This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1307
Commission Regulation (EU) No 1307/2014 of 8 December 2014 on defining the criteria and geographic ranges of highly biodiverse grassland for the purposes of Article 7b(3)(c) of Directive 98/70/EC of the European Parliament and of the Council relating to the quality of petrol and diesel fuels and Article 17(3)(c) of Directive 2009/28/EC of the European Parliament and of the Council on the promotion of the use of energy from renewable sources
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1307/2014 z 8. decembra 2014 o vymedzení kritérií a zemepisných rozmedzí trávnych porastov s vysokou biologickou rozmanitosťou na účely článku 7b ods. 3 písm. c) smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES týkajúcej sa kvality benzínu a naftových palív a článku 17 ods. 3 písm. c) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/28/ES o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1307/2014 z 8. decembra 2014 o vymedzení kritérií a zemepisných rozmedzí trávnych porastov s vysokou biologickou rozmanitosťou na účely článku 7b ods. 3 písm. c) smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES týkajúcej sa kvality benzínu a naftových palív a článku 17 ods. 3 písm. c) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/28/ES o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie
Ú. v. EÚ L 351, 9.12.2014, p. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
9.12.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 351/3 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1307/2014
z 8. decembra 2014
o vymedzení kritérií a zemepisných rozmedzí trávnych porastov s vysokou biologickou rozmanitosťou na účely článku 7b ods. 3 písm. c) smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES týkajúcej sa kvality benzínu a naftových palív a článku 17 ods. 3 písm. c) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/28/ES o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES z 13. októbra 1998 týkajúcu sa kvality benzínu a naftových palív, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/12/EHS (1), zmenenú smernicou 2009/30/ES (2), a najmä na jej článok 7b ods. 3 písm. c) druhý pododsek,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2009/28/ES z 23. apríla 2009 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie a o zmene a doplnení a následnom zrušení smerníc 2001/77/ES a 2003/30/ES (3), a najmä na jej článok 17 ods. 3 písm. c) druhý pododsek,
keďže:
(1) |
V smerniciach 98/70/ES and 2009/28/ES sa stanovuje, že biopalivá a biokvapaliny možno započítať do vytýčených cieľov a hospodárske subjekty môžu dostávať podporu z verejných zdrojov len vtedy, ak spĺňajú kritériá udržateľnosti stanovené v uvedených smerniciach. Súčasťou tejto schémy je to, že biopalivá a biokvapaliny možno započítať do vytýčených cieľov alebo na ne môže plynúť podpora z verejných zdrojov len v prípade, ak nie sú vyrobené zo surovín získaných z pôdy, ktorá bola v januári 2008 alebo po ňom trávnym porastom s vysokou biologickou rozmanitosťou, výnimkou je prípad, ak sa pri poloprirodzených trávnych porastoch s vysokou biologickou rozmanitosťou poskytnú dôkazy, že zber surovín je potrebný na zachovanie štatútu trávneho porastu. |
(2) |
V článku 17 ods. 3 písm. c) poslednom pododseku smernice 2009/28/ES a v článku 7b ods. 3 písm. c) poslednom pododseku smernice 98/70/ES sa od Komisie požaduje, aby stanovila kritériá a zemepisné rozmedzia s cieľom určiť, ktoré trávne porasty možno kvalifikovať ako trávne porasty s vysokou biologickou rozmanitosťou podľa článku 7b ods. 3 písm. c) smernice 98/70/ES a článku 17 ods. 3 písm. c) smernice 2009/28/ES. |
(3) |
V rôznych podnebných pásmach sa nachádzajú rôzne trávne porasty s vysokou biologickou rozmanitosťou, pričom medzi ne môžu okrem iného patriť planiny, pasienky, lúky, savany, stepi, buš, tundra a prérie. Tieto oblasti napríklad vzhľadom na mieru výskytu stromov a intenzitu pasenia a kosenia vykazujú rozličné charakteristiky. Na účely článku 7b ods. 3 písm. c) smernice 98/70/ES a článku 17 ods. 3 písm. c) smernice 2009/28/ES je preto vhodné použiť široké vymedzenie pojmu „trávne porasty“. |
(4) |
V smerniciach 98/70/ES a 2009/28/ES sa rozlišuje medzi prirodzenými a poloprirodzenými trávnymi porastmi s vysokou biologickou rozmanitosťou a oba pojmy sa v nich vymedzujú. Preto je vhodné do týchto vymedzení zahrnúť operačné kritériá. Na účely tohto nariadenia je vhodné považovať znehodnotené trávne porasty za ochudobnené z hľadiska biodiverzity. |
(5) |
Dodržiavanie článku 7b ods. 3 písm. c) smernice 98/70/ES a článku 17 ods. 3 písm. c) smernice 2009/28/ES sa overuje podľa článku 7c ods. 1 a 3 smernice 98/70/ES a článku 18 ods. 1 a 3 smernice 2009/28/ES. |
(6) |
Komplexné informácie o zemepisných rozmedziach trávnych porastov s vysokou biologickou rozmanitosťou neexistujú na medzinárodnej úrovni. Preto sa v tomto nariadení stanovujú zemepisné rozmedzia len pri tých trávnych porastoch s vysokou biologickou rozmanitosťou, pri ktorých sú informácie už k dispozícii. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre trvalú udržateľnosť biopalív a biokvapalín zriadeného v súlade s článkom 25 ods. 2 smernice 2009/28/ES, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Na účely článku 7b ods. 3 písm. c) smernice 98/70/ES a článku 17 ods. 3 písm. c) smernice 2009/28/ES sa uplatňujú tieto kritériá a vymedzenia pojmov:
1. |
„trávny porast“ znamená suchozemský ekosystém, v ktorom minimálne päť rokov nepretržite prevláda bylinná alebo krovitá vegetácia. Tento pojem zahŕňa lúky alebo pasienky, ktoré sa obhospodarujú s cieľom získať seno, ale nezahŕňa pozemky, na ktorých sa pestujú iné plodiny, ani ornú pôdu, ktorá dočasne leží úhorom. Ďalej nezahŕňa ani súvislo zalesnené oblasti vymedzené v článku 17 ods. 4 písm. b) smernice 2009/28/ES, výnimkou je prípad, ak ide o poľnohospodársko-lesnícke systémy, ktoré zahŕňajú systémy využívania pôdy, v ktorých sa spolu s plodinami alebo systémami živočíšnej výroby pestujú stromy v poľnohospodárskych podmienkach. Prevládanie bylinnej alebo krovitej vegetácie znamená, že spolu pokrýva väčšiu plochu než stromová klenba; |
2. |
„ľudský zásah“ znamená riadené pasenie, kosenie, strihanie, zber alebo vypaľovanie; |
3. |
„prirodzené trávne porasty s vysokou biologickou rozmanitosťou“ sú trávne porasty:
|
4. |
„poloprirodzené trávne porasty s vysokou biologickou rozmanitosťou“ sú trávne porasty:
|
Článok 2
Bez toho, aby bol dotknutý článok 3, sa za trávne porasty s vysokou biologickou rozmanitosťou považujú trávne porasty v týchto zemepisných rozmedziach Európskej únie:
1. |
biotopy uvedené v prílohe I k smernici Rady 92/43/EHS (4); |
2. |
biotopy so značným významom pre živočíšne alebo rastlinné druhy, ktoré sú druhmi v záujme Únie, uvedené v prílohách II a IV k smernici 92/43/EHS; |
3. |
biotopy so značným významom pre druhy voľne žijúcich vtákov uvedených v prílohe I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES (5). |
Trávne porasty s vysokou biologickou rozmanitosťou v Európskej únii nie sú obmedzené na zemepisné rozmedzia uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 tohto článku. Iné trávne porasty môžu spĺňať kritériá trávnych porastov s vysokou biologickou rozmanitosťou stanovené v článku 1.
Článok 3
Ak sa poskytnú dôkazy, že zber surovín je potrebný na zachovanie štatútu trávneho porastu, nie je potrebné predložiť žiadne ďalšie dôkazy na preukázanie dodržiavania článku 7b ods. 3 písm. c) bodu ii) smernice 98/70/ES a článku 17 ods. 3 písm. c) bodu ii) smernice 2009/28/ES.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. októbra 2015.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch v súlade so zmluvami.
V Bruseli 8. decembra 2014
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. ES L 350, 28.12.1998, s. 58.
(2) Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 88.
(3) Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 16.
(4) Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7.
(5) Ú. v. EÚ L 20, 26.1.2010, s. 7.