Use quotation marks to search for an "exact phrase". Append an asterisk (*) to a search term to find variations of it (transp*, 32019R*). Use a question mark (?) instead of a single character in your search term to find variations of it (ca?e finds case, cane, care).
Commission Implementing Regulation (EU) No 1112/2014 of 13 October 2014 determining a common format for sharing of information on major hazard indicators by the operators and owners of offshore oil and gas installations and a common format for the publication of the information on major hazard indicators by the Member States Text with EEA relevance
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1112/2014 z 13. októbra 2014 , ktorým sa určuje spoločný formát zdieľania informácií o ukazovateľoch závažných nehôd prevádzkovateľmi a vlastníkmi zariadení na ťažbu ropy a zemného plynu na mori a spoločný formát zverejňovania informácií o ukazovateľoch závažných nehôd členskými štátmi Text s významom pre EHP
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1112/2014 z 13. októbra 2014 , ktorým sa určuje spoločný formát zdieľania informácií o ukazovateľoch závažných nehôd prevádzkovateľmi a vlastníkmi zariadení na ťažbu ropy a zemného plynu na mori a spoločný formát zverejňovania informácií o ukazovateľoch závažných nehôd členskými štátmi Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 302, 22.10.2014, pp. 1–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ktorým sa určuje spoločný formát zdieľania informácií o ukazovateľoch závažných nehôd prevádzkovateľmi a vlastníkmi zariadení na ťažbu ropy a zemného plynu na mori a spoločný formát zverejňovania informácií o ukazovateľoch závažných nehôd členskými štátmi
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2013/30/EÚ z 12. júna 2013 o bezpečnosti vyhľadávania, prieskumu a ťažby ropy a zemného plynu na mori a o zmene smernice 2004/35/ES (1), a najmä na jej článok 23 ods. 2 a článok 24 ods. 2;
keďže:
(1)
Členské štáty sú povinné zabezpečiť, aby prevádzkovatelia a vlastníci zariadení na ťažbu ropy a zemného plynu na mori poskytli príslušnému orgánu prinajmenšom údaje o ukazovateľoch závažných nehôd, ako je uvedené v prílohe IX k smernici 2013/30/EÚ. Dané informácie by mali členským štátom umožniť vydávať včasné varovania pred potenciálnym zhoršením kritických bezpečnostných a environmentálnych bariér a mali by im umožniť prijať preventívne opatrenia okrem iného aj vzhľadom na ich záväzky podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES (rámcová smernica o morskej stratégii) (2).
(2)
Týmito informáciami by sa mala takisto preukázať celková účinnosť opatrení a kontrol vykonávaných jednotlivými prevádzkovateľmi a vlastníkmi a priemyselným odvetvím ako celkom, a to z hľadiska predchádzania závažným nehodám a minimalizovania rizík pre životné prostredie. Okrem toho poskytnuté informácie a údaje musia byť také, aby bolo možné porovnávať výkonnosť jednotlivých prevádzkovateľov a vlastníkov v rámci členského štátu a aby výkonnosť priemyselného odvetvia ako celku bolo možné porovnávať medzi členskými štátmi.
(3)
Spoločné využívanie porovnateľných údajov členskými štátmi je náročné a nespoľahlivé vzhľadom na chýbajúci formát nahlasovania údajov spoločný pre všetky členské štáty. Spoločným formátom nahlasovania údajov prevádzkovateľmi a vlastníkmi členskému štátu by sa mala zabezpečiť transparentnosť výsledkov prevádzkovateľov a vlastníkov v oblasti bezpečnosti a ochrany životného prostredia, mali by sa poskytnúť porovnateľné informácie na úrovni Únie týkajúce sa bezpečnosti vyhľadávania, prieskumu a ťažby ropy a zemného plynu na mori a malo by sa uľahčiť šírenie skúseností so závažnými nehodami a s nehodami, ktorým sa zabránilo v poslednej chvíli.
(4)
Na získanie dôvery verejnosti, pokiaľ ide o oprávnenosť a integritu vyhľadávania, prieskumu a ťažby ropy a zemného plynu na mori v Únii, by členské štáty mali pravidelne uverejňovať informácie podľa bodu 2 prílohy IX k smernici 2013/30/EÚ v súlade s článkom 24 smernice 2013/30/EÚ. Spoločný formát a podrobné informácie, ktoré majú členské štáty sprístupniť verejnosti, by mali umožniť jednoduché cezhraničné porovnávanie údajov.
(5)
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Poradného výboru pre bezpečnosť vyhľadávania, prieskumu a ťažby ropy a zemného plynu na mori,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
Týmto nariadením sa stanovujú spoločné formáty:
a)
správ, ktoré prevádzkovatelia a vlastníci zariadení na ťažbu ropy a zemného plynu na mori podávajú príslušným orgánom členských štátov v súlade s článkom 23 smernice 2013/30/EÚ;
b)
uverejňovania informácií členskými štátmi v súlade s článkom 24 smernice 2013/30/EÚ.
Článok 2
Referenčné dátumy na vykazovanie a odovzdávanie správ
1. Prevádzkovatelia a majitelia zariadení na ťažbu ropy a zemného plynu na mori predložia správu podľa článku 1 písm. a) do 10 pracovných dní od udalosti.
2. Sledované obdobie pre informácie uvedené v článku 1 písm. b) predstavuje každý rok obdobie od 1. januára do 31. decembra počnúc kalendárnym rokom 2016. Spoločný formát zverejňovania sa používa na zverejňovanie informácií vyžadovaných v článku 24 smernice 2013/30/EÚ na webovej stránke príslušného orgánu najneskôr do 1. júna roka nasledujúceho po vykazovanom období.
3. Formáty stanovené v prílohách I a II sa používajú na správy a uverejňovanie podľa článku 1 písm. a) a b) v uvedenom poradí.
Článok 3
Podrobné informácie, ktoré sa majú spoločne využívať
V prílohe I sa stanovujú podrobné informácie, ktoré sa majú spoločne využívať v súlade s bodom 2 prílohy IX k smernici 2013/30/EÚ.
Článok 4
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES zo 17. júna 2008, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva v oblasti morskej environmentálnej politiky (rámcová smernica o morskej stratégii) (Ú. v. EÚ L 164, 25.6.2008, s. 19).
PRÍLOHA I
Spoločný formát nahlasovania údajov o udalostiach a závažných nehodách v odvetví ťažby ropy a zemného plynu na mori
(podľa článku 23 smernice 2013/30/EÚ)
Všeobecné poznámky k podrobným informáciám, ktoré sa majú spoločne využívať
a)
Podrobnosti o informáciách, ktoré sa majú spoločne využívať, sú uvedené v bode 2 prílohy IX k smernici 2013/30/EÚ o bezpečnosti vyhľadávania, prieskumu a ťažby ropy a zemného plynu na mori a týkajú sa najmä rizika závažnej nehody podľa vymedzenia v uvedenej smernici.
b)
Bod 2 prílohy IX k smernici 2013/30/EÚ obsahuje vedúce a zaostávajúce kľúčové ukazovatele výkonnosti (KPI) s cieľom poskytnúť dobrý obraz o bezpečnosti ťažby ropy a zemného plynu na mori v rámci členského štátu a v Európskej únii, ale niektoré kľúčové ukazovatele výkonnosti majú varovnú funkciu ako zlyhanie kritických bezpečnostných a environmentálnych prvkov (SECE) a smrteľné nehody.
c)
Podľa článku 3 ods. 4 smernice Rady 92/91/EHS (1) zamestnávateľ bezodkladne nahlási príslušným orgánom všetky vážne a/alebo smrteľné pracovné úrazy a nebezpečné situácie. Tieto údaje použijú príslušné orgány na oznamovanie informácií požadovaných podľa bodu 2 písm. g) a h) prílohy IX k smernici 2013/30/EÚ.
Údaje o mieste a osobe podávajúcej hlásenie o udalosti
Prevádzkovateľ/vlastník
Názov/typ zariadenia:
Názov/kód poľa (ak je to relevantné):
Meno osoby podávajúcej hlásenie:
Funkcia osoby podávajúcej hlásenie:
Kontaktné údaje:
Telefónne číslo:
E-mail:
Kategorizácia udalostí (2)
Aký druh udalosti sa nahlasuje? (Môžete si vybrať viac možností)
A.
Neúmyselný únik ropy, zemného plynu alebo iných nebezpečných látok, vznietených alebo nevznietených:
1. akékoľvek neúmyselné uvoľnenie vznieteného plynu alebo ropy na zariadení na mori alebo zo zariadenia;
2. neúmyselný únik týchto látok na zariadení na mori alebo zo zariadenia;
a) nevznietený zemný plyn alebo súvisiaci odparený plyn v prípade, že uniknuté množstvo je ≥ 1 kg;
b) nevznietená kvapalina ropných uhľovodíkov v prípade, že uniknuté množstvo je ≥ 60 kg;
3. neúmyselné uvoľnenie alebo únik akýchkoľvek nebezpečných látok, v prípade ktorých išlo podľa posúdeného rizika v správe o závažných nebezpečenstvách o závažnú nehodu , a to na zariadeniach alebo zo zariadení na mori vrátane vrtov a spätného toku vrtných aditív.
B.
Strata kontroly nad vrtom, ktorá si vyžaduje spustenie zariadenia na kontrolu vrtu, alebo zlyhanie bariéry vrtu, ktoré si vyžaduje jej výmenu alebo opravu:
1. akýkoľvek nekontrolovaný výron z vrtu bez ohľadu na trvanie;
2. uvedenie ochrany pred výronmi alebo systému na presmerovanie prúdu kvapalín vo vrte (diverter) do prevádzky;
3. mechanická porucha ktorejkoľvek časti vrtu, ktorej účelom je zabrániť alebo obmedziť vplyv neúmyselného úniku kvapalín z vrtu alebo z ložiska, z ktorého vrt čerpá, alebo ktorej porucha by mohla spôsobiť takýto únik alebo k nemu prispieť;
4. prijatie preventívnych opatrení dodatočne ku ktorémukoľvek opatreniu už uvedenému v pôvodnom programe vŕtania, ak nie je zachovaná plánovaná minimálna vzdialenosť medzi susediacimi vrtmi.
Zlyhanie kritického bezpečnostného a environmentálneho prvku (SECE):
Každá porucha alebo nedostupnosť SECE, ktoré si vyžadujú okamžité nápravné opatrenie.
D.
Značná strata konštrukčnej celistvosti alebo strata ochrany pred účinkami požiaru alebo výbuchu alebo strata udržiavania pozície vo vzťahu k pohyblivému zariadeniu:
Akýkoľvek zistený stav, ktorý znižuje navrhnutú konštrukčnú celistvosť zariadenia vrátane stability, plávateľnosti a udržiavania pozície v takom rozsahu, ktorý si vyžaduje okamžité nápravné opatrenie.
E.
Plavidlá na kolíznom kurze a skutočná kolízia plavidiel so zariadením na mori:
Akékoľvek kolízie alebo možné kolízie medzi plavidlom a zariadením na mori, ktoré sú alebo by mohli byť dostatočne silné na to, aby spôsobili poškodenie zariadenia, a/alebo plavidla schopné ohroziť celkovú celistvosť konštrukcie alebo procesu.
F.
Nehody vrtuľníkov na zariadeniach na mori alebo v ich blízkosti:
Akékoľvek kolízie alebo možné kolízie medzi vrtuľníkom a zariadením na mori.
G.
Všetky smrteľné úrazy, ktoré sa musia nahlásiť podľa požiadaviek smernice 92/91/EHS.
H.
Všetky vážne zranenia piatich alebo viacerých osôb pri tej istej nehode, ktoré sa musia nahlásiť podľa požiadaviek smernice 92/91/EHS.
I.
Akákoľvek evakuácia personálu:
Každá neplánovaná núdzová evakuácia časti alebo celého personálu v dôsledku závažnej nehody alebo tam, kde existuje významné riziko takejto nehody.
J.
Závažná environmentálna udalosť:
Všetky závažné environmentálne udalosti podľa vymedzenia v článku 2 ods. 1 písm. d) a v článku 2 ods. 37 smernice 2013/30/EÚ.
Poznámky:
Ak udalosť patrí do jednej z uvedených kategórií, prevádzkovateľ/vlastník pokračuje vo vypĺňaní príslušnej časti (častí), teda na základe jednej udalosti môže byť potrebné vyplniť viac častí. Prevádzkovateľ/vlastník predloží vyplnené časti príslušnému orgánu do 10 pracovných dní od udalosti, a to na základe najlepších dostupných informácií v danom čase. Ak je nahlasovanou udalosťou závažná nehoda, členský štát začne riadne vyšetrovanie v súlade s článkom 26 smernice 2013/30/EÚ.
Smrteľné úrazy a vážne zranenia sa nahlasujú podľa požiadaviek smernice 92/91/EHS.
Nehody vrtuľníkov sa nahlasujú v súlade s predpismi o úrade civilného letectva. Ak je nehoda vrtuľníka vo vzťahu k smernici 2013/30/EÚ, vyplní sa časť F.
Vzhľadom na povinnosti členských štátov zachovať alebo dosiahnuť dobrý environmentálny stav podľa smernice 2008/56/ES (3), ak v dôsledku neúmyselného úniku ropy, zemného plynu alebo iných nebezpečných látok či poruchy kritického bezpečnostného a environmentálneho prvku dôjde alebo môže dôjsť k zhoršeniu životného prostredia, takéto prípady by sa mali nahlásiť príslušným orgánom.
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES zo 17. júna 2008, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva v oblasti morskej environmentálnej politiky (rámcová smernica o morskej stratégii) (Ú. v. EÚ L 164, 25.6.2008, s. 19).
STRATA KONTROLY NAD VRTOM, KTORÁ SI VYŽADUJE SPUSTENIE ZARIADENIA NA KONTROLU VRTU, ALEBO ZLYHANIE BARIÉRY VRTU, KTORÉ SI VYŽADUJE JEJ VÝMENU ALEBO OPRAVU
B.1. Všeobecné informácie
a) Názov/kód vrtu:
b) Meno zmluvného dodávateľa vrtných prác (ak sa to hodí):
c) Názov/typ vrtnej plošiny (ak sa to hodí):
d) Dátum/čas začiatku a konca straty kontroly nad vrtom:
e) Druh kvapaliny: soľný roztok/ropa/zemný plyn / (ak sa to hodí)
f) Ukončenie vrtnej hlavice: na hladine/pod hladinou mora
g) Hĺbka vody (m):
h) Zásobník: tlak/teplota/hĺbka
i) Druh aktivity: bežná ťažba/vŕtanie / regenerácia / vrtné služby
j) Druh vrtných služieb (ak sa to hodí): wireline / vinutá hadica / snubbing/ …
B.2. Opis okolností, následky udalosti a núdzové reakcie
Spustené zariadenie na zabránenie výronu z vrtu (preventer):
Áno
Nie
Systém na presmerovanie prúdu kvapalín v prevádzke:
Áno
Nie
Narastanie tlaku a/alebo kontrola prietoku s kladným výsledkom:
Áno
Nie
Zlyhávajúce bariéry vrtu
a)
b)
c)
Opis okolností
Ďalšie podrobnosti (uveďte jednotky)
Trvanie neriadeného toku kvapalín vo vrte:
Prietok:
Objem kvapaliny:
Objem plynu:
Následky udalosti a núdzové reakcie
(Napr. 1. tryskavý požiar/2. prvý výbuch/3. druhý výbuch atď.)
ZLYHANIE KRITICKÉHO BEZPEČNOSTNÉHO A ENVIRONMENTÁLNEHO PRVKU (SECE)
C.1. Všeobecné informácie
a) Meno nezávislého overovateľa (ak sa to hodí):
C.2. Opis okolností, následky udalosti a núdzové reakcie
C.2.1. Opis SECE a okolností
Ktoré systémy kritických bezpečnostných a environmentálnych prvkov nahlásil nezávislý overovateľ ako stratené alebo nedostupné, čo si vyžaduje okamžité nápravné opatrenie, alebo ktoré systémy zlyhali počas udalosti?
Pôvod: Správa nezávislého overovateľa: podrobné údaje (číslo správy / dátum / overovateľ / )
Porucha počas závažnej nehody: podrobné údaje (dátum / opis nehody / )
Dotknuté kritické bezpečnostné a environmentálne prvky
a) Systémy konštrukčnej celistvosti
Povrchové konštrukcie
Podmorské konštrukcie
Žeriavy a zdvíhacie za- riadenie
Systémy kotvenia (kotviace vedenie, dynamické polohovanie)
ZNAČNÁ STRATA KONŠTRUKČNEJ CELISTVOSTI ALEBO STRATA OCHRANY PRED ÚČINKAMI POŽIARU ALEBO VÝBUCHU, ALEBO STRATA UDRŽIAVANIA POZÍCIE VO VZŤAHU K POHYBLIVÉMU ZARIADENIU
D.1. Všeobecné informácie
a) Názov plavidla (ak sa to hodí):
D.2. Opis okolností, následky udalosti a núdzové reakcie
Uveďte systém, ktorý zlyhal, a poskytnite opis okolností udalosti/opíšte, čo sa stalo, a uveďte aj poveternostné podmienky a podmienky na mori.
D.3. Predbežné priame a základné príčiny (do 10 pracovných dní od udalosti)
D.4. Prvé nadobudnuté skúsenosti a predbežné odporúčania na zabránenie opätovnému výskytu podobných udalostí (do 10 pracovných dní od udalosti)
PLAVIDLÁ NA KOLÍZNOM KURZE A SAMOTNÁ KOLÍZIA PLAVIDIEL SO ZARIADENÍM NA MORI
E.1. Všeobecné informácie
a) Názov/ vlajkový štát plavidla (*):
b) Druh/tonáž plavidla (*):
c) Kontakt prostredníctvom AIS?:
(*) Uveďte v prípade potreby.
E.2. Opis okolností, následky udalosti a núdzové reakcie
Uveďte systém, ktorý zlyhal, a poskytnite opis okolností udalosti/opíšte, čo sa stalo (minimálna vzdialenosť medzi plavidlom a zariadením, kurz a rýchlosť plavidla, poveternostné podmienky)
E.3. Predbežné priame a základné príčiny (do 10 pracovných dní od udalosti)
E.4. Prvé nadobudnuté skúsenosti a predbežné odporúčania na zabránenie opätovnému výskytu podobných udalostí (do 10 pracovných dní od udalosti)
Príslušný orgán musí túto časť ďalej doplniť. Považuje sa to za závažnú udalosť?
NEHODY VRTUĽNÍKOV NA ZARIADENIACH NA MORI ALEBO V ICH BLÍZKOSTI
Incidenty vrtuľníkov sa nahlasujú v súlade s predpismi o úrade civilného letectva. Ak je nehoda vrtuľníka vo vzťahu k smernici 2013/30/EÚ, vyplní sa časť F.
F.1. Všeobecné informácie
a) Meno zmluvného poskytovateľa vrtuľníka:
b) Typ vrtuľníka:
c) Počet osôb na palube:
F.2. Opis okolností, následky udalosti a núdzové reakcie
Uveďte systém, ktorý zlyhal, a poskytnite opis okolností udalosti/opíšte, čo sa stalo (poveternostné podmienky).
F.3. Predbežné priame a základné príčiny (do 10 pracovných dní od udalosti)
F.4. Prvé nadobudnuté skúsenosti a predbežné odporúčania na zabránenie opätovnému výskytu podobných udalostí (do 10 pracovných dní od udalosti)
Príslušný orgán musí túto časť ďalej doplniť. Považuje sa to za závažnú udalosť?
Áno
Nie
Uveďte dôvod:
KONIEC SPRÁVY
Časti G a H sa nahlasujú podľa požiadaviek smernice 92/91/EHS.
J.2. Opis okolností, následky udalosti a núdzové reakcie
Uveďte systém, ktorý zlyhal, a poskytnite opis okolností udalosti/opíšte, čo sa stalo. Aké sú alebo by mohli byť významné nepriaznivé účinky na životné prostredie?
J.3. Predbežné priame a základné príčiny (do 10 pracovných dní od udalosti)
J.4. Prvé nadobudnuté skúsenosti a predbežné odporúčania na zabránenie opätovnému výskytu podobných udalostí (do 10 pracovných dní od udalosti)
KONIEC SPRÁVY
(1) Smernica Rady 92/91/EHS z 3. novembra 1992 o minimálnych požiadavkách na zlepšenie bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov v ťažobnom vrtnom priemysle (jedenásta samostatná smernica v zmysle článku 16 ods. 1 smernice 89/391/EHS) (Ú. v. ES L 348, 28.11.1992, s. 9).