

testy na určenie genetickej kvality alebo úžitkovosti hospodárskych zvierat (konkrétne testy uskutočnené tretími stranami alebo v ich mene).

Kontroly, ktoré uskutočňuje vlastník hospodárskych zvierat a rutinné kontroly kvality mlieka sú vylúčené z pomoci.

2.   VÝŠKA POMOCI

2.1.

Uveďte maximálnu mieru verejnej podpory vyjadrenú v objeme oprávnených nákladov:

a)

… na pokrytie administratívnych nákladov spojených so zavedením a vedením plemenných kníh (maximálne 100 %);

b)

… na náklady súvisiace s testami na určenie genetickej kvality alebo úžitkovosti hospodárskych zvierat (maximálne 70 %).

2.2.

Aké opatrenia sa prijali proti nadmernej kompenzácii príjemcu a na overenie súladu s uvedenými intenzitami pomoci uvedenými v otázke 2.1?

2.3.

Opíšte oprávnené náklady, ktoré má pomoc pokrývať:

Upozorňujeme vás, že oprávnené náklady sa obmedzujú na náklady uvedené v bode (449) usmernení.

Upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (447) usmernení by sa pomoc mala poskytovať ako vecné plnenie a nemala by zahŕňať priame platby príjemcom.

3.   PRÍJEMCOVIA

3.1.

Je pomoc obmedzená na podniky zodpovedajúce vymedzeniu MSP podľa právnych predpisov Únie?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (446) usmernení musia byť veľké podniky vylúčené z tejto pomoci.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.3.2.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI TÝKAJÚCEJ SA PROPAGÁCIE POĽNOHOSPODÁRSKYCH VÝROBKOV

Tento notifikačný formulár sa musí použiť v prípade štátnej pomoci týkajúcej sa propagácie poľnohospodárskych výrobkov podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.3.2 Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Kde sa bude opatrenie vykonávať?

a)

na trhu iného členského štátu;

b)

na domácom trhu;

c)

v tretej krajine.

2.

Kto uskutoční kampaň?

a)

skupiny výrobcov alebo iné organizácie, a to bez ohľadu na ich veľkosť;

b)

iné subjekty (vysvetlite): …

3.

Môže členský štát poskytnúť Komisii vzorky alebo modely propagačného materiálu?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, vysvetlite dôvod zápornej odpovede.

4.

Ak propagačný materiál uvedený v otázke 3 nie je v súčasnosti k dispozícii, môže sa členský štát zaviazať poskytnúť ho neskôr, v každom prípade však ešte pred začiatkom propagačnej kampane?

áno

nie

5.

Predložte kompletný zoznam oprávnených nákladov.

6.

Kto sú príjemcovia pomoci?

a)

poľnohospodári;

b)

skupiny a/alebo organizácie výrobcov;

c)

podniky pôsobiace v oblasti spracovania a odbytu poľnohospodárskych výrobkov;

d)

iné subjekty (uveďte):

7.

Sú príjemcovia pomoci určenej na organizovanie súťaží, veľtrhov alebo výstav obmedzení na MSP?

áno

nie

8.

Bude v prípade, že propagačné opatrenie realizujú skupiny a organizácie výrobcov, účasť podmienená členstvom v takýchto skupinách a organizáciách výrobcov?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (459) usmernení na takéto propagačné kampane nemožno poskytnúť pomoc.

9.

Bude propagačná kampaň účelovo viazaná na výrobky vysokej kvality, na ktoré sa vzťahujú systémy kvality, ako sa uvádza v bode (282) usmernení?

áno

nie

10.

Ak ste odpovedali nie, môže členský štát poskytnúť záruku, že propagačná kampaň bude mať všeobecný charakter a bude slúžiť všetkým výrobcom príslušného druhu výrobku?

áno

nie

11.

Bude propagačná kampaň v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011 (46), prípadne s osobitnými pravidlami označovania stanovenými pre jednotlivé výrobky?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (456) usmernení na takéto propagačné kampane nemožno poskytnúť pomoc.

12.

Prekročí propagačná kampaň ročný rozpočet v objeme 5 miliónov EUR?

áno

nie

Ak ste dopovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (458) usmernení sa propagačná kampaň musí notifikovať samostatne.

13.

Pomoc sa musí poskytnúť:

a)

formou vecného plnenia alebo

b)

na základe úhrady skutočných nákladov vynaložených príjemcom.

14.

V súlade s bodom (461) usmernení sa pomoc na propagačné kampane musí poskytovať len ako vecné plnenie. Bude sa pomoc poskytovať výlučne prostredníctvom subvencovaných služieb?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (461) usmernení na takéto propagačné kampane nemožno poskytnúť pomoc.

15.

Ak sa pomoc poskytuje ako vecné plnenie, bude zahŕňať priame platby príjemcom?

áno

nie

Ak odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (462) usmernení sa táto pomoc môže vyplácať len poskytovateľom propagačných opatrení.

16.

Bude propagačná kampaň zahŕňať propagačné činnosti slúžiace na šírenie vedeckých poznatkov a vecných informácií o systémoch kvality alebo o generických poľnohospodárskych výrobkoch, nutričných výhodách generických výrobkov a ich navrhovanom použití alebo propagačné kampane zamerané na spotrebiteľov organizované v médiách alebo maloobchodných predajniach?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (465) usmernení sa nesmie uvádzať žiadny konkrétny podnik, ochranná známka alebo pôvod výrobku.

17.

Budú propagačné kampane so zameraním na spotrebiteľov, ktoré sa organizujú v médiách alebo maloobchodných predajniach, účelovo viazané na výrobky jednej konkrétnej spoločnosti alebo viacerých konkrétnych spoločností?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (465) usmernení takéto účelové viazanie nie je povolené.

18.

Ak ste na otázku 17 odpovedali áno, bude propagačná kampaň účelovo viazaná na názvy uznané v EÚ s odkazom na pôvod výrobkov?

áno

nie

19.

Ak ste na otázku 18 odpovedali áno, budú predmetné odkazy na pôvod výrobkov presne zodpovedať odkazom zaregistrovaným Úniou?

áno

nie

20.

Bude propagačná kampaň účelovo viazaná na výrobky, pri ktorých sa využívajú iné systémy kvality ako systémy týkajúce sa na názvov uznaných Úniou?

áno

nie

21.

Je na značke uvedený odkaz na krajinu pôvodu príslušného výrobku?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, členský štát musí preukázať, že informácia o pôvode výrobkov bude mať na označení vedľajší charakter.

22.

Má propagačná kampaň všeobecný charakter a je v prospech všetkých výrobcov príslušného druhu výrobku?

áno

nie

23.

Ak ste na otázku 22 odpovedali áno, bude sa propagačná kampaň realizovať bez odkazu na pôvod výrobkov?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.3.2 usmernení nemožno poskytnúť pomoc na takéto propagačné kampane.

24.

Bude propagačná kampaň určená priamo výrobkom konkrétnych podnikov alebo obchodným značkám?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielom 1.3.2 usmernení nemožno poskytnúť pomoc na takéto propagačné kampane.

25.

Intenzita pomoci v prípade organizácie súťaží, výstav a veľtrhov a/alebo účasti na nich bude takáto:

do 100 % (uveďte presnú mieru: … %)

26.

Intenzita pomoci v prípade propagačných kampaní bude takáto:

do 50 % (uveďte presnú mieru: … %) na propagačné kampane zamerané na výrobky vysokej kvality, pretože zvyšok kampane bude financovať samotné odvetvie,

do 80 % (uveďte presnú mieru: … %) na propagačné kampane zamerané na výrobky vysokej kvality v tretích krajinách,

do 100 % (uveďte presnú mieru: ... % pretože odvetvie bude prispievať podielom predstavujúcim aspoň 50 % nákladov, a to bez ohľadu na formu príspevku,

do 100 % (uveďte presnú mieru: ... %) pretože propagačná kampaň má všeobecný charakter a je v prospech všetkých výrobcov príslušného druhu výrobku.

27.

Týka sa kampaň propagačných opatrení uvedených v článku 45 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (470) usmernení bude Komisia považovať vnútroštátne platby poskytnuté členskými štátmi za zlučiteľné s vnútorným trhom, ak sú v súlade so spoločnými zásadami posudzovania uvedenými v usmerneniach a s pravidlami týkajúcimi sa pomoci na propagačné opatrenia stanovenými v časti II kapitole 1 oddiele 1.3.2 usmernení.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.3.3.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI PRE NAJVZDIALENEJŠIE REGIÓNY A MENŠIE OSTROVY V EGEJSKOM MORI

Tento formulár musia používať členské štáty na notifikáciu štátnej pomoci pre najvzdialenejšie regióny a menšie ostrovy v Egejskom mori podľa oddielu časti II kapitoly 1 oddielu 1.3.3. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Súvisí navrhovaná pomoc pre najvzdialenejšie regióny a menšie ostrovy v Egejskom mori s inými ustanoveniami uvedenými v usmerneniach?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, vyplňte formulár doplňujúcich informácií zodpovedajúci danému druhu notifikovanej pomoci.

Ak ste odpovedali nie, vyplňte tento formulár doplňujúcich informácií.

2.

Je súčasťou opatrenia poskytnutie prevádzkovej pomoci?

áno

nie

3.

Má pomoc v prípade najvzdialenejších regiónov slúžiť na zmiernenie osobitných obmedzení v oblasti poľnohospodárstva z dôvodu ich izolácie, ostrovného charakteru a mimoriadnej odľahlosti?

áno

nie

3.1.

Ak ste na otázku 3 odpovedali áno, určite výšku dodatočných nákladov v vyplývajúcich z takýchto osobitých obmedzení, ako aj spôsob výpočtu:

3.2.

Ako môže členský štát odôvodniť prepojenie medzi dodatočnými nákladmi uvedenými v otázke 3.1 a osobitnými obmedzeniami, v dôsledku ktorých vznikli?

4.

Je v prípade menších ostrovov v Egejskom mori pomoc zameraná na zmiernenie osobitných obmedzení v oblasti poľnohospodárstva na týchto ostrovoch, a to v dôsledku ich ostrovného charakteru, malej rozlohy, horského terénu a podnebia, ich hospodárskej závislosti od malého počtu výrobkov a ich vzdialenosti od trhov?

áno

nie

4.1.

Ak ste na otázku 4 odpovedali áno, určite výšku dodatočných nákladov v vyplývajúcich z takýchto osobitých obmedzení, ako aj spôsob výpočtu:

4.2.

Ako môže členský štát preukázať prepojenie medzi dodatočnými nákladmi uvedenými v otázke 4.1 a osobitnými obmedzeniami, v dôsledku ktorých vznikli?

5.

Je pomoc určená na čiastočnú náhradu dodatočných nákladov na prepravu poľnohospodárskych výrobkov, ktoré sa vyrobili v najvzdialenejších regiónoch alebo na menších ostrovoch v Egejskom mori?

áno

nie

5.1.

Ak ste na otázku 5 odpovedali áno, bude táto pomoc spĺňať podmienky uvedené v písmenách a) až d)?

a)

príjemcovia uskutočňujú svoju výrobnú činnosť v najvzdialenejších regiónoch alebo na menších ostrovoch v Egejskom mori;

b)

pomoc je objektívne kvantifikovateľná vopred na základe fixnej sumy alebo tonokilometrov alebo inej relevantnej jednotky;

c)

dodatočné náklady na prepravu sa vypočítajú na základe trasy prepravy výrobkov v rámci štátnych hraníc príslušného členského štátu pri použití takých dopravných prostriedkov, ktoré zabezpečia pre príjemcu najnižšie náklady, pričom sa vezmú do úvahy externé náklady pre životné prostredie;

d)

v prípade najvzdialenejších regiónov môžu oprávnené dodatočné náklady na prepravu zahŕňať náklady na prepravu poľnohospodárskych výrobkov z miesta ich výroby na miesta v najvzdialenejších regiónoch, kde sa ďalej spracúvajú.

5.2.

Ak je pomoc určená na čiastočnú náhradu dodatočných nákladov na prepravu poľnohospodárskych výrobkov, predložte dôkaz o tom, že dané dodatočné náklady existujú, ako aj o použitom spôsobe výpočtu výšky dodatočných nákladov na prepravu (47):

5.3.

Uveďte takisto, aká bude maximálna výška pomoci (na základe pomeru pomoc na kilometer alebo na základe pomeru pomoc na kilometer a pomoc na jednotku hmotnosti) a percento dodatočných nákladov, ktoré pokryje pomoc:

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.3.4.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA SCEĽOVANIE POĽNOHOSPODÁRSKYCH POZEMKOV

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci na pokrytie nákladov týkajúcich sa sceľovania poľnohospodárskych pozemkov podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.3.4. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Je pomoc súčasťou všeobecného programu operácií súvisiacich so sceľovaním poľnohospodárskych pozemkov, ktorý sa vykonáva v súlade s postupmi stanovenými právnymi predpismi daného členského štátu?

áno

nie

2.

Zahŕňajú oprávnené výdavky výhradne právne a administratívne náklady a náklady na zememeračské práce v súvislosti so sceľovaním pozemkov?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že oprávnené náklady sa obmedzujú na náklady uvedené v bode (480) usmernení.

3.

Aká je plánovaná intenzita pomoci (maximálne 100 %)? ……

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

1.3.6.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA VÝSKUM A VÝVOJ V ODVETVÍ POĽNOHOSPODÁRSTVA

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci určených na výskum a vývoj v odvetví poľnohospodárstva podľa časti II kapitoly 1 oddielu 1.3.6. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Vzťahuje sa pomoc na výrobky uvedené v prílohe I k zmluve?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, uveďte druh poľnohospodárskych výrobkov:

2.

Má projekt, na ktorý sa poskytuje pomoc, význam pre všetky podniky pôsobiace v príslušnom konkrétnom odvetví poľnohospodárstva alebo jeho časti?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, uveďte dôkaz:

3.

Uverejnia sa na internete nasledujúce informácie pred termínom začatia projektu, na ktorý sa poskytuje pomoc:

a)

informácia o tom, že daný projekt sa realizuje s poskytnutou pomocou;

áno

nie

b)

ciele projektu, na ktorý sa poskytuje pomoc;

áno

nie

c)

približný termín uverejnenia výsledkov očakávaných od projektu, na ktorý sa poskytuje pomoc;

áno

nie

d)

miesto na internete, kde sa uverejnia výsledky očakávané od projektu, na ktorý sa poskytuje pomoc;

áno

nie

e)

zmienka o tom, že výsledky sú bezplatne dostupné pre všetky podniky pôsobiace v príslušnom konkrétnom odvetví poľnohospodárstva alebo jeho časti?

áno

nie

Ak ste na otázky a), b), c), d) alebo e) odpovedali áno, uveďte dôkaz, ako aj podrobnosti o internetovej adrese:

4.

Musia sa výsledky projektu, na ktorý sa poskytuje pomoc:

a)

sprístupniť na internete od dátumu ukončenia projektu, na ktorý sa poskytuje pomoc, alebo od dátumu, kedy sa členom akejkoľvek konkrétnej organizácie poskytnú akékoľvek informácie týkajúce sa týchto výsledkov, podľa toho, ktorý dátum nastane skôr?

áno

nie

b)

sprístupniť na internete počas obdobia najmenej piatich rokov od dátumu ukončenia projektu, na ktorý sa poskytuje pomoc?

áno

nie

Ak ste na otázky a) alebo b) odpovedali áno, uveďte dôkaz:

5.

Poskytuje sa pomoc priamo organizácii venujúcej sa výskumu a šíreniu poznatkov?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, uveďte dôkaz:

6.

Zahŕňa opatrenie poskytovanie pomoci podnikom pôsobiacim v odvetví poľnohospodárstva na základe ceny poľnohospodárskych výrobkov?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, uveďte dôkaz:

7.

Uveďte, aká je intenzita pomoci (v %): …

8.

Patria k oprávneným nákladom:

a)

náklady na personál týkajúce sa výskumných pracovníkov, technikov a iných pomocných pracovníkov v rozsahu, v akom sa podieľajú na projekte;

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, opíšte dané náklady.

b)

náklady na nástroje a vybavenie v rozsahu a v období ich použitia v rámci výskumného projektu. (Ak sa takéto nástroje a vybavenie nevyužívajú v rámci výskumného projektu počas celého obdobia ich životnosti, za oprávnené sa považujú jedine náklady na odpisy zodpovedajúce dĺžke výskumného projektu, vypočítané na základe všeobecne uznávaných účtovných zásad);

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, opíšte dané náklady.

c)

náklady na budovy a pozemky v rozsahu a v trvaní ich využívania v rámci projektu. (V súvislosti s budovami sa za oprávnené náklady považujú iba náklady na odpisy zodpovedajúce dĺžke projektu vypočítané na základe všeobecne uznávaných účtovných zásad. V prípade pozemkov sú oprávnenými nákladmi náklady na komerčný prevod alebo skutočne vynaložené kapitálové náklady.);

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, opíšte dané náklady.

d)

náklady na zmluvný výskum, poznatky a patenty zakúpené alebo licencované z vonkajších zdrojov na základe zásady trhového odstupu, ako aj náklady na poradenské služby a rovnocenné služby použité výlučne na projekt;

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, opíšte dané náklady.

e)

dodatočné režijné náklady a ostatné prevádzkové náklady, a to vrátane nákladov na materiál, dodávky a podobné výrobky, vzniknuté priamo v dôsledku projektu.

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, opíšte dané náklady.

ĎALŠIE PRVKY, KTORÉ SA MAJÚ ZOHĽADNIŤ

9.

Môže sa pomoc kumulovať s inou pomocou?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, opíšte pravidlá kumulácie, ktoré sa vzťahujú na notifikovanú schému pomoci:

Uveďte, ako sa overí súlad s pravidlami kumulácie, ktoré sa vzťahujú na notifikovanú schému pomoci:

Osobitné podmienky pre vratný preddavok

10.

Poskytuje sa pomoc projektom v oblasti výskumu a vývoja (VaV) vo forme vratného preddavku?

áno

nie

11.

Ak ste odpovedali na otázku 10 áno, je pomoc poskytnutá vo forme vratného preddavku na základe notifikovanej schémy pomoci vyjadrená ako ekvivalent hrubého grantu?

áno

nie

Okrem toho uveďte úplné podrobnosti o použitej metodike, ako aj základné overiteľné údaje, z ktorých uvedená metodika vychádza:

Osobitné podmienky pre opatrenia v oblasti daňových zvýhodnení

12.

Poskytuje sa pomoc na projekty v oblasti výskumu a vývoja podporované na základe notifikovanej schémy pomoci poskytnutá vo forme daňového zvýhodnenia?

áno

nie

13.

Ak ste na otázku 12 odpovedali áno, uveďte, ako sa vypočítavajú intenzity pomoci:

Uveďte podrobné informácie o použitom spôsobe výpočtu:

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

2.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI V ODVETVÍ LESNÉHO HOSPODÁRSTVA

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci  (48) na podporu lesného hospodárstva podľa časti II kapitoly 2 Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

Okrem tohto formulára vyplňte všeobecný informačný formulár určený na notifikáciu štátnej pomoci v odvetví poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach (časť III 12) v záujme preukázania všeobecných podmienok oprávnenosti na štátnu pomoc, ako aj príslušné formuláre týkajúce sa odvetvia lesného hospodárstva 2.1 až 2.9 v závislosti od konkrétneho druhu pomoci..

Predložte informácie týkajúce sa právneho základu v zmysle vnútroštátnych predpisov alebo návrh právneho predpisu, ktorým sa daný právny základ premieta do vnútroštátnych predpisov, ako aj všetky dodatočné dokumenty, medzi ktoré patrí metodika výpočtu či znalecký posudok, v ktorých sa podrobnejšie opisuje dané opatrenie pomoci.

Ak sa má pomoc v odvetví lesného hospodárstva poskytnúť podľa pravidiel Únie spoločných pre všetky odvetvia alebo platných osobitne pre obchod a priemysel, použite pri notifikácii opatrenia štátnej pomoci útvarom GR pre hospodársku súťaž príslušný notifikačný formulár pre dané odvetvia.

1.   VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ OPRÁVNENOSTI

1.1.

Spĺňa pomoc ciele a všetky podmienky vrátane podmienok týkajúcich sa príjemcov pomoci, ako sa stanovuje v nariadení (EÚ) č. 1305/2013 (49) vrátane akýchkoľvek vykonávacích a delegovaných aktov prijatých na základe daného nariadenia?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že Komisia vyhlási štátnu pomoc pre odvetvie lesného hospodárstva za zlučiteľnú s článkom 107 ods. 3 písm. c) zmluvy len vtedy, ak spĺňa podmienky stanovené v nariadení (EÚ) č. 1305/2013 (s výnimkou opatrení uvedených v časti II kapitole 2 oddieloch 2.8 a 2.9 usmernení).

1.2.

Je pomoc určená na investície do úspor energie a do energie z obnoviteľných zdrojov?

áno

nie

1.2.1.

Ak ste odpovedali áno, vzťahuje sa pomoc na investície týkajúce sa úspor energie a energie z obnoviteľných zdrojov v súvislosti s využívaním dreva ako suroviny alebo zdroja energie, ktoré sú obmedzené na všetky pracovné operácie pred priemyselným spracovaním (50)?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (495) usmernení je každá pomoc, okrem pomoci na predmetné investície týkajúce sa energetických úspor a energie z obnoviteľných zdrojov, vyňatá z rozsahu pôsobnosti časti II kapitoly 2 usmernení, keďže takáto pomoc by mala byť v súlade s Usmerneniami o štátnej pomoci v oblasti ochrany životného prostredia a energetiky na roky 2014 – 2020 (51), ak nie je vyňatá z notifikačnej povinnosti.

1.3.

Potvrďte, že pomoc nie je určená drevospracujúcemu priemyslu

áno

nie

2.   DRUH POMOCI

2.1.

Investície do rozvoja lesných oblastí a zlepšenia životaschopnosti lesov.

Vyplňte formulár 2.1

2.2.

Pomoc týkajúca sa znevýhodnení v súvislosti s lesnými oblasťami sústavy Natura 2000

Vyplňte formulár 2.2

2.3.

Pomoc na lesnícko-environmentálne a klimatické služby a ochranu lesa

Vyplňte formulár 2.3

2.4.

Pomoc na prenos znalostí a informačné akcie v odvetví lesného hospodárstva

Vyplňte formulár 2.4

2.5.

Pomoc na poradenské služby v odvetví lesného hospodárstva

Vyplňte formulár 2.5

2.6.

Pomoc určená na spoluprácu v odvetví lesného hospodárstva

Vyplňte formulár 2.6

2.7.

Pomoc na začatie činnosti pre skupiny a organizácie výrobcov v odvetví lesného hospodárstva

Vyplňte formulár 2.7

2.8.

Iná pomoc odvetviu lesného hospodárstva s ekologickým, ochranným a rekreačným cieľom

Vyplňte formulár 2.8

2.9.

Pomoc v odvetví lesného hospodárstva zosúladená s opatreniami pomoci v odvetví poľnohospodárstva

Vyplňte formuláre 2.9.1. alebo 2.9.2.

3.   OPRÁVNENÍ PRÍJEMCOVIA

3.1.

Pokrýva pomoc opatrenie rozvoja vidieka spolufinancované z prostriedkov EPFRV?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že na získanie pomoci môžu byť oprávnení len tí príjemcovia, ktorí sú uvedení v nariadení (EÚ) č. 1305/2013 v súvislosti s príslušným opatrením na rozvoj vidieka. Opíšte oprávnených príjemcov:

3.2.

Opíšte oprávnených príjemcov v prípade opatrení, ktoré nie sú spolufinancované z prostriedkov EPFRV, ale sú financované výlučne z vnútroštátnych zdrojov:

3.3.

V prípade opatrení pomoci, na ktoré sa vzťahuje časť II kapitola 2 oddiel 2.1.5 alebo oddiel 2.7. usmernení, potvrďte, či MSP môžu byť jedinými príjemcami pomoci:

áno

nie

V prípade opatrení, na ktoré sa vzťahuje časť II kapitola 2 oddiel 2.1.5 usmernení, možno pomoc poskytnúť súkromným držiteľom lesov, obciam a ich združeniam.

2.1.   INVESTÍCIE DO ROZVOJA LESNÝCH OBLASTÍ A ZLEPŠENIA ŽIVOTASCHOPNOSTI LESOV

1.1.

Je pomoc podmienená predložením lesohospodárskeho plánu alebo podobného nástroja vyžadovaného v súlade s nariadením (EÚ) č. 1305/2013 v prípade pomoci spolufinancovanej z prostriedkov EPFRV, ktorá tvorí súčasť programu rozvoja vidieka?

áno

nie

1.2.

Ak ste odpovedali áno, uveďte podrobné informácie týkajúce sa uvedenej požiadavky, a to napríklad kedy sa uplatňuje, veľkosť lesohospodárskeho podniku, opis programu rozvoja vidieka:

2.

Uveďte, či sa oprávnené náklady vzťahujú na tieto prípady:

a)

výstavba, nadobudnutie (vrátane lízingu) alebo rekonštrukcia nehnuteľného majetku, pričom náklady na zakúpený pozemok sú oprávnené, iba ak neprekračujú 10 % celkových oprávnených nákladov danej operácie; vo výnimočných a náležite odôvodnených prípadoch možno limit na operácie súvisiace s ochranou životného prostredia limit zvýšiť nad tento percentuálny podiel;

b)

kúpa alebo lízing strojov a vybavenia do výšky ich trhovej hodnoty;

c)

všeobecné náklady spojené s výdavkami uvedenými v písmenách a) a b), ako sú honoráre architektov a technikov a poplatky za konzultácie, honoráre týkajúce sa poradenstva v oblasti environmentálnej a hospodárskej udržateľnosti vrátane štúdií uskutočniteľnosti. Štúdie uskutočniteľnosti predstavujú oprávnené výdavky aj v prípade, že z ich výsledkov nevyplynú žiadne výdavky podľa písmen a) a b);

d)

získanie alebo vývoj počítačového softvéru a získanie patentov, licencií, autorských práv a obchodných značiek;

e)

náklady na vypracovanie lesohospodárskych plánov a im ekvivalentného nástroja;

f)

iné náklady súvisiace s osobitným lesníckym opatrením (napr. jednorazové intervencie), ktoré sú v súlade s pravidlami uvedenými v nariadení (EÚ) č. 1305/2013. Opíšte tieto iné náklady a objasnite, ako súvisia s cieľom a povahou daných lesníckych opatrení:

3.

Potvrďte, že podpora sa neposkytne na:

a)

prevádzkový kapitál;

b)

iné náklady súvisiace s lízingovými zmluvami, ako napríklad marža prenajímateľa, náklady na refinancovanie úrokov, režijné náklady a poistné poplatky.

4.

Uveďte, či sa pomoc vzťahuje na:

4.1.   

Pomoc na zalesňovanie a vytváranie zalesnených oblastí

(Oddiel 2.1.1 usmernení)

4.1.1.

Uveďte, či sa oprávnené náklady vzťahujú na:

a)

zriadenie lesov a zalesnených oblastí na

poľnohospodárskej alebo

nepoľnohospodárskej pôde

b)

ročnú prémiu na hektár na pokrytie nákladov na stratu príjmu z poľnohospodárskej činnosti a údržbu vrátane skorého aj neskorého čistenia počas obdobia najviac dvanásť rokov.

Uveďte viac informácií o výškach pomoci a metódach výpočtu:

4.1.2.

Sú v prípade pomoci spolufinancovanej z prostriedkov EPFRV, ktorá tvorí súčasť programu rozvoja vidieka, príjemcami verejní a súkromní držitelia pôdy a ich združenia?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, môže sa poskytnúť pomoc na zriaďovacie náklady a ročná prémia.

4.1.3.

Môže členský štát potvrdiť, že pomoc pokrýva len zriaďovacie náklady v prípade:

a)

zalesňovania pôdy vo vlastníctve verejných orgánov;

alebo

b)

rýchlorastúcich stromov.

4.1.4.

Môže členský štát potvrdiť, že v prípade pôdy vo vlastníctve štátu možno pomoc poskytnúť vtedy, ak subjekt spravujúci danú pôdu je súkromný subjekt alebo obec?

áno

nie

4.1.5.

Ak sa pomoc poskytuje aj iným príjemcom, ako sú príjemcovia uvedení v nariadení (EÚ) č. 1305/2013, môže členský štát potvrdiť, že nejde o opatrenie spolufinancované z prostriedkov EPFRV, ale financované výlučne z vnútroštátnych zdrojov?

áno

nie

4.1.6.

Potvrďte, že pomoc sa nebude poskytovať na výsadbu stromov na výmladkovú plantáž rýchlorastúcich drevín, vianočných stromčekov alebo rýchlorastúcich stromov na výrobu energie:

áno

nie

4.1.7.

Potvrďte, že vysadené druhy sú adaptované na environmentálne a klimatické podmienky danej oblasti a spĺňajú minimálne environmentálne požiadavky.

áno

nie

4.1.8.

Potvrďte a preukážte pomocou ďalšieho opisu a ďalších informácií, že pomoc je v súlade s týmito minimálnymi environmentálnymi požiadavkami:

a)

je potrebné, aby pri výbere druhov na výsadbu, ako aj oblastí a metód, ktoré sa majú použiť, nedochádzalo k neprimeranému zalesňovaniu citlivých biotopov, ako sú rašeliniská a mokrade, či k negatívnym účinkom na oblasti s vysokou ekologickou hodnotou vrátane oblastí, kde sa vykonávajú poľnohospodárske činnosti s vysokou prírodnou hodnotou. V rámci vymedzených lokalít sústavy Natura 2000 podľa smernice o biotopoch a smernice o vtáctve sa povoľuje len zalesňovanie, ktoré je v súlade s cieľmi riadenia týkajúcimi sa daných lokalít a ktoré odsúhlasil orgán členského štátu zodpovedný za implementáciu opatrení v rámci sústavy Natura 2000;

b)

pri výbere druhov, odrôd, ekotypov a pôvodov stromov sa musí zohľadniť potreba odolnosti voči zmene klímy a prírodným katastrofám a pôdne a hydrologické podmienky príslušnej oblasti, ako aj potenciálny invazívny charakter druhov v miestnych podmienkach. Od príjemcu sa musí vyžadovať, aby les chránil a staral sa oň aspoň počas obdobia, na ktoré sa vypláca prémia v súvislosti so stratou príjmu z poľnohospodárskej činnosti a údržbou. Podľa potreby sem musí patriť výchova prerieďovanie alebo spásanie porastov v záujme budúceho rozvoja lesa a regulácie kompetície s bylinnou vegetáciou, ako aj prevencia hromadenia podrastového materiálu, u ktorého existuje riziko vzbĺknutia. V prípade rýchlorastúcich druhov musí členský štát stanoviť minimálny a maximálny čas pred výrubom. Minimálny čas nesmie byť kratší ako osem rokov a maximálny čas nesmie prekročiť 20 rokov;

c)

v prípadoch, keď vzhľadom na zložité environmentálne alebo klimatické podmienky vrátane zhoršovania životného prostredia nemožno očakávať, že pestovanie viacročných druhov drevín bude viesť k vytvoreniu lesnej plochy v zmysle uplatniteľných vnútroštátnych právnych predpisov, môžu členské štáty povoliť príjemcovi vytvoriť inú plochu s drevinovou vegetáciou. Príjemca musí zabezpečiť rovnakú úroveň starostlivosti a ochrany, aká sa uplatňuje v prípade lesov;

d)

v prípade operácií týkajúcich sa zalesňovania vedúcich k vytváraniu lesov s veľkosťou presahujúcou určitý limit, ktorý určia členské štáty, táto operácia musí pozostávať z:

i)

výlučnej výsadby ekologicky adaptovaných druhov a/alebo druhov odolných voči zmene klímy v príslušnej biogeografickej oblasti, pri ktorých sa prostredníctvom posúdenia vplyvov nezistilo, že ohrozujú biologickú diverzitu a ekosystémové služby alebo že majú negatívny vplyv na ľudské zdravie; alebo

ii)

výsadby zmesi druhov drevín, ktorá obsahuje buď aspoň 10 % širokolistých drevín na plochu alebo aspoň tri druhy, prípadne odrody drevín, pričom drevina/odroda s najnižším stupňom zastúpenia v danej zmesi tvorí aspoň 10 % porastu na danej ploche.

4.1.9.

Potvrďte, že v oblastiach, kde zalesňovanie komplikujú drsné pôdnoklimatické podmienky, sa pomoc môže poskytovať na výsadbu iných viacročných druhov drevín, napríklad krovín alebo kríkov, ktorým vyhovujú miestne podmienky.

4.1.10.

Je pomoc obmedzená na 100 % oprávnených nákladov?

áno

nie

4.2.   

Pomoc na vytvorenie poľnohospodársko-lesníckych systémov

(Oddiel 2.1.2 usmernení)

4.2.1.

Potvrďte, že sa pomoc môže poskytnúť na vytvorenie systémov využívania pôdy, v rámci ktorých sa pestujú stromy v kombinácii s poľnohospodárskymi plodinami na tej istej pôde, ako sa uvádza v bode (35).65 usmernení.

áno

nie

Opíšte opatrenie pomoci:

4.2.2.

Potvrďte, že v prípade pomoci spolufinancovanej z prostriedkov EPFRV, ktorá tvorí súčasť programu rozvoja vidieka, sa pomoc môže poskytnúť len súkromným držiteľom pôdy, obciam a ich združeniam.

áno

nie

4.2.3.

Ak sa pomoc môže poskytnúť aj iným príjemcom, ako sú príjemcovia uvedení v otázke 4.2.2, potvrďte, že opatrenie je financované výlučne z vnútroštátnych zdrojov:

áno

nie

4.2.4.

Uveďte, či sa oprávnené náklady vzťahujú na tieto prípady:

a)

vytváranie poľnohospodársko-lesníckeho systému

Ak ste odpovedali áno, je pomoc obmedzená na 80 % oprávnených investičných nákladov na vytváranie poľnohospodársko-lesníckych systémov?

áno

nie

b)

ročnú prémiu na hektár na pokrytie nákladov na údržbu.

Ak áno, je pomoc obmedzená na 100 % ročnej prémie?

áno

nie

4.2.5.

Uveďte maximálne trvanie (maximálne obdobie piatich rokov):

4.2.6.

Uveďte minimálny a maximálny počet stromov na výsadbu na hektár a preukážte, že sa zohľadnili miestne pôdnoklimatické a environmentálne podmienky, lesné druhy a potreba zabezpečiť udržateľné poľnohospodárske využívanie pôdy.

4.3.   

Pomoc na prevenciu a odstraňovanie škôd v lesoch spôsobených lesnými požiarmi, prírodnými katastrofami, nepriaznivými poveternostnými udalosťami, ktoré možno prirovnať k prírodnej katastrofe, inými nepriaznivými poveternostnými udalosťami, škodcami rastlín a katastrofickými udalosťami

(Oddiel 2.1.3 usmernení)

4.3.1.

Potvrďte v prípade pomoci spolufinancovanej z prostriedkov EPFRV, ktorá tvorí súčasť programu rozvoja vidieka, či pomoc možno poskytnúť len súkromným a verejným držiteľom lesov a iným súkromným a verejným subjektom a ich združeniam.

áno

nie

4.3.2.

Ak sa pomoc môže poskytnúť aj iným príjemcom, ako sú príjemcovia uvedení v otázke 4.3.1, potvrďte, že pomoc je financovaná výlučne z vnútroštátnych zdrojov:

áno

nie

4.3.3.

Uveďte, či sa oprávnené náklady vzťahujú na:

a)

vytvorenie ochrannej infraštruktúry (v prípade vypuknutia požiarov môže pomoc pokryť aj náklady týkajúce sa údržby);

Potvrďte, že pomoc sa neposkytne na činnosti súvisiace s poľnohospodárstvom v oblastiach, na ktoré sa vzťahujú záväzky v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy.

áno

nie

b)

miestne preventívne činnosti malého rozsahu na boj proti požiarom a iným prírodným rizikám vrátane využitia hospodárskych zvierat na spásanie porastu;

c)

vytvorenie a zlepšenie zariadení na monitorovanie lesných požiarov, výskytu škodcov a chorôb a komunikačného vybavenia;

d)

obnovu lesného potenciálu poškodeného požiarmi, prírodnými katastrofami, nepriaznivými poveternostnými udalosťami, ktoré možno prirovnať k prírodnej katastrofe, inými nepriaznivými poveternostnými udalosťami, škodcami rastlín, katastrofickými udalosťami a udalosťami súvisiacimi so zmenou klímy.

4.3.4.

Potvrďte, že príslušné verejné orgány formálne uznali výskyt udalosti uvedenej v otázke 4.3.3 písm. d) a že v dôsledku tejto udalosti alebo opatrení prijatých v súlade so smernicou 2000/29/ES na účely boja proti škodlivým organizmom, ich eradikácie alebo obmedzenia došlo k zničeniu najmenej 20 % príslušného lesného potenciálu.

áno

nie

4.3.5.

V prípade pomoci na prevenciu škôd v lesoch spôsobených škodcami rastlín poskytnite vedecké dôkazy o riziku výskytu škodcov rastlín a jeho vedecké uznanie verejnou vedeckou organizáciou. V náležitom prípade predložte zoznam škodlivých organizmov, ktoré môžu spôsobiť výskyt rastlinných škodcov.

4.3.6.

Potvrďte, že oprávnené operácie sú v súlade s plánom ochrany lesov členského štátu, a najmä s opatreniami zameranými na prevenciu a odstraňovanie škôd stanovenými v pláne ochrany lesov.

áno

nie

4.3.7.

Je príslušná oblasť klasifikovaná ako oblasť so stredným až vysokým rizikom lesných požiarov podľa plánu ochrany lesov prijatým členským štátom?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, oblasť je oprávnená získať pomoc na prevenciu pred požiarmi.

4.3.8.

Potvrďte, že sa pomoc neposkytne na stratu príjmu v dôsledku požiarov, prírodných katastrof, nepriaznivých poveternostných udalostí, ktoré možno prirovnať k prírodnej katastrofe, iných nepriaznivých poveternostných udalostí, napadnutia škodcami rastlín, katastrofických udalostí a udalostí súvisiacich so zmenou klímy.

áno

nie

4.3.9.

Je pomoc zameraná na odstraňovanie škôd v dôsledku škodcov rastlín?

áno

nie

4.3.10.

Ak ste na otázku 4.3.9 odpovedali áno, vykonáva členský štát ustanovenia článku 14 ods. 1 smernice 2009/128/ES, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva na dosiahnutie trvalo udržateľného používania pesticídov, a článok 55 nariadenia (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh?

áno

nie

4.3.11.

Je pomoc na náklady uvedené v otázke 4.3.3 obmedzená na 100 % oprávnených nákladov?

áno

nie

4.3.12.

Opíšte, aké opatrenia sa prijmú, aby sa zabránilo nadmernej kompenzácii, a najmä aby sa zabezpečilo, že pomoc poskytnutá na oprávnené náklady a akékoľvek iné platby prijaté príjemcom vrátane platieb vyplývajúcich z iných vnútroštátnych opatrení alebo opatrení Únie, prípadne poistných zmlúv na rovnaké oprávnené náklady, sú obmedzené na 100 %.

4.4.   

Investičná pomoc na zlepšenie odolnosti a environmentálnej hodnoty lesných ekosystémov

(Oddiel 2.1.4 usmernení)

4.4.1.

Potvrďte v prípade pomoci spolufinancovanej z prostriedkov EPFRV, ktorá tvorí súčasť programu rozvoja vidieka, či pomoc možno poskytnúť len fyzickým osobám, súkromným a verejným držiteľom lesov a iným súkromným a verejným subjektom a ich združeniam.

áno

nie

4.4.2.

V prípade iných príjemcov, ako sú príjemcovia uvedení v otázke 4.4.1, potvrďte, že opatrenie je financované výlučne z vnútroštátnych zdrojov:

áno

nie

4.4.3.

Uveďte, či sa oprávnené náklady vzťahujú na tieto prípady:

a)

splnenie záväzkov prijatých na environmentálne účely, ktoré sa týkajú poskytovania ekosystémových služieb;

b)

zvýšenie spoločenskej hodnoty lesov a zalesnenej pôdy v príslušnej oblasti;

c)

zlepšenie potenciálu ekosystémov zmierňovať zmenu klímy.

Ak z dlhodobého hľadiska existujú ekonomické výhody, opíšte ich:

4.4.4.

Je pomoc obmedzená na 100 % oprávnených nákladov?

áno

nie

4.5.   

Pomoc na investície do lesníckych technológií a do spracovania, mobilizácie a odbytu lesníckych výrobkov

(Oddiel 2.1.5 usmernení)

4.5.1.

V prípade podporovaných investícií do infraštruktúr týkajúcich sa energie z obnoviteľných zdrojov, v rámci ktorých dochádza k spotrebe alebo výrobe energie, potvrďte súlad s minimálnymi normami energetickej účinnosti, ak takéto normy existujú na vnútroštátnej úrovni.

áno

nie

Opíšte všetky takéto minimálne požiadavky a ich uplatnenie na opatrenie:

4.5.2.

Ak sa investície vzťahujú na zariadenia, ktorých primárnym účelom je výroba elektrickej energie z biomasy, potvrďte, že sa využíva minimálny podiel vyrobenej tepelnej energie.

áno

nie

Opíšte všetky takéto požiadavky týkajúce sa minimálneho percentuálneho podielu využívania tepelnej energie a ich uplatňovanie v prípade daného opatrenia:

4.5.3.

Pomoc na investičné projekty týkajúce sa bioenergie je obmedzená na projekty výroby bioenergie, ktoré spĺňajú príslušné kritériá udržateľnosti stanovené v právnych predpisoch Únie vrátane článku 17 ods. 2 až 6 smernice 2009/28/ES.

áno

nie

Opíšte všetky takéto požiadavky a ich uplatnenie na opatrenie:

4.5.4.

Potvrďte, že pomoc sa môže poskytnúť len súkromným držiteľom lesov, obciam a ich združeniam alebo MSP alebo aj podnikom, ktoré nie sú MSP, na území Azor, Madeiry, Kanárskych ostrovov, menších ostrovov v Egejskom mori v zmysle nariadenia (EÚ) č. 229/2013 (52) a francúzskych zámorských departementov.

áno

nie

4.5.5.

Opíšte oprávnených príjemcov:

4.5.6.

Uveďte, či sa oprávnené náklady vzťahujú na tieto prípady:

a)

investície zvyšujúce potenciál lesného hospodárstva:

i)

investície, ktoré sú šetrné k pôde a prírodným zdrojom, a týkajú sa strojového vybavenia a postupov v oblasti ťažby dreva;

ii)

ostatné investície.

b)

spracovanie, mobilizácia a zvyšovanie trhovej hodnoty lesníckych výrobkov.

4.5.7.

Opíšte opatrenie podrobnejšie:

4.5.8.

Ak sa investície týkajú zvýšenia hospodárskej hodnoty lesov, odôvodnite ich v súvislosti s očakávanými zlepšeniami stavu lesov v jednom alebo viacerých podnikoch a uveďte, či sú zahŕňajú investície týkajúce sa strojov a postupov v oblasti ťažby dreva, ktoré sú šetrné k pôde a prírodným zdrojom:

4.5.9.

Ak investície súvisia s využívaním dreva ako suroviny alebo zdroja energie, sú dané investície obmedzené na všetky pracovné operácie pred priemyselným spracovaním?

áno

nie

4.5.10.

Uveďte, či sú intenzity pomoci takéto:

a)

Je pomoc obmedzená na 75 % výšky oprávnených nákladov v najvzdialenejších regiónoch a na menších ostrovoch v Egejskom mori?

áno

nie

b)

Je pomoc obmedzená na 50 % výšky oprávnených nákladov v menej rozvinutých regiónoch a vo všetkých regiónoch, ktorých HDP na obyvateľa predstavoval v období od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013 menej ako 75 % priemeru krajín EÚ-25 v referenčnom období, ale ktorých HDP na obyvateľa je vyšší ako 75 % priemerného HDP krajín EÚ-27?

áno

nie

c)

Je pomoc obmedzená na 40 % výšky oprávnených nákladov v iných regiónoch?

áno

nie

4.6.   

Pomoc na investície do infraštruktúry súvisiacej s rozvojom, modernizáciou alebo prispôsobením lesného hospodárstva

(Oddiel 2.1.6 usmernení)

4.6.1.

Uveďte, či sa oprávnené náklady vzťahujú na tieto prípady:

a)

investície do:

i)

hmotného majetku a/alebo

ii)

nehmotného majetku.

b)

infraštruktúra súvisiaca s:

i)

rozvoj lesov;

ii)

modernizácia lesov;

iii)

adaptácia lesov;

c)

investície zahŕňajú:

i)

prístup k lesnej pôde;

ii)

konsolidáciu pôdy a zlepšovanie jej kvality;

iii)

dodávky a úspory energie a vody.

4.6.2.

Opíšte opatrenie podrobnejšie:

4.6.3.

Uveďte, či sú intenzity pomoci takéto:

a)

Je pomoc obmedzená na 100 % oprávnených nákladov v prípade:

i)

nevýrobných investícií;

ii)

investícií zameraných výlučne na zlepšenie environmentálnej hodnoty lesov;

iii)

investícií do lesných ciest, ktoré sú bezplatne prístupné verejnosti a ktoré slúžia na multifunkčné účely lesa?

áno

nie

b)

Je pomoc v prípade investícií, ktorých cieľom je zlepšenie krátkodobého alebo dlhodobého hospodárskeho potenciálu lesov, obmedzená na 75 % výšky oprávnených nákladov v najvzdialenejších regiónoch a na menších ostrovoch v Egejskom mori?

áno

nie

c)

Je pomoc v prípade investícií, ktorých cieľom je zlepšenie krátkodobého alebo dlhodobého hospodárskeho potenciálu lesov, obmedzená na 50 % výšky oprávnených nákladov v menej rozvinutých regiónoch a vo všetkých regiónoch, ktorých HDP na obyvateľa predstavoval v období od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013 menej ako 75 % priemeru krajín EÚ-25 v referenčnom období, ale ktorých HDP na obyvateľa je vyšší ako 75 % priemerného HDP krajín EÚ-27?

áno

nie

d)

Je pomoc v prípade investícií, ktorých cieľom je zlepšenie krátkodobého alebo dlhodobého hospodárskeho potenciálu lesov, obmedzená na 40 % výšky oprávnených nákladov v iných regiónoch?

áno

nie

e)

V prípade, že sa podporujú investície do prístupu k lesnej pôde, uveďte priemernú hustotu lesných chodníkov/ciest v príslušnej oblasti pred investíciou a po nej (v metroch na hektár): …

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

2.2.   POMOC TÝKAJÚCA SA ZNEVÝHODNENÍ V SÚVISLOSTI S LESNÝMI OBLASŤAMI SÚSTAVY NATURA 2000

1.1.

Potvrďte v prípade opatrení v oblasti rozvoja vidieka spolufinancovaných z prostriedkov EPFRV, či pomoc možno poskytnúť len súkromným držiteľom lesov a/alebo združeniam súkromných držiteľov lesov.

áno

nie

1.2.

Ak sa pomoc môže poskytnúť aj iným príjemcom, ako sú príjemcovia uvedení v otázke 1.1, potvrďte, že opatrenie je financované výlučne z vnútroštátnych zdrojov:

áno

nie

2.

Poskytuje sa pomoc ročne a na hektár lesa?

áno

nie

3.

Uveďte oblasti, na ktoré sa vzťahujú tieto opisy:

a)

lesné oblasti sústavy Natura 2000 vymedzené súlade so smernicou o biotopoch a smernicou o vtáctve;

b)

ostatné vymedzené chránené prírodné oblasti s environmentálnymi obmedzeniami uplatniteľné v prípade lesníctva, ktoré prispievajú k vykonávaniu článku 10 smernice o biotopoch; za predpokladu, že ak sa opatrenie spolufinancuje z prostriedkov EPFRV ako opatrenie na rozvoj vidieka, tieto plochy nepresahujú v rámci jedného programu rozvoja vidieka 5 % vymedzených oblastí sústavy Natura 2000, na ktoré sa vzťahuje jej územný rozsah; uvedené územné obmedzenie sa nevzťahuje na opatrenia pomoci financované výlučne z vnútroštátnych prostriedkov.

4.

Uveďte oprávnené náklady:

a)

dodatočné náklady vynaložené v dôsledku vykonávania smernice o biotopoch a smernice o vtáctve;

b)

ušlý príjem v dôsledku znevýhodnení v príslušných oblastiach.

Opíšte metodiku výpočtu:

5.

Uveďte výšku na hektár ročne:

Upozorňujeme vás, že pomoc je v rámci tohto opatrenia obmedzená na maximálne 500 EUR na hektár za rok v počiatočnom období nepresahujúcom päť rokov a maximálne 200 EUR na hektár za rok po tomto období. Ak sú maximálne sumy vyššie, objasnite ich s prihliadnutím na osobitné okolnosti, ktoré sú opísané v programe rozvoja vidieka alebo inak (ak sa opatrenie financuje výlučne z vnútroštátnych zdrojov) a tieto osobitné okolnosti opíšte:

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

2.3.   POMOC NA LESNÍCKO-ENVIRONMENTÁLNE A KLIMATICKÉ SLUŽBY A OCHRANU LESA

1.   SPOLOČNÉ USTANOVENIA

1.1.

V prípade pomoci spolufinancovanej z prostriedkov EPFRV, ktorá tvorí súčasť programu rozvoja vidieka, potvrďte, že pomoc možno poskytnúť len verejným a súkromným držiteľom lesov a iným súkromným a verejným subjektom a ich združeniam a že v prípade lesov vo vlastníctve štátu sa pomoc môže poskytnúť iba vtedy, ak subjekt spravujúci daný les je súkromný subjekt alebo obec:

áno

nie

1.1.1.

Ak sa pomoc môže poskytnúť aj iným príjemcom pomoci, ako sú príjemcovia uvedení v otázke 1.1, potvrďte, že sa pomoc financuje výlučne z vnútroštátnych zdrojov:

áno

nie

1.1.2.

V prípade pomoci na účely ochrany a podpory lesných genetických zdrojov uveďte oprávnených príjemcov:

a)

verejné subjekty

b)

súkromné subjekty

Uveďte viac informácií o oprávnených príjemcoch:

1.2.

Opíšte dobrovoľný záväzok(-ky), ktorý sa má prijať a uveďte, či presahuje rámec príslušných záväzných požiadaviek stanovených vo vnútroštátnom zákone o lesnom hospodárstve alebo v iných príslušných vnútroštátnych právnych predpisoch.

Uveďte:

a)

v prípade opatrenia programu rozvoja vidieka príslušné záväzné požiadavky uvedené v programe rozvoja vidieka:

b)

v prípade opatrení financovaných výlučne z vnútroštátnych prostriedkov príslušné záväzné požiadavky, ktoré podrobnejšie opíšte vo formulári určenom na notifikáciu štátnej pomoci alebo uveďte v pripojenej dokumentácii:

c)

uveďte dĺžku trvania obdobia plnenia prijatých záväzkov (od 5 do 7 rokov): …

d)

ak je trvanie obdobia plnenia záväzkov dlhšie, odôvodnite potrebu dlhšieho plnenia v prípade daného druhu záväzkov

1.3.

Uveďte, či sa oprávnené náklady vzťahujú na platby v týchto prípadoch:

a)

kompenzácia príjemcov za dodatočné náklady (všetky alebo ich časti) v dôsledku dobrovoľných záväzkov

Uveďte sumu:

b)

kompenzácia príjemcov za ušlý príjem v dôsledku prijatých dobrovoľných záväzkov

Uveďte sumu:

c)

pokrytie transakčných nákladov do výšky 20 % prémie vyplatenej na dobrovoľné lesnícko-environmentálne záväzky. Uveďte dôvody, prečo je to nevyhnutné:

d)

v prípade operácií týkajúcich sa ochrany životného prostredia možno v týchto prípadoch poskytnúť pomoc vo forme paušálnej platby alebo jednorazovej platby na jednotku za dobrovoľné záväzky vzdať sa komerčného využitia stromov a lesov, ktorá sa vypočíta na základe vzniknutých dodatočných nákladov a ušlého príjmu.

Opíšte metodiku výpočtu:

1.4.

Poskytuje sa pomoc na hektár lesa?

áno

nie

Je v prípade pomoci spolufinancovanej z prostriedkov EPFRV, ktorá tvorí súčasť programu rozvoja vidieka, pomoc pre lesnícke podniky presahujúce určitú hranicu (určenú členským štátom) podmienená predložením lesohospodárskeho plánu alebo ekvivalentného nástroja v súlade s udržateľným obhospodarovaním lesov?

áno

nie

Informácie čerpajte z lesohospodárskeho plánu alebo ekvivalentného nástroja v súlade s udržateľným obhospodarovaním lesov vymedzeným v rámci ministerskej konferencie o ochrane lesov v Európe v roku 1993 (53).

1.5.

Je pomoc obmedzená na maximálnu sumu 200 EUR na hektár za rok (okrem pomoci opísanej v otázke 1.6)?

áno

nie

Ak je suma vyššia ako 200 EUR na hektár za rok, odôvodnite ju, pričom zohľadnite osobitné okolnosti odôvodnené v programoch rozvoja vidieka (v prípade opatrenia v rámci programu rozvoja vidieka) alebo v tejto notifikácii uveďte iné odôvodnenie.

1.6.

Poskytuje sa pomoc na operácie na zachovanie genetických zdrojov?

áno

nie

Potvrďte, či operácie zahŕňajú:

a)

cielené opatrenia: opatrenia týkajúce sa podpory zachovania in situ a ex situ, charakterizácie, zhromažďovania a využívania genetických zdrojov v lesnom hospodárstve vrátane internetových inventárov genetických zdrojov v súčasnosti zachovávaných in situ (vrátane zachovania v lesohospodárskom podniku), ako aj zbierok a databáz ex situ;

b)

zosúladené opatrenia: medzi príslušnými organizáciami v členských štátoch: opatrenia podporujúce výmenu informácií na účely zachovania, charakterizácie, zhromažďovania a využívania genetických zdrojov v lesnom hospodárstve Únie;

c)

sprievodné opatrenia: informačné a propagačné akcie a poradenské opatrenia so zapojením mimovládnych organizácií a iných príslušných zainteresovaných strán, kurzy odbornej prípravy a vypracúvanie technických správ.

Podrobnejšie opíšte operácie týkajúce sa zachovania a podpory lesných genetických zdrojov uvedených v písmenách a), b) a c):

1.7.

Je pomoc obmedzená na 100 % oprávnených nákladov?

áno

nie

2.   DOLOŽKA O REVÍZII

2.1.

Je v prípade operácií, na ktoré sa vzťahuje táto pomoc, zavedená doložka o revízii?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (724) usmernení je členský štát povinný zaviesť doložku o revízii s cieľom zabezpečiť prispôsobenie operácií v prípade zmien príslušných záväzných noriem, požiadaviek alebo povinností uvedených v časti II kapitole 2 oddiele 2.3 usmernení, ktorých rámec musia presahovať záväzky uvedené v danom oddiele.

2.2.

Presahuje pomoc obdobie programu rozvoja vidieka na roky 2014 až 2020?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (725) usmernení je nutné zaviesť doložku o revízii s cieľom umožniť prispôsobenie operácií právnemu rámcu nasledujúceho programového obdobia.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

2.4.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA PRENOS ZNALOSTÍ A INFORMAČNÉ AKCIE V ODVETVÍ LESNÉHO HOSPODÁRSTVA

1.   SPOLOČNÉ USTANOVENIA

1.1.

Uveďte, kto sú príjemcovia pomoci:

1.2.

Je pomoc dostupná všetkým, ktorí sú na ňu oprávnení v príslušnej oblasti na základe objektívne vymedzených podmienok?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

1.3.

Ak poskytovanie prenosu znalostí a informačných akcií zabezpečujú skupiny výrobcov alebo iné organizácie, je členstvo v takýchto skupinách alebo organizáciách výrobcov podmienkou prístupu k danej službe?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

1.4.

Je príspevok nečlenov týkajúci sa administratívnych nákladov príslušnej skupiny alebo organizácie výrobcov obmedzený na náklady na zabezpečenie služby?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.   POMOC NA PRENOS ZNALOSTÍ A INFORMAČNÉ AKCIE

2.1.

Ktoré z týchto druhov pomoci môžu byť financované prostredníctvom schémy pomoci alebo individuálneho opatrenia?

a)

odborná príprava a získavanie zručností vrátane kurzov odbornej prípravy, seminárov a prípravy pod dohľadom školiteľa;

b)

demonštračné činnosti;

c)

informačné akcie;

d)

pomoc na krátkodobé výmeny v rámci riadenia lesohospodárskych podnikov a na návštevy lesov.

2.2.

Na ktoré z nasledujúcich oprávnených nákladov sa vzťahuje opatrenie pomoci?

a)

náklady na organizovanie činností v oblasti odbornej prípravy, získavania zručností;

b)

náklady na cestu, ubytovanie a diéty účastníkov;

c)

náklady na zabezpečenie služieb týkajúcich sa zastupovania počas neprítomnosti účastníkov;

d)

náklady súvisiace s demonštračnými projektmi.

2.3.

Zahŕňajú oprávnené výdavky súvisiace s investíciami v prípade demonštračných projektov nasledujúce položky?

a)

výstavba, nadobudnutie (vrátane lízingu) alebo rekonštrukcia nehnuteľného majetku, pričom pozemok je oprávnený, iba ak jeho hodnota neprekračuje 10 % celkových oprávnených nákladov danej operácie;

b)

kúpa alebo lízing strojov a vybavenia do výšky ich trhovej hodnoty;

c)

všeobecné náklady spojené s výdavkami uvedenými v bodoch a) a b), ako sú honoráre architektov a technikov a poplatky za konzultácie, honoráre týkajúce sa poradenstva v oblasti environmentálnej a hospodárskej udržateľnosti vrátane štúdií uskutočniteľnosti.

d)

získanie alebo vývoj počítačového softvéru a získanie patentov, licencií, autorských práv a obchodných značiek.

Upozorňujeme vás, že oprávnené náklady sa obmedzujú na náklady uvedené v bodoch (293) a (565) usmernení.

2.4.

Predstavujú štúdie uskutočniteľnosti oprávnené výdavky aj v prípade, že z ich výsledkov nevyplynú žiadne výdavky podľa bodu (293) písm. d) bodov i) a ii) usmernení?

áno

nie

2.5.

Je vymedzený obsah a trvanie v prípade krátkodobých výmen v rámci riadenia lesohospodárskych podnikov a v prípade návštev lesov?

áno

nie

Uveďte podrobnosti:

na základe programu rozvoja vidieka: …

alebo v nasledujúcom odôvodnení v tomto notifikačnom formulári: …

2.6.

Na čo sú uvedené návštevy a výmeny zamerané?

a)

udržateľné metódy a/alebo technológie lesného hospodárstva

b)

rozvoj nových obchodných príležitostí

c)

rozvoj nových technológií

d)

zlepšenie odolnosti lesov

e)

iné (uveďte):

2.7.

Musia mať subjekty poskytujúce služby prenosu znalostí a informačné služby na vykonávanie týchto úloh primerané kapacity v podobe kvalifikácií pracovníkov a ich pravidelnej odbornej prípravy?

áno

nie

2.8.

Pomoc sa poskytne:

a)

ako vecné plnenie prostredníctvom subvencovaných služieb;

b)

vo forme priamych peňažných platieb príjemcom len formou úhrady výdavkov v súvislosti s nákladmi účastníkov na cestu, ubytovanie a diéty?

Upozorňujeme vás, že pomoc uvedená v bode (293) písm. a) a v bode (293) písm. d) bodoch i) až iv) usmernení nesmie zahŕňať priame platby príjemcom.

2.9.

Bude príjemca pomoci uvedenej v bode (293) písm. a) a v bode (293) písm. d) bodoch i) až iv) usmernení poskytovateľom prenosu znalostí a informačnej akcie?

áno

nie

2.10.

Uveďte maximálnu intenzitu pomoci: (maximálne 100 %): …

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

2.5.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI URČENEJ NA PORADENSKÉ SLUŽBY V ODVETVÍ LESNÉHO HOSPODÁRSTVA

1.   SPOLOČNÉ USTANOVENIA

1.1.

Uveďte, kto sú príjemcovia pomoci:

1.2.

Je pomoc dostupná všetkým, ktorí sú na ňu oprávnení v príslušnej oblasti na základe objektívne vymedzených podmienok?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

1.3.

Ak poskytovanie poradenských služieb zabezpečujú skupiny výrobcov alebo iné organizácie, je členstvo v takýchto skupinách alebo organizáciách podmienkou prístupu k danej službe?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

1.4.

Je príspevok nečlenov týkajúci sa administratívnych nákladov príslušnej skupiny alebo organizácie obmedzený na náklady na zabezpečenie služby?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.   POMOC NA PORADENSKÉ SLUŽBY

2.1.

Ktoré z týchto druhov pomoci môžu byť financované prostredníctvom schémy pomoci/individuálneho opatrenia (54)?

a)

pomoc podnikom pôsobiacim v odvetví lesného hospodárstva, aby mohli využívať poradenské služby na zlepšenie hospodárskej výkonnosti a environmentálneho správania svojich podnikov, prevádzok a/alebo investícií, ako aj ich šetrnosti a odolnosti voči klíme;

b)

poradenstvo v iných otázkach.

Opíšte plánované opatrenia:

2.2.

Poradenstvo podnikom pôsobiacim v odvetví lesného hospodárstva sa bude vzťahovať aspoň na jeden z nasledujúcich prvkov:

a)

príslušné povinnosti vyplývajúce zo

smernice o biotopoch,

smernice o vtáctve,

rámcovej smernice o vode;

b)

otázky súvisiace s hospodárskou výkonnosťou a environmentálnym správaním lesohospodárskeho podniku;

c)

akékoľvek iné otázky, napr.:

2.3.

Pomoc sa poskytuje poskytovateľovi poradenských služieb a nezahŕňa priame platby podnikom pôsobiacim v odvetví lesného hospodárstva (príjemcovia):

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.4.

Majú subjekty vybrané na poskytovanie poradenstva primerané zdroje v podobe kvalifikovaných zamestnancov s pravidelnou odbornou prípravou, ako aj poradenskej praxe a spoľahlivosti v oblastiach, v ktorých poskytujú poradenstvo?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.5.

Poskytuje sa poradenstvo čiastočne v skupine?

áno

nie

Ak sa poradenstvo čiastočne poskytuje v skupine, pričom sa zohľadňujú situácie jednotlivých užívateľov poradenských služieb, uveďte dôvody:

2.6.

Je výška pomoci obmedzená na 1 500 EUR za poradenstvo?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.7.

Zaväzujú sa poskytovatelia poradenských služieb, že pri poskytovaní poradenstva budú dodržiavať povinnosti uvedené v článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 týkajúce sa neposkytovania údajov?

áno

nie

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

2.6.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI URČENEJ NA SPOLUPRÁCU V ODVETVÍ LESNÉHO HOSPODÁRSTVA

Tento formulár sa musí používať na notifikáciu každého opatrenia štátnej pomoci, ktorého cieľom je spolupráca v odvetví lesného hospodárstva v zmysle oddielu 2.6. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“). V prípade pomoci na spoluprácu v odvetví lesného hospodárstva týkajúcej sa horizontálnej a vertikálnej spolupráce medzi subjektmi v rámci dodávateľského reťazca pri udržateľnej výrobe biomasy určenej na výrobu energie a priemyselné procesy a v prípade pomoci určenej na vidiecky cestovný ruch je nevyhnutné vyplniť formulár týkajúci sa časti II oddielu 3.10 usmernení.

1.   DRUH POMOCI

1.1.

Spolupráca zahŕňa aspoň:

dva subjekty v odvetví lesného hospodárstva;

jeden subjekt v odvetví lesného hospodárstva a jeden v odvetví poľnohospodárstva.

1.2.

Pomoc sa poskytuje s cieľom podporiť formy spolupráce, ktoré budú prínosom pre odvetvie lesného hospodárstva. Ide najmä o tieto formy spolupráce:

a)

spolupráca medzi rôznymi subjektmi v odvetví lesného hospodárstva a ďalšími subjektmi pôsobiacimi v odvetví lesného hospodárstva, ktoré prispievajú k dosiahnutiu cieľov a priorít politiky rozvoja vidieka vrátane skupín výrobcov, družstiev a medziodvetvových organizácií;

b)

vytváranie klastrov a sietí v odvetví lesného hospodárstva;

c)

zriaďovanie a prevádzku operačných skupín EIP zameraných na produktivitu a udržateľnosť lesného hospodárstva podľa článku 56 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013.

2.   OPRÁVNENÉ NÁKLADY A INTENZITA POMOCI

2.1.

Pomoc sa poskytne na spoluprácu, ktorá sa týka týchto činností:

a)

pilotných projektov;

b)

vývoj nových výrobkov, postupov, procesov a technológií v odvetví lesného hospodárstva;

c)

spolupráca medzi malými hospodárskymi subjektmi pri organizovaní spoločných pracovných postupov a spoločnom využívaní zariadení a zdrojov;

d)

horizontálna a vertikálna spolupráca medzi subjektmi v rámci dodávateľského reťazca pri zriaďovaní a rozvoji logistických platforiem na podporu krátkych dodávateľských reťazcov a miestnych trhov;

e)

propagačné činnosti v miestnom kontexte v súvislosti s rozvojom krátkych dodávateľských reťazcov a miestnych trhov;

f)

spoločných opatrení realizovaných s cieľom zmierňovať účinky zmeny klímy alebo sa jej prispôsobovať;

g)

spoločné prístupy k environmentálnym projektom a súčasným environmentálnym postupom vrátane efektívneho vodného hospodárstva, využívania energie z obnoviteľných zdrojov a ochrany poľnohospodárskych krajinných oblastí;

h)

horizontálna a vertikálna spolupráca medzi subjektmi v rámci dodávateľského reťazca pri udržateľnej výrobe biomasy určenej na využitie pri výrobe potravín, ak je výsledkom výrobok lesného hospodárstva a výroba energie pre vlastnú spotrebu;

i)

vypracovanie lesohospodárskych plánov alebo ekvivalentných nástrojov;

j)

vykonávanie stratégií miestneho rozvoja okrem stratégií uvedených v článku 2 ods. 19 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013, ktoré sa zameriavajú na jednu alebo viacero priorít Únie v oblasti rozvoja vidieka, a to najmä skupinami verejno-súkromných partnerstiev s výnimkou tých, ktoré sú vymedzené v článku 32 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.

2.2.

Bude sa pomoc na vytváranie klastrov a sietí poskytovať len novovytvoreným klastrom a sieťam a tým subjektom, ktoré začínajú vykonávať činnosť, ktorá je pre ne nová?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že podľa usmernení sa táto pomoc nemôže poskytnúť.

2.3.

Pomoc na pilotné projekty a na vývoj nových výrobkov, postupov, procesov a technológií v odvetví lesného hospodárstva sa môže poskytnúť aj jednotlivým subjektom. Budú sa v prípade poskytnutia pomoci jednotlivým subjektom výsledky podporeného projektu alebo činnosti šíriť?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že podľa usmernení sa táto pomoc nemôže poskytnúť.

2.4.

Bude pomoc v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov v oblasti hospodárskej súťaže, najmä s článkami 101 a 102 zmluvy?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (706) usmernení nemožno poskytnúť žiadnu pomoc.

Ak ste odpovedali áno, objasnite, ako sa tento súlad zabezpečí.

2.5.

Pomoc sa môže poskytnúť na pokrytie týchto oprávnených nákladov, pokiaľ sa týkajú činností v odvetví lesného hospodárstva:

a)

náklady na štúdie týkajúce sa dotknutej oblasti, štúdie uskutočniteľnosti a náklady na vypracovanie podnikateľského plánu alebo plánu obhospodarovania lesov prípadne jemu rovnocenného nástroja, alebo miestnej stratégie rozvoja okrem stratégie uvedenej v článku 33 nariadenia EÚ č. 1303/2013;

b)

náklady na oživenie príslušnej oblasti s cieľom zabezpečiť uskutočniteľnosť kolektívneho územného projektu alebo projektu, ktorý zrealizuje operačná skupina EIP zameraného na produktivitu a udržateľnosť lesného hospodárstva podľa článku 56 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013. V prípade klastrov sa oživenie môže týkať aj organizácie odbornej prípravy, vytvárania sietí medzi členmi a náboru nových členov;

c)

prevádzkové náklady spolupráce, ako napr. mzda „koordinátora“;

d)

priame náklady na osobitné projekty spojené s vykonávaním podnikateľského plánu, plánu pre životné prostredie alebo lesohospodárskeho plánu, prípadne ekvivalentných nástrojov, stratégie miestneho rozvoja okrem stratégie uvedenej v článku 33 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 alebo iných opatrení zameraných na inováciu vrátane testovania; príslušné priame náklady musia byť obmedzené na oprávnené náklady a maximálne intenzity investičnej pomoci v odvetví lesného hospodárstva, ako sa uvádza v časti II oddiele 2.1 usmernení o investičnej pomoci;

e)

náklady na propagačné činnosti.

2.6.

Je pomoc v riadne odôvodnených prípadoch obmedzená na maximálne obdobie siedmich rokov s výnimkou kolektívneho opatrenia v oblasti životného prostredia?

áno

nie

Odôvodnite kolektívne opatrenia v oblasti životného prostredia, ktorých trvanie je dlhšie ako sedem rokov:

2.7.

Pomoc sa poskytne do výšky: …% oprávnených nákladov (maximálne: 100 % s výnimkou priamych nákladov).

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

2.7.   POMOC NA ZAČATIE ČINNOSTI PRE SKUPINY A ORGANIZÁCIE VÝROBCOV V ODVETVÍ LESNÉHO HOSPODÁRSTVA

1.

Potvrďte, že pomoc sa poskytuje len skupinám a organizáciám výrobcov, ktoré predstavujú MSP, a neposkytuje sa: 1. výrobným organizáciám, subjektom alebo orgánom, akými sú spoločnosti alebo družstvá, ktorých cieľom je riadenie jedného alebo niekoľkých lesohospodárskych podnikov a ktoré sú preto fakticky samostatnými výrobcami, ani 2. iným lesohospodárskym združeniam plniacim úlohy, medzi ktoré patrí vzájomná podpora a služby riadenia lesohospodárskych podnikov v členských podnikoch, bez toho, aby sa zúčastňovali na spoločnom prispôsobovaní dodávok požiadavkám trhu.

áno

nie

Upozorňujeme vás, že Komisia nepovoľuje pomoc v zmysle časti II oddielu 2.7 usmernení v prospech veľkých podnikov.

2.

Potvrďte, že dohody, rozhodnutia a zosúladené postupy dohodnuté v rámci skupiny alebo organizácie výrobcov sú v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov v oblasti hospodárskej súťaže, a to najmä s článkami 101 a 102 zmluvy.

áno

nie

3.

Boli organizácie výrobcov úradne uznané príslušným orgánom dotknutého členského štátu na základe predloženia podnikateľského plánu?

áno

nie

4.

Je členský štát povinný overiť, že ciele uvedené v podnikateľskom pláne sa podarilo dosiahnuť v rámci obdobia piatich rokov odo dňa uznania skupiny alebo organizácie výrobcov?

áno

nie

5.

Ak sa pomoc financuje výlučne z vnútroštátnych zdrojov, uveďte, či sa oprávnené náklady vzťahujú na:

a)

prenájom vhodných priestorov,

b)

nadobudnutie kancelárskeho vybavenia vrátane počítačového hardvéru a softvéru, náklady na administratívnych pracovníkov, režijné náklady, právne a administratívne poplatky.

6.

V prípade kúpy priestorov uvedených v otázke 5 budú náklady obmedzené na náklady na prenájom podľa trhových sadzieb?

áno

nie

7.

Ak sa pomoc financuje výlučne z vnútroštátnych zdrojov, vznikli predmetné náklady po piatom roku nasledujúcom po tom, čo príslušný orgán uznal skupinu alebo organizáciu výrobcov na základe jej podnikateľského plánu?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že podľa usmernení sa táto pomoc nemôže poskytnúť.

8.

Ak sa pomoc poskytuje v rámci programu rozvoja vidieka alebo ako dodatočné vnútroštátne financovanie opatrenia rozvoja vidieka, vypočítava sa na základe priemernej na trh uvedenej produkcie skupiny alebo organizácie?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že v prípade absencie údajov o priemernej na trh uvedenej produkcii skupiny alebo organizácie sa podpora v prvom roku vypočíta na základe priemernej na trh uvedenej produkcie členov skupiny alebo organizácie za posledných päť rokov pred jej uznaním, a to s výnimkou najvyššej a najnižšej hodnoty.

9.

Ak sa pomoc poskytuje v rámci programu rozvoja vidieka alebo ako dodatočné vnútroštátne financovanie opatrenia rozvoja vidieka, vypláca sa táto pomoc ako paušálna pomoc v ročných splátkach počas prvých piatich rokov odo dňa, keď bola daná skupina alebo organizácia výrobcov na základe svojho podnikateľského plánu úradne uznaná príslušným orgánom, a má degresívny charakter?

áno

nie

10.

V prípade vyplácania pomoci v ročných splátkach, uhrádza členský štát poslednú splátku až po overení správnej realizácie podnikateľského plánu?

áno

nie

11.

Je maximálna intenzita 100 % oprávnených nákladov?

áno

nie

12.

Potvrďte, že celková výška pomoci je obmedzená na 500 000 EUR.

áno

nie

13.

Môžete v prípade, že sa pomoc poskytuje priamo výrobcom s cieľom vykompenzovať ich príspevky na prevádzkové náklady skupín alebo organizácií počas obdobia prvých piatich rokov od vytvorenia danej skupiny alebo organizácie, potvrdiť, že pomoc sa môže poskytnúť do rovnakej celkovej výšky?

áno

nie

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

2.8.   INÁ POMOC ODVETVIU LESNÉHO HOSPODÁRSTVA S EKOLOGICKÝM, OCHRANNÝM A REKREAČNÝM CIEĽOM

1.   SPOLOČNÉ USTANOVENIA

1.1.

Opíšte, ako budú opatrenia priamo prispievať k zachovávaniu alebo obnove ekologických, ochranných a rekreačných funkcií lesov, biologickej diverzite a zdravému lesnému ekosystému. Dané ciele musia byť hlavnými cieľmi opatrenia pomoci.

1.2.

Potvrďte, že sa pomoc neposkytne drevospracujúcemu priemyslu, ani na účely komerčne rentabilnej ťažby dreva, prepravy dreva alebo spracovania dreva alebo iných lesných zdrojov na výrobky, prípadne na účely výroby energie.

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II oddielom 2.8 usmernení dané prípady pomoci nie sú zlučiteľné s vnútorným trhom.

1.3.

Potvrďte, že sa pomoc neposkytne na výrub, ktorého prvotným účelom je komerčne rentabilná ťažba dreva, ani na opätovné zalesnenie, kde sa vyrúbané stromy nahrádzajú rovnocennými.

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II oddielom 2.8 usmernení dané prípady pomoci nie sú zlučiteľné s vnútorným trhom.

1.4.

Poskytuje sa pomoc podnikom pôsobiacim v odvetví lesného hospodárstva?

áno

nie

1.5.

Objasnite, prečo opatrenia, na ktoré sa vzťahuje časť II oddiel 2.8 usmernení, zamerané na ekologické, rekreačné a ochranné ciele, nemožno dosiahnuť pomocou lesníckych opatrení podobných opatreniam na rozvoj vidieka uvedených v časti II oddieloch 2.1 až 2.7 usmernení [bod (63) usmernení]:

2.   OSOBITNÉ USTANOVENIA

2.1.

Potvrďte, že pomoc je v súlade so spoločnými zásadami posudzovania a všeobecnými ustanoveniami, ktoré sa uplatňujú na časť II oddiel 2.8 usmernení.

áno

nie

3.   ODDIEL 2.8.1.

Pomoc na osobitné opatrenia a intervencie v odvetví lesného hospodárstva s hlavným cieľom prispieť k udržaniu alebo obnove lesného ekosystému a biologickej diverzity alebo tradičného krajinného rázu

3.1.

Potvrďte, že hlavným cieľom pomoci na výsadbu, prerezávanie, prerieďovanie a výrub stromov a inej vegetácie v existujúcich lesoch, odstraňovanie padnutých stromov, pomoci na náklady na plánovanie takýchto opatrení, pomoci na náklady na ošetrovanie a prevenciu v súvislosti s rozšírením škodcov a chorobami drevín, ako aj pomoci na kompenzáciu škôd spôsobených škodcami a chorobami drevín, je prispieť k udržaniu alebo obnove lesného ekosystému a biologickej diverzity alebo tradičného krajinného rázu.

áno

nie

3.2.

Opíšte opatrenie podrobnejšie:

3.3.

Zahŕňa pomoc na ošetrovanie a prevenciu v súvislosti s rozšírením škodcov a chorobami drevín a pomoc na kompenzáciu škôd spôsobených škodcami a chorobami drevín tieto náklady?

a)

opatrenia týkajúce sa prevencie a ošetrovania vrátane prípravy pôdy na opätovnú výsadbu, ako aj výrobky, zariadenia a materiály potrebné na tieto opatrenia. Ak nemožno preukázať, že biologické, fyzikálne a iné nechemické mechanické metódy prevencie a ošetrovania nepostačujú na zabezpečenie uspokojivej kontroly predmetnej choroby alebo škodcov, je potrebné tieto metódy uprednostniť pred chemickými metódami;

b)

náklady na kompenzáciu strát na poraste a náklady na opätovnú výsadbu až do výšky trhovej hodnoty zničeného porastu na základe príkazu orgánov týkajúceho sa boja proti predmetnej chorobe alebo škodcom. Pri výpočte straty prírastku sa môže zohľadniť potenciálny prírastok zničeného porastu až do bežného veku výrubu.

3.4.

Maximálna intenzita: … (do výšky 100 % oprávnených nákladov).

4.   ODDIEL 2.8.2.

Pomoc na udržiavanie a zlepšovanie kvality pôdy a zabezpečenie vyváženého a zdravého rastu stromov v odvetví lesného hospodárstva

4.1.

Poskytuje sa pomoc na účely udržiavania a zlepšovania kvality pôdy v lesoch a zabezpečovania vyváženého a zdravého rastu stromov?

áno

nie

4.2.

Opíšte opatrenie podrobnejšie:

4.3.

Zahŕňajú opatrenia zlepšovanie pôdy hnojením a iným ošetrením na udržiavanie jej prirodzenej rovnováhy, znižovanie nadmernej hustoty vegetácie a zabezpečovanie dostatočného zadržiavania vody a riadneho odvodňovania vrátane nákladov na ich plánovanie?

áno

nie

4.4.

Objasnite, ako sa zabezpečí, aby sa opatreniami nespôsobilo zníženie biologickej diverzity, presakovanie živín, ani negatívny účinok na prírodné vodné ekosystémy či zóny ochrany vôd.

4.5.

Sú v nákladoch zahrnuté aj náklady na plánovanie uvedených opatrení?

áno

nie

4.6.

Maximálna intenzita: … (do výšky 100 % oprávnených nákladov).

5.   ODDIEL 2.8.3.

Pomoc na obnovu a udržiavanie prírodných cestičiek, krajinných prvkov a vlastností a prirodzeného biotopu zvierat v odvetví lesného hospodárstva

5.1.

Sú oprávnené náklady spojené s obnovou a údržbou prírodných cestičiek, krajinných prvkov a vlastností a prirodzeného biotopu zvierat vrátane nákladov na plánovanie?

áno

nie

5.2.

Opíšte podrobnejšie opatrenie a oprávnené náklady:

5.3.

Potvrďte, že opatrenia zamerané na vykonávanie smernice o biotopoch a smernice o vtáctve sú vylúčené z tohto druhu pomoci (na predmetné opatrenia sa musí vzťahovať príslušný formulár uvedený v oddiele 2.2).

áno

nie

5.4.

Maximálna intenzita: … (do výšky 100 % oprávnených nákladov).

6.   ODDIEL 2.8.4.

Pomoc na udržiavanie ciest na účely predchádzania lesným požiarom

6.1.

Opíšte opatrenie pomoci:

6.2.

Opíšte prepojenie medzi cieľom pomoci (predchádzanie lesným požiarom) a udržiavaním ciest.

6.3.

Maximálna intenzita: … (do výšky 100 % oprávnených nákladov).

7.   ODDIEL 2.8.5.

Pomoc na náhradu škôd v lesoch spôsobených zvieratami regulovanými právnymi predpismi

7.1.

Sú zvieratá spôsobujúce škody:

a)

chránené zvieratá podľa vymedzenia v bode (35)28 usmernení;

b)

druhy, na ktoré sa vzťahujú osobitné vnútroštátne právne predpisy?

Ak ste v odpovedi uviedli možnosť b), preukážte záujem na zachovaní populácie týchto druhov.

7.2.

Prijali sa náležité preventívne opatrenia, ktoré sú primerané vzhľadom na riziko škôd spôsobených regulovanými zvieratami v príslušnej lesnej oblasti?

áno

nie

V prípade, že nebolo možné prijať takéto náležité preventívne opatrenia, objasnite dôvod:

7.3.

Je možné zistiť priamu príčinnú súvislosť medzi utrpenou škodou a správaním zvierat?

áno

nie

7.4.

Potvrďte, že schéma pomoci bola zavedená do troch rokov odo dňa výskytu udalosti, ktorá spôsobila škodu a že pomoc sa vyplatí do štyroch rokov od tohto dátumu.

áno

nie

7.5.

Vypočíta sa škoda na úrovni jednotlivých príjemcov?

áno

nie

7.6.

Posúdil náklady na škodu vynaložené priamo v dôsledku udalosti, ktorá škodu spôsobila, verejný orgán alebo nezávislý znalec uznaný orgánom poskytujúcim pomoc alebo poisťovňa?

áno

nie

7.7.

Uveďte, o aký druh škody ide:

a)

škody na živých stromoch; Pomoc možno poskytnúť na kompenzáciu strát na poraste a nákladov na opätovnú výsadbu až do výšky trhovej hodnoty porastu, ktorý zničili regulované zvieratá. Pri výpočte trhovej hodnoty straty prírastku sa môže zohľadniť potenciálny prírastok zničeného porastu až do bežného veku výrubu;

b)

iné náklady, ktoré vznikli príjemcovi v dôsledku udalosti, ktorá spôsobila škodu, ako napríklad na opatrenia na úpravu vrátane prípravy pôdy na opätovnú výsadbu a na výrobky, zariadenia a materiály potrebné na takéto operácie;

c)

materiálové škody na tomto majetku: vybavenie lesohospodárskeho podniku, stroje a budovy. Výpočet materiálovej škody musí vychádzať z nákladov na opravy alebo z ekonomickej hodnoty poškodeného majetku pred udalosťou, ktorá škodu spôsobila. Nepresahuje náklady na opravu alebo pokles reálnej trhovej hodnoty spôsobený udalosťou, teda rozdiel medzi hodnotou majetku bezprostredne pred udalosťou, ktorá spôsobila škodu, a bezprostredne po nej.

7.8.

Bola suma znížená o všetky náklady, ktoré neboli vynaložené v dôsledku udalosti, ktorá spôsobila škodu, a ktoré by inak príjemcovi vznikli?

áno

nie

7.9.

Pomoc sa poskytne do výšky … (maximálne 100 % oprávnených nákladov).

7.10.

Sú pomoc a všetky ďalšie platby prijaté na náhradu škody vrátane platieb vyplývajúcich z vnútroštátnych opatrení alebo opatrení Únie, prípadne poistných zmlúv obmedzené na 100 % oprávnených nákladov?

áno

nie

8.   ODDIEL 2.8.6.

Pomoc na vypracovanie lesohospodárskych plánov

8.1.

Je pomoc v súlade so spoločnými zásadami posudzovania?

áno

nie

8.2.

Je pomoc dostupná všetkým, ktorí sú na ňu oprávnení v príslušnej oblasti na základe objektívne vymedzených podmienok?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

8.3.

Ak poskytovanie technickej podpory zabezpečujú skupiny výrobcov alebo iné organizácie, predstavuje členstvo v takýchto skupinách alebo organizáciách podmienku pre prístup k danej službe?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

8.4.

Je príspevok nečlenov týkajúci sa administratívnych nákladov príslušnej skupiny alebo organizácie obmedzený na náklady na zabezpečenie služby?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

8.5.

Pomoc sa poskytuje poskytovateľovi služieb a nezahŕňa priame platby podnikom pôsobiacim v odvetví lesného hospodárstva (príjemcovia):

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

8.6.

Majú subjekty vybrané na poskytovanie poradenstva primerané zdroje v podobe kvalifikovaných zamestnancov s pravidelnou odbornou prípravou, ako aj poradenskej praxe a spoľahlivosti v oblastiach, v ktorých poskytujú poradenstvo?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

8.7.

Poskytuje sa poradenstvo čiastočne v skupine?

áno

nie

Ak sa poradenstvo čiastočne poskytuje v skupine, pričom sa zohľadňujú situácie jednotlivých užívateľov poradenských služieb, uveďte dôvody:

8.8.

Zaväzujú sa poskytovatelia poradenských služieb, že pri poskytovaní poradenstva budú dodržiavať povinnosti uvedené v článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 týkajúce sa neposkytovania údajov?

áno

nie

8.9.

Je poskytovateľ služby subjektom vyhotovujúcim lesohospodársky plán?

áno

nie

8.10.

Pomoc sa poskytne do výšky … (maximálne 100 % oprávnených nákladov).

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

2.9.1.   POMOC NA VÝSKUM A VÝVOJ V ODVETVÍ POĽNOHOSPODÁRSTVA

1.

Je intenzita pomoci obmedzená na 100 % oprávnených nákladov?

áno

nie

2.

Má projekt, na ktorý sa poskytuje pomoc, význam pre všetky podniky pôsobiace v príslušnom konkrétnom odvetví lesného hospodárstva alebo jeho čiastkových odvetviach?

áno

nie

3.

Uverejnia sa nasledujúce informácie na internete pred začatím projektu, na ktorý sa poskytla pomoc?

a)

informácie o tom, že sa projekt, na ktorý sa poskytuje pomoc, má realizovať;

b)

ciele projektu, na ktorý sa poskytuje pomoc;

c)

približný dátum uverejnenia očakávaných výsledkov projektu, na ktorý sa poskytuje pomoc;

d)

miesto na internete, kde sa uverejnenia očakávané výsledky projektu, na ktorý sa poskytuje pomoc;

e)

zmienka o tom, že výsledky projektu, na ktorý sa poskytuje pomoc, sú bezplatne dostupné pre všetky podniky pôsobiace v odvetví lesného hospodárstva alebo jeho príslušnej časti.

áno

nie

4.

Potvrďte, že výsledky projektu, na ktorý sa poskytuje pomoc, budú:

a)

sprístupnené na internete od dátumu ukončenia projektu, na ktorý sa poskytuje pomoc, alebo od dátumu, kedy sa členom akejkoľvek konkrétnej organizácie poskytnú akékoľvek informácie týkajúce sa týchto výsledkov, podľa toho, ktorý dátum nastane skôr; a

b)

dostupné na internete počas obdobia najmenej piatich rokov počínajúc dátumom ukončenia projektu, na ktorý sa poskytuje pomoc.

5.

Potvrďte, že pomoc sa poskytne priamo organizácii venujúcej sa výskumu a šíreniu poznatkov a nebude zahŕňať poskytovanie pomoci podnikom pôsobiacim v odvetví lesného hospodárstva na základe ceny lesníckych výrobkov.

áno

nie

6.

Opíšte náklady, ktoré sa kryjú z pomoci:

a)

náklady na personál týkajúce sa výskumných pracovníkov, technikov a iných pomocných pracovníkov v rozsahu, v akom sa podieľajú na projekte;

b)

náklady na nástroje a vybavenie v rozsahu a v období ich použitia v rámci projektu. Ak sa takéto nástroje a vybavenie nepoužívajú v rámci projektu počas celého obdobia svojej životnosti, za oprávnené náklady sa považujú jedine odpisy zodpovedajúce dĺžke projektu vypočítané na základe všeobecne uznávaných účtovných zásad;

c)

náklady na budovy a pozemky v rozsahu a v trvaní ich využívania v rámci projektu. V súvislosti s budovami sa za oprávnené náklady považujú iba náklady na odpisy zodpovedajúce dĺžke projektu vypočítané na základe všeobecne uznávaných účtovných zásad. V prípade pozemkov sú oprávnenými nákladmi náklady na komerčný prevod alebo skutočne vynaložené kapitálové náklady;

d)

náklady na zmluvný výskum, poznatky a patentové práva zakúpené alebo licencované z vonkajších zdrojov na základe zásady trhového odstupu, ako aj náklady na poradenské služby a rovnocenné služby použité výlučne na projekt;

e)

dodatočné režijné náklady a iné prevádzkové náklady, a to vrátane nákladov na materiál, dodávky a podobné výrobky, vynaložené priamo v dôsledku projektu.

Upozorňujeme vás, že pomoc musí byť obmedzená na náklady uvedené v písmenách a) až e).

7.

Uveďte intenzitu pomoci: … (maximálne 100 %.).

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

2.9.2.   POMOC NA KONSOLIDÁCIU LESNEJ PÔDY

1.

Je intenzita pomoci obmedzená na 100 % oprávnených nákladov?

áno

nie

2.

Opíšte opatrenie a preukážte, že cieľom pomoci je konsolidácia lesnej pôdy:

3.

Je pomoc obmedzená na skutočne vynaložené právne a administratívne náklady a na náklady na zememeračské práce?

áno

nie

4.

Opíšte náklady, ktoré sa kryjú z opatrenia pomoci:

5.

Uveďte intenzitu pomoci: … (maximálne 100 %.).

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

3.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI PRE VIDIECKE OBLASTI

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci pre vidiecke oblasti podľa časti II kapitoly 3 Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

Okrem tohto formulára vyplňte všeobecný informačný formulár určený na notifikáciu štátnej pomoci v odvetví poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach (časť III 12) v záujme preukázania všeobecných podmienok oprávnenosti na štátnu pomoc, ako aj príslušné formuláre týkajúce sa vidieckych oblastí 3.1 až 3.11 v závislosti od konkrétneho druhu pomoci.

Predložte informácie týkajúce sa právneho základu v zmysle vnútroštátnych predpisov alebo návrh právneho predpisu, ktorým sa daný právny základ premieta do vnútroštátnych predpisov, ako aj všetky dodatočné dokumenty, medzi ktoré patrí metodika výpočtu či znalecký posudok, v ktorých sa podrobnejšie opisuje dané opatrenie pomoci.

Ak sa má pomoc pre vidiecke oblasti poskytnúť podľa pravidiel Únie spoločných pre všetky odvetvia alebo platných osobitne pre obchod a priemysel, použite pri notifikácii opatrenia štátnej pomoci útvarom GR pre hospodársku súťaž príslušný notifikačný formulár pre dané odvetvia.

1.   VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ OPRÁVNENOSTI

1.

Poskytne sa pomoc v rámci programu rozvoja vidieka v súlade s nariadením (EÚ) č. 1305/2013?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

2.

Uveďte príslušný program rozvoja vidieka a opatrenie, v rámci ktorého sa pomoc poskytuje

Program rozvoja vidieka:

:

Opatrenie:

:

3.

Je pomoc spolufinancovaná z prostriedkov EPFRV alebo poskytovaná ako dodatočné vnútroštátne financovanie?

a)

spolufinancovaná z prostriedkov EPFRV;

b)

dodatočné vnútroštátne financovanie.

4.

Ide o investíciu v oblasti úspory energie a/alebo využívania energie z obnoviteľných zdrojov?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že takáto pomoc je vylúčená z rozsahu pôsobnosti časti II kapitoly 3 usmernení. Takáto pomoc musí byť v súlade s usmerneniami o štátnej pomoci na ochranu životného prostredia a v energetike na roky 2014 – 2020, pokiaľ nie je oslobodená od notifikačnej povinnosti.

Otázky týkajúce a výlučne schém štátnej pomoci vrátane investícií do vidieckych oblastí v súlade s časťou II kapitolou 3 oddielmi 3.1, 3.2, 3.6 a 3.10 usmernení

5.

Patria k oprávneným nákladom tieto náklady?

a)

výstavba, nadobudnutie vrátane lízingu alebo vylepšenie nehnuteľného majetku;

i)

Zodpovedá suma za zakúpený pozemok sume nižšej alebo rovnej 10 % celkových oprávnených nákladov danej operácie?

áno

nie

ii)

Ak je suma za zakúpený pozemok vyššia ako 10 % celkových oprávnených nákladov danej operácie, týka sa operácia ochrany životného prostredia?

áno

nie

Ak je odpoveď áno, vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch možno povoliť vyššie percento. Uveďte viac informácií, aby Komisia mohla prípad posúdiť.

b)

kúpa alebo lízing strojov a vybavenia do výšky ich trhovej hodnoty;

c)

všeobecné náklady spojené s výdavkami uvedenými v bodoch a) a b), ako sú honoráre architektov a technikov a poplatky za konzultácie, honoráre týkajúce sa poradenstva v oblasti environmentálnej a hospodárskej udržateľnosti vrátane štúdií uskutočniteľnosti. Upozorňujeme vás, že štúdie uskutočniteľnosti predstavujú oprávnené výdavky aj v prípade, že z ich výsledkov nevyplynú žiadne výdavky podľa písmen a) a b);

d)

nasledujúce investície do nehmotného majetku: nadobudnutie alebo vývoj počítačového softvéru a nadobudnutie patentových práv, licencií, autorských práv a ochranných známok.

e)

iné (uveďte):

Upozorňujeme vás, že zoznam oprávnených nákladov uvedených v písmenách a) až d) je úplný.

6.

Zahŕňajú oprávnené náklady:

a)

iné náklady ako náklady uvedené v otázke 5 [bod (635) usmernení], ktoré súvisia s lízingovými zmluvami, ako napríklad marža prenajímateľa, náklady na refinancovanie úrokov, režijné náklady a poistné poplatky;

b)

prevádzkový kapitál.

Ak sú zahrnuté akékoľvek výdavky uvedené v bodoch a) až b), upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

7.

Uveďte maximálnu intenzitu pomoci vyjadrenú ako percento oprávnených nákladov:

a)

v menej rozvinutých regiónoch:

i)

… % výšky oprávnených nákladov na investície v regiónoch, ktorých HDP na obyvateľa predstavuje menej ako 45 % priemeru krajín EÚ-27;

ii)

… % výšky oprávnených nákladov na investície v regiónoch, ktorých HDP na obyvateľa predstavuje 45 % až 60 % priemeru krajín EÚ-27;

iii)

… % výšky oprávnených nákladov na investície v regiónoch, v ktorých je HDP na obyvateľa vyšší ako 60 % priemeru krajín EÚ-27;

b)

v najvzdialenejších regiónoch, ktoré majú HDP na obyvateľa nižší ako 75 % priemeru EÚ-27 alebo rovný tomuto priemeru:

i)

… % výšky oprávnených nákladov na investície v regiónoch, ktorých HDP na obyvateľa predstavuje menej ako 45 % priemeru krajín EÚ-27;

ii)

… % výšky oprávnených nákladov na investície v regiónoch, ktorých HDP na obyvateľa predstavuje 45 % až 60 % priemeru krajín EÚ-27;

iii)

… % výšky oprávnených nákladov na investície v regiónoch, v ktorých je HDP na obyvateľa vyšší ako 60 % priemeru krajín EÚ-27;

c)

v iných najvzdialenejších regiónoch:

i)

… % výšky oprávnených nákladov na investície v regiónoch, ktorých HDP na obyvateľa predstavuje menej ako 45 % priemeru krajín EÚ-27;

ii)

…% výšky oprávnených nákladov na investície v regiónoch, ktorých HDP na obyvateľa predstavuje 45 % až 60 % priemeru krajín EÚ-27;

iii)

… % výšky oprávnených nákladov na investície v regiónoch, v ktorých je HDP na obyvateľa vyšší ako 60 % priemeru krajín EÚ-27;

d)

v oblastiach „c“:

i)

… % výšky oprávnených nákladov na investície v riedko osídlených oblastiach a v regiónoch NUTS 3 alebo v častiach regiónov NUTS 3, ktoré majú spoločné pozemné hranice s krajinou mimo Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP) alebo Európskeho združenia voľného obchodu (EZVO);

ii)

… % výšky oprávnených nákladov na investície v oblastiach „c“, ktoré nie sú vopred vymedzené;

iii)

… % výšky oprávnených nákladov na investície v bývalých v oblastiach „a“ len v období od 1. júla 2014 do 31. decembra 2017;

iv)

… % výšky oprávnených nákladov na investície v regiónoch NUTS 3 alebo v častiach regiónov NUTS 3, ktoré ležia v oblasti „c“ a ktoré susedia s oblasťou „a“.

Aký je rozdiel v intenzite pomoci medzi uvedenými dvoma regiónmi?

e)

Poskytuje sa pomoc v prospech veľkých investičných projektov?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že ak ste odpovedali áno, maximálne intenzity pomoci uvedené v bode (638) písmenách a) až c) usmernení nemožno zvýšiť až o 10 percentuálnych bodov v prípade stredne veľkých podnikov a až o 20 percentuálnych bodov v prípade mikropodnikov a malých podnikov.

f)

vo všetkých oblastiach, ktoré sú iné ako oblasti uvedené v možnostiach a) až d) tejto otázky:

…% výšky oprávnených nákladov

g)

v prípade pomoci na veľké investičné projekty:

Uveďte upravenú výšku pomoci podľa vzorca opísaného v bode (35).31 usmernení [maximálna výška pomoci = = R × (50 + 0,50 × B + 0,34 × C), kde R je maximálna intenzita pomoci uplatniteľná v dotknutej oblasti s výnimkou zvýšenej intenzity pomoci pre MSP. B je časť oprávnených nákladov v rozmedzí od 50 miliónov EUR do 100 miliónov EUR. C je časť oprávnených nákladov nad 100 miliónov EUR];

8.

Zaväzuje sa členský štát, že bude podľa článku 108 ods. 3 zmluvy notifikovať individuálnu investičnú pomoc poskytnutú v rámci notifikovanej schémy v prípade, že pomoc zo všetkých zdrojov presiahne strop vymedzujúci notifikačnú povinnosť, ako sa uvádza v bode (37) písm. c) usmernení?

áno

nie

3.1.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA INVESTÍCIE TÝKAJÚCE SA SPRACOVANIA POĽNOHOSPODÁRSKYCH VÝROBKOV NA NEPOĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY, PRODUKCIE BAVLNY ALEBO INVESTÍCIE DO VYTVÁRANIA A ROZVOJA NEPOĽNOHOSPODÁRSKYCH ČINNOSTÍ

Tento formulár doplňujúcich informácií sa vzťahuje na investície týkajúce sa spracovania poľnohospodárskych výrobkov na nepoľnohospodárske výrobky, produkcie bavlny alebo investície do vytvárania a rozvoja nepoľnohospodárskych činností podľa časti II kapitoly 3 oddielu 3.1. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Pokrýva pomoc investície do hmotného a nehmotného majetku?

áno

nie

2.

Na čo sa pomoc poskytuje?

a)

spracovanie poľnohospodárskych výrobkov, kde výstupom výrobného procesu je nepoľnohospodársky výrobok;

b)

produkcia bavlny vrátane odzrňovania bavlny;

c)

investície do nepoľnohospodárskych činností, ktoré sa poskytujú poľnohospodárom alebo členom poľnohospodárskej domácnosti, ktorí diverzifikujú svoju činnosť na nepoľnohospodárske činnosti, a mikropodnikom a malým podnikom, ako aj fyzickým osobám vo vidieckych oblastiach.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

3.2.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA ZÁKLADNÉ SLUŽBY A OBNOVU DEDÍN VO VIDIECKYCH OBLASTIACH

Tento formulár doplňujúcich informácií sa vzťahuje na štátnu pomoc na základné služby a obnovu dedín vo vidieckych oblastiach podľa časti II kapitoly 3 oddielu 3.2 Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Pokrýva pomoc návrh a aktualizáciu plánov rozvoja obcí a dedín vo vidieckych oblastiach a ich základných služieb, ako aj plánov ochrany a riadenia týkajúcich sa lokalít sústavy Natura 2000 a iných oblastí s vysokou prírodnou hodnotou?

áno

nie

2.

Pokrýva pomoc investície do vytvárania, zlepšovania alebo rozširovania všetkých druhov infraštruktúr malého rozsahu vymedzených v bode (35)48 usmernení s výnimkou investícií do oblasti energie z obnoviteľných zdrojov, úspory energie a širokopásmovej infraštruktúry?

áno

nie

3.

Pokrýva pomoc investície do vytvárania, zlepšovania alebo rozširovania miestnych základných služieb pre vidiecke obyvateľstvo vrátane voľnočasových a kultúrnych aktivít a súvisiacej infraštruktúry?

áno

nie

4.

Pokrýva pomoc investície do rekreačných infraštruktúr na verejné využitie, turistických informácií a turistických infraštruktúr malého rozsahu?

áno

nie

5.

Pokrýva pomoc štúdie a investície týkajúce sa udržiavania, obnovy a skvalitňovania kultúrneho a prírodného dedičstva dedín, vidieckych oblastí a lokalít s vysokou prírodnou hodnotou vrátane súvisiacich sociálno-ekonomických aspektov, ako aj opatrení na zvyšovanie povedomia o životnom prostredí?

áno

nie

6.

Pokrýva pomoc investície zamerané na premiestnenie činností a prestavbu budov alebo iných zariadení umiestnených v rámci vidieckych sídel alebo v ich blízkosti s cieľom zvýšiť kvalitu života alebo zlepšiť environmentálne vlastnosti takéhoto sídla?

áno

nie

7.

Vykonávajú sa príslušné investičné operácie v súlade s plánmi rozvoja obcí a dedín vo vidieckych oblastiach a ich základných služieb, ak takéto plány existujú?

áno

nie

8.

Sú predmetné investičné operácie konzistentné s niektorou príslušnou stratégiou miestneho rozvoja?

áno

nie

9.

Poskytuje sa pomoc uvedená v bode (644) písm. e) usmernení v prípade dedičstva, ktoré príslušné verejné orgány členského štátu formálne uznali za kultúrne alebo prírodné dedičstvo?

áno

nie

Oprávnené náklady

10.

Náklady sú oprávnené, ak ide o:

a)

náklady na vypracovanie a aktualizáciu plánov rozvoja a riadenia, ktoré sa týkajú vidieckych oblastí a ich základných služieb a lokalít s vysokou prírodnou hodnotou;

b)

investičné náklady na hmotný a nehmotný majetok;

c)

náklady na vypracovanie štúdií týkajúcich sa kultúrneho a prírodného dedičstva, vidieckych oblastí a lokalít s vysokou prírodnou hodnotou;

d)

náklady súvisiace s opatreniami týkajúcimi sa zvyšovania povedomia o životnom prostredí;

e)

na pomoc môžu byť oprávnené aj náklady na investičné práce podľa bodu (644) písm. e) usmernení.

Intenzita pomoci

11.

Potvrďte, že intenzita pomoci na činnosti podľa bodu (644) písm. a) a b) usmernení nepresiahne 100 % oprávnených nákladov.

áno

nie

12.

Potvrďte, že intenzita pomoci na činnosti podľa bodu (644) písm. c), d) a e) usmernení nepresiahne 100 % oprávnených nákladov.

áno

nie

Potvrďte, že čisté príjmy sa musia odpočítať od oprávnených nákladov ex ante alebo prostredníctvom mechanizmu spätného vrátenia.

13.

Potvrďte, že intenzita pomoci na činnosti podľa bodu (644) písm. f) usmernení nepresahuje tieto sumy:

a)

v prípade, že premiestnenie činností alebo prestavba budov alebo iných zariadení spočíva v demontáži, premiestnení a opätovnom vybudovaní existujúcich zariadení, 100 % skutočných nákladov vynaložených na takéto činnosti;

b)

v prípade, že premiestnenie činností alebo prestavba budov alebo iných zariadení vedie okrem demontáže, premiestnenia a opätovného vybudovania existujúcich zariadení, ako sa uvádza v bode (650) písm. a) usmernení, aj k modernizácii týchto zariadení alebo k zvýšeniu výrobnej kapacity, intenzity pomoci na investície stanovené v bode (638) usmernení sa musia uplatniť v súvislosti s nákladmi týkajúcimi sa modernizácie zariadení alebo zvýšenia výrobnej kapacity.

Upozorňujeme vás, že na účel bodu (650) písm. b) usmernení sa len samotné nahradenie existujúcej budovy alebo zariadení novou modernou budovou alebo zariadeniami bez toho, aby došlo k zásadnej zmene v rámci výroby či príslušnej technológie, nebude považovať za súvisiace s modernizáciou.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

3.3   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA ZAČATIE PODNIKATEĽSKEJ ČINNOSTI PRE NEPOĽNOHOSPODÁRSKE ČINNOSTI VO VIDIECKYCH OBLASTIACH

Tento formulár doplňujúcich informácií sa vzťahuje na štátnu pomoc na začatie podnikateľskej činnosti pre nepoľnohospodárske činnosti vo vidieckych oblastiach podľa časti II kapitoly 3 oddielu 3.3 Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Pomoc sa poskytne týmto subjektom:

a)

poľnohospodárom;

b)

poľnohospodárom alebo členom poľnohospodárskej domácnosti, ktorí uskutočňujú diverzifikáciu na nepoľnohospodárske činnosti;

c)

mikropodnikom a malým podnikom;

d)

fyzickým osobám vo vidieckych oblastiach;

e)

stredným a veľkým podnikom vo vidieckych oblastiach.

Upozorňujeme vás, že ak príjemcami môžu byť stredné a veľké podniky vo vidieckych oblastiach, pomoc možno poskytnúť len na účely zavedenia riadiacich, podporných a poradenských služieb pre poľnohospodárske podniky, ako aj poradenských služieb v oblasti lesného hospodárstva vrátane poľnohospodárskeho poradenského systému uvedeného v článkoch 12 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013.

2.

Potvrďte, že bude predložený podnikateľský plán

áno

nie

3.

Potvrďte, že realizácia podnikateľského plánu sa začne do deviatich mesiacov odo dňa rozhodnutia o poskytnutí pomoci.

áno

nie

4.

Potvrďte, že v podnikateľskom pláne sa opisuje aspoň:

a)

počiatočná hospodárska situácia príjemcu žiadajúceho o pomoc;

b)

čiastkové ciele a zámery rozvoja nových činností príjemcu;

c)

podrobnosti o činnostiach potrebných na rozvoj činností príjemcu, akými sú napríklad podrobnosti o investíciách, odbornej príprave, poradenstve či iných činnostiach.

5.

Vyplatí sa pomoc najmenej v dvoch splátkach počas obdobia najviac päť rokov?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že sa pomoc vyhlási za nezlučiteľnú s vnútorným trhom.

6.

Sú splátky degresívne?

áno

nie

7.

Je vyplatenie poslednej splátky podmienené správnou realizáciou podnikateľského plánu?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že sa pomoc vyhlási za nezlučiteľnú s vnútorným trhom.

8.

Zohľadňuje členský štát pri určovaní výšky pomoci sociálno-ekonomickú situáciu v oblasti, ktorej sa program týka?

áno

nie

9.

Potvrďte, že výška pomoci je obmedzená na 70 000 EUR na podnik.

áno

nie

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

3.4.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI TÝKAJÚCEJ SA ZÁVÄZKOV V OBLASTI POĽNOHOSPODÁRSTVA, ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A KLÍMY URČENEJ INÝM PÔDOHOSPODÁROM A PODNIKOM VO VIDIECKYCH OBLASTIACH, KTORÉ NEPÔSOBIA V ODVETVÍ POĽNOHOSPODÁRSTVA

1.   SPOLOČNÉ USTANOVENIA

1.1.

Poskytuje sa pomoc v súlade s uplatniteľnými príslušnými podmienkami stanovenými v časti II kapitole 1 oddiele 1.1.5.1 usmernení?

áno

nie

1.2.

Poskytuje sa pomoc týkajúca sa záväzkov v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy skupinám tvoreným podnikmi pôsobiacimi v odvetví poľnohospodárstva a inými pôdohospodármi?

áno

nie

1.3.

Ak ste na otázku 1.2 áno, zaväzujú sa predmetné skupiny uvedené v otázke 1.2 dobrovoľne vykonávať operácie pozostávajúce z jedného alebo viacerých záväzkov v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy na poľnohospodárskej pôde?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že danú poľnohospodársku pôdu určí členský štát, okrem iného aj vrátane poľnohospodárskej plochy vymedzenej v bode (35)50 usmernení.

1.4.

Poskytuje sa pomoc týkajúca sa záväzkov v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy iným pôdohospodárom podľa vymedzenia v bode (35)51 usmernení alebo skupinám iných pôdohospodárov?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, odôvodnite takúto pomoc v súlade s bodom (662) usmernení.

1.5.

Poskytuje sa pomoc týkajúca sa záväzkov v oblasti poľnohospodárstva, životného prostredia a klímy podnikom vo vidieckych oblastiach, ktoré nepôsobia v odvetví poľnohospodárstva?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v takom prípade možno pomoc poskytnúť na účely zachovania, udržateľného využívania a rozvoja genetických zdrojov v poľnohospodárstve v prípade operácií, na ktoré sa nevzťahujú ustanovenia uvedené v časti II oddiele 1.1.5.1 bodoch (208) až (219) usmernení.

2.   DOLOŽKA O REVÍZII

2.1.

Je v prípade operácií, na ktoré sa vzťahuje táto pomoc, zavedená doložka o revízii?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že podľa bodu (724) usmernení je členský štát povinný zaviesť túto doložku s cieľom zabezpečiť prispôsobenie operácií v prípade zmien príslušných záväzných noriem, požiadaviek alebo povinností uvedených v časti II kapitole 3 oddiele 3.4 usmernení, ktorých rámec musia presahovať záväzky uvedené v danom oddiele.

2.2.

Presahuje pomoc obdobie programu rozvoja vidieka na roky 2014 až 2020?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že podľa bodu (725) usmernení je potrebné zaviesť doložku o revízii s cieľom umožniť prispôsobenie operácií právnemu rámcu nasledujúceho programového obdobia.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

3.5.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI TÝKAJÚCEJ SA ZNEVÝHODNENÍ V SÚVISLOSTI S OBLASŤAMI SÚSTAVY NATURA 2000 URČENÁ INÝM PÔDOHOSPODÁROM

1.

Odôvodnite poskytnutie pomoci iným pôdohospodárom:

2.

Potvrďte, že sú splnené tieto podmienky:

a)

pomoc sa poskytne na kompenzáciu iných pôdohospodárov za dodatočné náklady a ušlý príjem v dôsledku znevýhodnení v príslušných oblastiach v súvislosti s vykonávaním smernice o biotopoch a smernice o vtáctve;

b)

na pomoc sú oprávnené len opatrenia prijaté v týchto oblastiach:

i)

poľnohospodárske oblasti sústavy Natura 2000 vymedzené podľa smernice o biotopoch a smernice o vtáctve;

ii)

ostatné vymedzené chránené prírodné oblasti s environmentálnymi obmedzeniami, ktoré sú uplatniteľné v prípade poľnohospodárskych činností a ktoré prispievajú k vykonávaniu článku 10 smernice o biotopoch.

c)

pomoc bude obmedzená na sumu stanovenú v bode (668) usmernení:

i)

maximálne 500 EUR na hektár za rok v počiatočnom období nepresahujúcom päť rokov;

ii)

maximálne 200 EUR na hektár za rok po tomto období.

d)

ak vo výnimočných prípadoch členský štát zvýši maximálne výšky 500 EUR a 200 EUR, môže objasniť osobitné okolnosti odôvodňujúce túto skutočnosť?

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

3.6.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA PRENOS ZNALOSTÍ A INFORMAČNÉ AKCIE VO VIDIECKYCH OBLASTIACH

Tento notifikačný formulár sa musí použiť v prípade notifikácie štátnej pomoci na prenos znalostí a informačné akcie vo vidieckych oblastiach podľa časti II kapitoly 3 oddielu 3.6. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Ktoré z týchto druhov pomoci sa budú financovať?

a)

odborná príprava a získavanie zručností (vrátane kurzov odbornej prípravy, seminárov a prípravy pod dohľadom školiteľa);

b)

demonštračné činnosti;

c)

informačné akcie;

d)

pomoc na odbornú prípravu poradcov v súvislosti s poradenskými službami uvedenými v časti II oddiele 1.1.10.2. a oddieloch 2.5 a 3.7 usmernení.

2.

Bude sa pomoc poskytovať v prospech osôb pôsobiacich v potravinárskom odvetví, iných pôdohospodárov, než sú podniky pôsobiace v odvetví poľnohospodárstva, a MSP vo vidieckych oblastiach?

áno

nie

3.

Uveďte maximálnu intenzitu pomoci: …?

Upozorňujeme vás, že intenzita pomoci sa musí obmedziť na 50 % oprávnených nákladov v prípade veľkých podnikov, 60 % v prípade stredných podnikov a 70 % v prípade mikropodnikov a malých podnikov.

4.

Poskytne sa pomoc na odbornú prípravu poradcov v prospech veľkých spoločností?

áno

nie

5.

Je v prípade pomoci na odbornú prípravu poradcov maximálna výška obmedzená na 200 000 EUR na obdobie troch rokov?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

6.

Ktoré z nasledujúcich oprávnených nákladov sú kryté v rámci podporného opatrenia?

a)

náklady na organizáciu a poskytovanie prenosu znalostí alebo informačnej akcie;

b)

v prípade demonštračných projektov príslušné náklady na investície;

c)

náklady na cestu, ubytovanie a diéty účastníkov.

7.

Pomoc sa poskytuje vo forme:

a)

subvencovaných služieb;

b)

priamych peňažných platieb výrobcom len formou úhrady skutočne vynaložených nákladov?

Upozorňujeme vás, že pomoc uvedená v bode (672) písm. a) a b) usmernení nesmie zahŕňať priame platby príjemcom.

8.

Bude príjemca pomoci uvedenej v bode (672) písm. a) a b) usmernení poskytovateľom odbornej prípravy alebo iného prenosu znalostí či informačnej akcie?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

9.

Je pomoc dostupná všetkým oprávneným podnikom pôsobiacim v príslušnej vidieckej oblasti na základe objektívne vymedzených podmienok?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

10.

Musia mať subjekty poskytujúce služby prenosu znalostí a informačné služby na vykonávanie týchto úloh primerané kapacity v podobe kvalifikácií pracovníkov a ich pravidelnej odbornej prípravy?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

3.7.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA PORADENSKÉ SLUŽBY VO VIDIECKYCH OBLASTIACH

Tento notifikačný formulár sa musí použiť v prípade notifikácie štátnej pomoci na poradenské služby vo vidieckych oblastiach podľa časti II kapitoly 3 oddielu 3.7. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Bude sa pomoc poskytovať iným pôdohospodárom a MSP vo vidieckych oblastiach, aby vďaka nej mohli využívať poradenské služby na zlepšenie hospodárskej výkonnosti a environmentálneho správania, ako aj šetrnosti voči klíme a klimatickej odolnosti ich podniku a/alebo investície?

áno

nie

2.

Poradenstvo bude zahŕňať aspoň jeden z nasledujúcich prvkov:

a)

povinnosti vyplývajúce zo zákonných požiadaviek na riadenie a/alebo noriem týkajúcich sa dobrého poľnohospodárskeho a environmentálneho stavu stanovených v hlave I kapitole VI nariadenia (EÚ) č. 1306/2013;

b)

poľnohospodárske postupy prospešné pre klímu a životné prostredie stanovené v hlave III kapitole 3 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 a udržiavanie poľnohospodárskej plochy uvedené v článku 4 ods. 1 písm. c) uvedeného nariadenia;

c)

opatrenia zamerané na modernizáciu poľnohospodárskeho podniku, budovanie konkurencieschopnosti, odvetvovú integráciu, inovácie a trhovú orientáciu, ako aj na podporu podnikania;

d)

požiadavky stanovené členskými štátmi v súvislosti s vykonávaním článku 11 ods. 3 rámcovej smernice o vode;

e)

požiadavky stanovené členskými štátmi v súvislosti s vykonávaním článku 55 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 (55), a najmä dodržiavanie všeobecných zásad integrovanej ochrany proti škodcom uvedených v článku 14 smernice o trvalo udržateľnom používaní pesticídov (56);

f)

normy bezpečnosti pri práci a bezpečnostné normy týkajúce sa poľnohospodárskych podnikov;

g)

osobitné poradenstvo pre poľnohospodárov po prvýkrát zakladajúcich poľnohospodársky podnik, a to vrátane poradenstva týkajúceho sa hospodárskej a environmentálnej udržateľnosti.

3.

Ktorý z uvedených druhov pomoci sa bude financovať prostredníctvom schémy pomoci/individuálneho opatrenia?

a)

poradenstvo pre MSP vo vidieckych oblastiach vzťahujúce sa na problémy spojené s hospodárskou výkonnosťou a environmentálnym správaním príjemcu;

b)

poradenstvo v oblasti informácií týkajúcich sa zmiernenia vplyvu zmeny klímy a prispôsobenia sa zmene klímy, biodiverzity a ochrany vôd, ako sa stanovuje v prílohe I k nariadeniu č. 1306/2013;

c)

poradenstvo v oblasti otázok súvisiacich s hospodárskou výkonnosťou a environmentálnym správaním poľnohospodárskeho podniku vrátane aspektov konkurencieschopnosti;

d)

poradenstvo v oblasti rozvoja krátkych dodávateľských reťazcov, ekologického poľnohospodárstva a zdravotných aspektov chovu hospodárskych zvierat;

e)

poradenstvo v iných otázkach.

Opíšte plánované opatrenia:

4.

Pomoc sa musí poskytnúť poskytovateľovi poradenských služieb a nesmie zahŕňať priame platby výrobcom:

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

5.

Poskytuje sa poradenstvo čiastočne v skupine?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že v riadne odôvodnených a náležitých prípadoch sa môže poradenstvo čiastočne poskytovať v skupine s prihliadnutím na situáciu konkrétneho užívateľa poradenských služieb.

6.

Ak ste na otázku 5 odpovedali áno, odôvodnite poskytovanie poradenstva v skupine:

7.

Je výška pomoci obmedzená na 1 500 EUR za poradenstvo?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

8.

Zaväzujú sa poskytovatelia poradenských služieb, že pri poskytovaní poradenstva budú dodržiavať povinnosti uvedené v článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 týkajúce sa neposkytovania údajov?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že pomoc nemožno vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

3.8.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA NOVÉ ZAPOJENIE AKTÍVNYCH POĽNOHOSPODÁROV DO SYSTÉMOV KVALITY PRE BAVLNU A POTRAVINY

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci na nové zapojenie aktívnych poľnohospodárov do systémov kvality pre bavlnu a potraviny podľa časti II kapitoly 3 oddielu 3.8. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Na aký druh schémy sa pomoc na nové zapojenie výrobcov poľnohospodárskych výrobkov do systémov kvality poskytuje?

a)

systém kvality pre bavlnu alebo potraviny zriadený právnymi predpismi Únie;

b)

systémy kvality pre bavlnu alebo potraviny uznané členskými štátmi za systémy kvality spĺňajúce tieto kritériá:

i)

špecifickosť konečného výrobku vyrobeného v rámci systému kvality je odvodená od jasných povinností, ktorými sa zaručujú:

špecifické charakteristické vlastnosti výrobku alebo

špecifické poľnohospodárske alebo výrobné postupy alebo

kvalita konečného výrobku, ktorá značne presahuje normy komerčných komodít, pokiaľ ide o verejné zdravie, zdravie zvierat alebo rastlín, dobré podmienky zvierat alebo ochranu životného prostredia;

ii)

systém je otvorený pre všetkých výrobcov;

iii)

systém zahŕňa záväzné špecifikácie týkajúce sa konečného výrobku a dodržiavanie týchto špecifikácií overujú verejné orgány alebo nezávislý kontrolný orgán;

iv)

systém je transparentný a zaručuje úplnú vysledovateľnosť poľnohospodárskych výrobkov.

c)

systémy dobrovoľnej certifikácie poľnohospodárskych výrobkov, ktoré členský štáty uznal za systémy spĺňajúce požiadavky uvedené v Usmerneniach Únie s osvedčenými postupmi v oblasti dobrovoľných systémov certifikácie poľnohospodárskych výrobkov a potravín.

2.

Bude sa pomoc poskytovať počas obdobia najviac piatich rokov ako ročná motivačná platba, ktorej výška sa určí podľa výšky fixných nákladov, ktoré vyplývajú z účasti na systémoch kvality?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 3 oddielom 3.8. usmernení možno pomoc poskytnúť len v prípade splnenia daných podmienok.

3.

Aká je výška pomoci, ktorá sa má poskytnúť na príjemcu za rok?

Upozorňujeme vás, že v súlade s časťou II kapitolou 3 oddielom 3.8 usmernení je výška pomoci obmedzená na 3 000 EUR na príjemcu za rok.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

3.9.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI NA INFORMAČNÉ A PROPAGAČNÉ ČINNOSTI TÝKAJÚCE SA BAVLNY A POTRAVÍN, NA KTORÉ SA VZŤAHUJE SYSTÉM KVALITY

Tento formulár sa musí použiť v prípade notifikácie štátnej pomoci na informačné a propagačné činnosti týkajúce sa bavlny a potravín, na ktoré sa vzťahuje systém kvality podľa časti II kapitoly 3 oddielu 3.9. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Poskytne sa pomoc na informačné a propagačné činnosti týkajúce sa bavlny a potravín zahrnutých do systému kvality, v súvislosti s ktorým sa poskytuje pomoc podľa časti II oddielu 3.8 usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (691) usmernení na takéto akcie nemožno poskytnúť pomoc.

2.

Poskytne sa pomoc skupinám výrobcov, ktorí realizujú informačné a propagačné činnosti?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (692) usmernení na takéto akcie nemožno poskytnúť pomoc.

3.

Bude pomoc pokrývať len náklady na opatrenia, ktoré majú nasledujúce črty:

a)

sú koncipované tak, aby spotrebiteľov motivovali na kúpu potravín alebo bavlny, na ktoré sa vzťahuje systém kvality;

b)

upriamujú pozornosť na osobitné vlastnosti alebo prínosy potravín alebo bavlny, najmä na kvalitu, špecifické výrobné metódy, vysoké štandardy dobrých podmienok zvierat a ohľad na životné prostredie v súvislosti s príslušným systémom kvality?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (693) usmernení na takéto akcie nemožno poskytnúť pomoc.

4.

Budú akcie zahrnuté v schéme pomoci motivovať spotrebiteľov, aby nakupovali potraviny alebo bavlnu kvôli ich konkrétnemu pôvodu?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (694) usmernení sa na takéto akcie nemôže poskytnúť žiadna pomoc s výnimkou potravín alebo bavlny, na ktoré sa vzťahuje systém kvality uvedený v hlave II nariadenia (EÚ) č. 1151/2012.

5.

Bude sa v rámci akcií, ktoré budú tvoriť súčasť schémy pomoci, uvádzať pôvod potravín alebo bavlny?

áno

nie

6.

Ak ste na otázku 5 odpovedali áno, bude mať zmienka o pôvode potraviny alebo bavlny popri hlavnej informácii len vedľajší charakter?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (695) usmernení na takéto akcie nemožno poskytnúť pomoc.

7.

Budú sa realizovať informačné a propagačné činnosti týkajúce sa konkrétnych podnikov alebo obchodných značiek?

áno

nie

Ak ste odpovedali áno, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (696) usmernení na takéto akcie nemožno poskytnúť pomoc.

8.

Budú sa informačné a propagačné činnosti vykonávať na vnútornom trhu?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (697) usmernení na takéto akcie nemožno poskytnúť pomoc.

9.

Miera pomoci v prípade týchto informačných a propagačných činností bude takáto:

do 70 % (uveďte presnú mieru: … %)

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

3.10.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI TÝKAJÚCEJ SA SPOLUPRÁCE VO VIDIECKYCH OBLASTIACH

Tento notifikačný formulár sa musí použiť v prípade notifikácie štátnej pomoci týkajúcej sa spolupráce vo vidieckych oblastiach podľa časti II kapitoly 3 oddielu 3.10 Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Bude sa pomoc poskytovať s cieľom podporiť formy spolupráce medzi podnikmi pôsobiacimi v odvetví poľnohospodárstva, podnikmi pôsobiacimi v potravinovom reťazci a inými subjektmi, ktoré prispievajú k dosahovaniu cieľov a priorít politiky rozvoja vidieka a medzi ktoré patria skupiny výrobcov, družstvá a medziodvetvové organizácie?

áno

nie

2.

Ak ste na otázku 1 odpovedali áno, prinesie spolupráca prospech vidieckym oblastiam?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (700) usmernení nemožno poskytnúť žiadnu pomoc.

3.

Bude spolupráca zahŕňať aspoň dva subjekty?

áno

nie

4.

Bude spolupráca zahŕňať tieto formy?

a)

prístupy k spolupráci;

b)

vytváranie klastrov a sietí;

c)

zriaďovanie a prevádzku operačných skupín EIP zameraných na poľnohospodársku produktivitu a udržateľnosť podľa článku 56 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013

5.

Pomoc sa poskytne na spoluprácu, ktorá sa týka týchto činností:

a)

pilotné projekty;

b)

vývoj nových výrobkov, postupov, procesov a technológií v odvetví potravinárstva;

c)

spolupráca medzi malými hospodárskymi subjektmi pri organizácii spoločných pracovných procesov a spoločnom využívaní zariadení a zdrojov, ako aj na rozvoj a/alebo marketing turistických služieb súvisiacich s vidieckym cestovným ruchom;

d)

horizontálna a vertikálna spolupráca medzi subjektmi v rámci dodávateľského reťazca pri zriaďovaní a rozvoji krátkych dodávateľských reťazcov a miestnych trhov;

e)

propagačné činnosti v miestnom kontexte v súvislosti s rozvojom krátkych dodávateľských reťazcov a miestnych trhov;

f)

spoločné opatrenia realizované s cieľom zmierňovať účinky zmeny klímy alebo sa jej prispôsobovať;

g)

spoločné prístupy k environmentálnym projektom a súčasným environmentálnym postupom vrátane efektívneho vodného hospodárstva, využívania energie z obnoviteľných zdrojov a ochrany poľnohospodárskych krajinných oblastí;

h)

horizontálna a vertikálna spolupráca medzi subjektmi v rámci dodávateľského reťazca pri udržateľnom dodávaní biomasy určenej na využitie pri výrobe potravín a energie a v priemyselných procesoch;

i)

vykonávanie stratégií miestneho rozvoja okrem stratégií uvedených v článku 2 ods. 19 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013, ktoré sa zameriavajú na jednu alebo viacero priorít Únie v oblasti rozvoja vidieka, a to najmä skupinami verejno-súkromných partnerstiev s výnimkou tých, ktoré sú vymedzené v článku 32 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013;

j)

diverzifikácia poľnohospodárskych činností smerom k činnostiam týkajúcim sa zdravotnej starostlivosti, sociálnej integrácie, poľnohospodárstva podporovaného komunitou a vzdelávania o životnom prostredí a potravinách.

6.

Poskytne sa pomoc na vytváranie klastrov a sietí iba novovytvoreným klastrom a sieťam a tým subjektom, ktoré začínajú s činnosťou, ktorá je pre ne nová?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (703) usmernení nemožno poskytnúť žiadnu pomoc.

7.

Poskytne sa pomoc na pilotné projekty a na vývoj nových výrobkov, postupov, procesov a technológií v odvetví potravinárstva aj jednotlivým subjektom, ak sa takáto možnosť stanovuje v programe rozvoja vidieka?

áno

nie

8.

Ak ste na otázku 7 odpovedali áno, budú sa výsledky pilotných projektov a iných činností, ktoré uskutočnili jednotlivé subjekty, šíriť?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (704) usmernení nemožno poskytnúť žiadnu pomoc.

9.

Bude sa zriadenie a rozvoj krátkych dodávateľských reťazcov týkať len dodávateľských reťazcov zahŕňajúcich najviac jedného sprostredkovateľa medzi poľnohospodárom a spotrebiteľom?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (705) usmernení nemožno poskytnúť žiadnu pomoc.

10.

Bude pomoc v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov v oblasti hospodárskej súťaže, najmä s článkami 101 a 102 zmluvy?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (706) usmernení nemožno poskytnúť žiadnu pomoc.

Ak ste odpovedali áno, objasnite, ako sa tento súlad zabezpečí.

11.

Je pomoc v riadne odôvodnených prípadoch obmedzená na maximálne obdobie siedmich rokov s výnimkou kolektívneho opatrenia v oblasti životného prostredia?

áno

nie

Odôvodnite kolektívne opatrenia v oblasti životného prostredia, ktorých trvanie je dlhšie ako sedem rokov:

12.

Bude sa pomoc poskytovať na pokrytie týchto oprávnených nákladov?

a)

náklady na štúdie v rámci danej oblasti, štúdie uskutočniteľnosti a vypracovanie podnikateľského plánu alebo stratégie miestneho rozvoja okrem tých, ktoré sa uvádzajú v článku 33 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013;

b)

náklady na oživenie príslušnej oblasti s cieľom zabezpečiť uskutočniteľnosť kolektívneho územného projektu alebo projektu, ktorý zrealizuje operačná skupina EIP zameraného na poľnohospodársku produktivitu a udržateľnosť, ako sa uvádza v článku 56 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013; v prípade klastrov sa oživenie môže týkať aj vytvárania sietí medzi členmi a náboru nových členov;

c)

prevádzkové náklady spolupráce, ako napr. mzda „koordinátora“;

d)

priame náklady na osobitné projekty spojené s vykonávaním podnikateľského plánu, plánu pre životné prostredie, stratégie miestneho rozvoja okrem stratégie uvedenej v článku 29 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 alebo iných opatrení zameraných na inováciu vrátane testovania;

e)

náklady na propagačné činnosti.

Upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (708) usmernení sa pomoc môže poskytnúť len na pokrytie uvedených oprávnených nákladov.

13.

Budú priame náklady obmedzené na oprávnené náklady na investičnú pomoc, ako sa uvádza v bodoch (635) a (636) usmernení a budú spĺňať osobitné podmienky uvedené v bode (634) usmernení?

áno

nie

Ak ste odpovedali nie, upozorňujeme vás, že v súlade s bodom (709) usmernení nemožno poskytnúť žiadnu pomoc.

14.

Uveďte intenzitu pomoci ako percento oprávnených nákladov:

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.

3.11.   FORMULÁR DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ O POMOCI TÝKAJÚCEJ SA ZRIADENIA VZÁJOMNÝCH FONDOV

Tento formulár sa musí použiť na notifikáciu všetkých opatrení štátnej pomoci týkajúcej sa zriadenia vzájomných fondov podľa časti II kapitoly 1 oddielu 3.11. Usmernení Európskej únie o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 („usmernenia“).

1.

Uveďte, aké straty bude kryť vzájomný fond, ktorého finančný príspevok bude čiastočne financovaný v rámci notifikovaného opatrenia pomoci:

a)

škody spôsobené nepriaznivými poveternostnými udalosťami, ktoré možno prirovnať k prírodnej katastrofe, chorobami zvierat alebo škodcami rastlín podľa časti II, kapitoly 1 oddielov 1.2.1.2. a 1.2.1.3. usmernení;

b)

škody spôsobené environmentálnymi nehodami.

2.

Aké sú oprávnené náklady?

Administratívne náklady na zriadenie vzájomného fondu rozložené degresívne najviac na obdobie troch rokov.

Upozorňujeme vás, že iné náklady nie sú oprávnené. Počiatočný základný kapitál nie je oprávnený na získanie pomoci.

3.

Aká je výška navrhovanej pomoci? (v percentách)

Upozorňujeme vás, že maximálna miera pomoci predstavuje 65 % oprávnených nákladov.

4.

Bude výška nákladov, ktoré sú oprávnené na získanie pomoci, obmedzená?

áno

nie

4.1.

Ak ste odpovedali áno, ako bude táto výška obmedzená?

Strop na každý fond: …

5.

Bol vzájomný fond akreditovaný príslušným orgánom v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi?

áno

nie

6.

Má vzájomný fond transparentnú politiku platieb do vzájomného fondu a výberov z neho?

áno

nie

7.

Má vzájomný fond jasné pravidlá pridelenia zodpovednosti za akékoľvek vzniknuté dlhy?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že ak ste na otázku 5 odpovedali kladne, v súlade s bodom (714) usmernení Komisia nemôže danú schému pomoci vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

8.

Stanovili sa pravidlá vytvárania a riadenia vzájomných fondov, najmä pravidlá poskytovania kompenzačných platieb, ako aj pravidlá spravovania a monitorovania ich dodržiavania?

áno

nie

9.

Sú v pravidlách, ktorými sa daný vzájomný fond riadi, stanovené pokuty v prípade nedbanlivosti zo strany podniku?

áno

nie

Upozorňujeme vás, že ak ste na otázky 8 a 9 odpovedali kladne, v súlade s bodom (715) usmernení Komisia nemôže danú schému pomoci vyhlásiť za zlučiteľnú s vnútorným trhom.

ĎALŠIE INFORMÁCIE

Uveďte všetky ďalšie informácie, ktoré možno považovať za významné z hľadiska posúdenia predmetného opatrenia v rámci tohto oddielu usmernení.


(1)  Ú. v. EÚ C 204, 1.7.2014, s. 1, v znení zmien podľa Ú. v. EÚ C 390, 24.11.2015, s. 4.

(2)  Požiadavka, aby mal príjemca v čase poskytovania pomoci prevádzkareň alebo pobočku v členskom štáte poskytujúcom pomoc, je však prípustná.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 487).

(4)  Upozorňujeme vás, že druhá uvedená požiadavka neplatí v prípade následných fiškálnych schém za predpokladu, že na danú činnosť sa už vzťahovali predchádzajúce schémy vo forme daňových zvýhodnení.

(5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1) (rámcová smernica o vode).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 608).

(7)  Tieto informácie sa musia uverejniť do šiestich mesiacov od dátumu poskytnutia pomoci (alebo v prípade pomoci vo forme daňového zvýhodnenia do jedného roka od dátumu daňového priznania). V prípade neoprávnenej pomoci sa od členských štátov bude požadovať, aby zabezpečili uverejnenie týchto informácií ex post, a to aspoň do šiestich mesiacov od dátumu rozhodnutia Komisie. Informácie musia byť k dispozícii vo formáte, ktorý umožňuje prehľadávanie, získavanie a jednoduché uverejňovanie údajov na internete, napríklad vo formáte CSV alebo XML.

(8)  Uverejnenie informácií o pomoci poskytnutej pred 1. júlom 2016 a v prípade fiškálnej pomoci uverejnenie informácií o pomoci požadovanej alebo poskytnutej pred 1. júlom 2016 sa nebude vyžadovať.

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549).

(10)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/28/ES z 23. apríla 2009 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie a o zmene a doplnení a následnom zrušení smerníc 2001/77/ES a 2003/30/ES (Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 16).

(11)  Ú. v. EÚ C 200, 28.6.2014, s. 1.

(12)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).

(13)  Smernica Rady 91/676/EHS z 12. decembra 1991 o ochrane vôd pred znečistením dusičnanmi z poľnohospodárskych zdrojov (Ú. v. ES L 375, 31.12.1991, s. 1).

(14)  Upozorňujeme vás, že na účely tohto bodu sa iba samotné nahradenie existujúcej budovy alebo zariadení novou modernou budovou alebo zariadeniami bez toho, aby došlo k zásadnej zmene v rámci výroby či príslušnej technológie, nepovažuje za činnosť súvisiacu s modernizáciou.

(15)  „Spracovanie poľnohospodárskych výrobkov“ je akékoľvek pôsobenie na poľnohospodársky výrobok, výsledkom ktorého je takisto poľnohospodársky výrobok, s výnimkou poľnohospodárskych činností potrebných na prípravu živočíšneho alebo rastlinného výrobku na prvý predaj.

(16)  „Odbyt poľnohospodárskych výrobkov“ je prechovávanie alebo vystavovanie výrobku na účely jeho predaja, ponúkanie výrobku na predaj, jeho dodanie alebo akýkoľvek iný spôsob jeho umiestňovania na trh, s výnimkou prvého predaja zo strany prvovýrobcu obchodníkom alebo spracovateľom a každej činnosti, ktorou sa výrobok pripravuje na prvý predaj. Predaj od prvovýrobcu konečným spotrebiteľom sa považuje za odbyt poľnohospodárskych výrobkov, ak sa uskutočňuje v osobitných priestoroch vyhradených na tento účel.

(17)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).

(18)  Ú. v. EÚ C 209, 23.7.2013, s. 1.

(19)  Nariadenie Komisie (ES) č. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EÚ) 2015/1589 stanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 140, 30.4.2004, s. 1).

(20)  Ú. v. EÚ L 302, 1.11.2006, s. 10.

(21)  Nariadenie Rady (ES) č. 1217/2009 z 30. novembra 2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 328, 15.12.2009, s. 27).

(22)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/220 z 3. februára 2015, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 46, 19.2.2015, s. 1).

(23)  Pokiaľ ide o vymedzenie pojmu MSP, pozri bod (35).13 usmernení.

(24)  Smernica 2000/60/ES Európskeho parlamentu a Rady z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1).

(25)  Smernica Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7).

(26)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES z 30. novembra 2009 o ochrane voľne žijúceho vtáctva (Ú. v. EÚ L 20, 26.1.2010, s. 7).

(27)  Nariadenie Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1).

(28)  Nariadenie Rady (ES) č. 834/2007 z 28. júna 2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 2092/91 (Ú. v. EÚ L 189, 20.7.2007, s. 1).

(29)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671).

(30)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1).

(31)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín a o zrušení nariadenia (EHS) č. 1576/89 (Ú. v. EÚ L 39, 13.2.2008, s. 16).

(32)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 251/2014 z 26. februára 2014 o vymedzení, opise, obchodnej úprave, označovaní a ochrane zemepisných označení aromatizovaných vínnych výrobkov a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 1601/91 (Ú. v. EÚ L 84, 20.3.2014, s. 14).

(33)  Ú. v. EÚ C 341, 16.12.2010, s. 5.

(34)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1).

(35)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/128/ES z 21. októbra 2009, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva na dosiahnutie trvalo udržateľného používania pesticídov (Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 71).

(36)  Táto skutočnosť sa týka spolupráce súvisiacej s výrobou energie z obnoviteľných zdrojov alebo s výrobou biopalív v poľnohospodárskych podnikoch za predpokladu dodržiavania podmienok stanovených v časti II oddiele 1.1.1.1 usmernení.

(37)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320).

(38)  V prípade schém pomoci ex ante sa otázky 2, 3, 4 a 8 neuplatňujú.

(39)  Smernica Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1).

(40)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/128/ES z 21. októbra 2009, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva na dosiahnutie trvalo udržateľného používania pesticídov (Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 71).

(41)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1).

(42)  Ú. v. EÚ L 189, 27.6.2014, s. 1.

(43)  Ú. v. EÚ L 189, 27.6.2014, s. 1.

(44)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.

(45)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17).

(46)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011 z 25. októbra 2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a ktorým sa zrušuje smernica Komisie 87/250/EHS, smernica Rady 90/496/EHS, smernica Komisie 1999/10/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES, smernice Komisie 2002/67/ES a 2008/5/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 608/2004 (Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2011, s. 18).

(47)  V opise sa musí vysvetliť, ako členský štát mieni zabezpečiť, aby sa pomoc poskytovala iba v prípade dodatočných nákladov na dopravu tovaru v rámci územia daného štátu a aby sa táto pomoc vypočítavala na základe najhospodárnejšej formy dopravy a najkratšej trasy medzi miestom výroby poľnohospodárskych výrobkov alebo ich spracovania a obchodnými predajňami a aby sa nemohla poskytnúť na náklady súvisiace s dopravou poľnohospodárskych výrobkov podnikov s alternatívnym sídlom.

(48)  Upozorňujeme vás, že notifikovať sa musia len opatrenia, ktoré zodpovedajú vymedzeniu štátnej pomoci a pravidlám týkajúcim sa jej interpretácie v zmysle oznámenia Komisie o pojme pomoc. V prípade, že nie je isté, či opatrenie spĺňa podmienky štátnej pomoci, môže sa notifikovať Európskej komisii na posúdenie. Opatrenia v oblasti lesného hospodárstva uvedené v nariadení (EÚ) č. 1305/2013 sa v zásade považujú za opatrenia spĺňajúce všetky kritériá štátnej pomoci.

(49)  Nariadenie Rady (EÚ) č. 1305/2013 zo 17.12.2013 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 487).

(50)  V súlade s bodom (495) usmernení sa táto výnimka využíva pri uplatňovaní článku 5 ods. 5 písm. c), článku 21 ods. 1 písm. e) a článku 26 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013.

(51)  Oznámenie Komisie – Usmernenia o štátnej pomoci v oblasti ochrany životného prostredia a energetiky na roky 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ C 200, 28.6.2014, s. 1).

(52)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 229/2013 z 13. marca 2013 o osobitných opatreniach v oblasti poľnohospodárstva v prospech menších ostrovov v Egejskom mori a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1405/2006 (Ú. v. EÚ L 78, 20.3.2013, s. 41–50).

(53)  Druhá ministerská konferencia o ochrane lesov v Európe, 16. až 17. jún 1993, Helsinki/Fínsko, „Rezolúcia H1 – Všeobecné usmernenia pre udržateľné obhospodarovanie lesov v Európe“.

(54)  V prípade pomoci na zavedenie poradenských služieb a odbornej prípravy pre ich poskytovateľov (poradcov) vo vidieckych oblastiach vyplňte formuláre súvisiace s časťou II oddielmi 3.3 a 3.6 usmernení.

(55)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1).

(56)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/128/ES z 21. októbra 2009, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva na dosiahnutie trvalo udržateľného používania pesticídov (Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 71).


Top