EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0052

2013/52/EÚ: Rozhodnutie Rady z  22. januára 2013 , ktorým sa povoľuje posilnená spolupráca v oblasti dane z finančných transakcií

OJ L 22, 25.1.2013, p. 11–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 09 Volume 002 P. 310 - 311

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/52(1)/oj

25.1.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 22/11


ROZHODNUTIE RADY

z 22. januára 2013,

ktorým sa povoľuje posilnená spolupráca v oblasti dane z finančných transakcií

(2013/52/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 329 ods. 1,

so zreteľom na žiadosti, ktoré podalo Belgické kráľovstvo, Spolková republika Nemecko, Estónska republika, Helénska republika, Španielske kráľovstvo, Francúzska republika, Talianska republika, Rakúska republika, Portugalská republika, Slovinská republika a Slovenská republika,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 3 ods. 3 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“) Únia vytvára vnútorný trh.

(2)

Podľa článku 113 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) Rada prijme pravidlá na zosúlaďovanie právnych predpisov týkajúcich sa dane z obratu, spotrebných daní a iných foriem nepriameho zdaňovania v takom rozsahu, aby sa tým zabezpečilo vytvorenie a fungovanie vnútorného trhu a zabránilo narúšaniu hospodárskej súťaže.

(3)

V roku 2011 Komisia konštatovala, že na všetkých úrovniach prebieha diskusia o dodatočnom zdanení finančného sektora. Táto diskusia vychádza z priania zabezpečiť, aby finančný sektor spravodlivo a podstatne prispieval k pokrytiu nákladov spôsobených krízou a aby bol v porovnaní s inými sektormi v budúcnosti spravodlivým spôsobom zdanený, aby sa finančné inštitúcie odrádzali od nadmerne rizikových činností, aby sa doplnili regulačné opatrenia zamerané na zabránenie budúcim krízam a aby sa vytvorili dodatočné príjmy pre verejné rozpočty alebo na osobitné politické účely.

(4)

V tejto súvislosti Komisia prijala 28. septembra 2011 návrh smernice Rady o spoločnom systéme dane z finančných transakcií, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2008/7/ES (1). Hlavným cieľom uvedeného návrhu bolo zabezpečiť správne fungovanie vnútorného trhu a zabrániť narušovaniu hospodárskej súťaže.

(5)

Na zasadnutí Rady 22. júna 2012 sa konštatovalo, že spoločný systém dane z finančných transakcií (ďalej len „DFT“), ako ho navrhovala Komisia, nemá jednomyseľnú podporu. Európska rada dospela 29. júna 2012 k záveru, že Rada v dohľadnom čase navrhovanú smernicu neprijme. Na zasadnutí Rady 10. júla 2012 sa poukázalo na pretrvávajúce a zásadné názorové rozdiely, pokiaľ ide o potrebu vytvoriť spoločný systém DFT na úrovni Únie, pričom sa potvrdilo, že zásada harmonizovaného zdanenia finančných transakcií nezíska v blízkej budúcnosti v Rade jednomyseľnú podporu.

(6)

Za týchto okolností zaslalo jedenásť členských štátov, konkrétne Belgicko, Nemecko, Estónsko, Grécko, Španielsko, Francúzsko, Taliansko, Rakúsko, Portugalsko, Slovinsko a Slovensko, Komisii listy so žiadosťami, ktoré jej boli doručené v období od 28. septembra do 23. októbra 2012 a v ktorých uvedené členské štáty uviedli, že chcú nadviazať vzájomnú posilnenú spoluprácu v oblasti DFT. Tieto členské štáty žiadali, aby rozsah pôsobnosti a ciele posilnenej spolupráce vychádzali z návrhu Komisie na smernicu z 28. septembra 2011. Poukázalo sa predovšetkým aj na potrebu zabrániť daňovým únikom, narušovaniu hospodárskej súťaže a prevodom do iných jurisdikcií.

(7)

Posilnenou spoluprácou by sa mal stanoviť potrebný právny rámec na vytvorenie spoločného systému DFT v zúčastnených členských štátoch a zabezpečiť, aby sa základné prvky tejto dane zharmonizovali. V čo najvyššej možnej miere by sa tak malo zabrániť podnecovaniu na daňovú arbitráž a narušeniu rozdelenia medzi finančnými trhmi, možnostiam dvojitého zdanenia alebo nezdanenia, ako aj daňovým únikom.

(8)

Podmienky stanovené v článku 20 Zmluvy o EÚ a v článkoch 326 a 329 ZFEÚ sú splnené.

(9)

Na zasadnutí Rady 29. júna 2012 sa konštatovalo a 10. júla 2012 sa potvrdilo, že cieľ prijať spoločný systém DFT nemôže Únia ako celok dosiahnuť v primeranom období. Preto je splnená požiadavka stanovená v článku 20 ods. 2 Zmluvy o EÚ, podľa ktorej sa posilnená spolupráca môže prijať len ako posledná možnosť.

(10)

Hmotnoprávna oblasť, v ktorej by sa posilnená spolupráca nadviazala, t. j. vytvorenie spoločného systému DFT v Únii, je oblasť, na ktorú sa vzťahuje článok 113 ZFEÚ, a teda sa na ňu vzťahujú zmluvy.

(11)

Posilnená spolupráca v oblasti vytvorenia spoločného systému DFT sa zameriava na zabezpečenie správneho fungovania vnútorného trhu. Spoluprácou tohto rozsahu sa zabráni súbežnej existencii odlišných vnútroštátnych systémov, a teda nadmernej roztrieštenosti trhu, ako aj z toho vyplývajúcim problémom v podobe narušenia hospodárskej súťaže, odklonu obchodu medzi produktmi, hospodárskymi subjektmi a geografickými oblasťami a motivácii hospodárskych subjektov vyhýbať sa zdaneniu prostredníctvom operácií s nízkou hospodárskou hodnotou. Tieto otázky majú v dotknutej oblasti s vysokomobilnými daňovými základmi mimoriadny význam. Touto spoluprácou sa tak podporuje dosahovanie cieľov Únie, chránia jej záujmy a posilňuje jej integračný proces v súlade s článkom 20 ods. 1 Zmluvy o EÚ.

(12)

Vytvorenie spoločného harmonizovaného systému DFT nie je zahrnuté do zoznamu oblastí výlučných právomocí Únie stanovených v článku 3 ods. 1 ZFEÚ. Keďže tento systém v súlade s článkom 113 ZFEÚ slúži fungovaniu vnútorného trhu, patrí do spoločnej právomoci Únie v zmysle článku 4 ZFEÚ, a teda do inej ako výlučnej právomoci Únie.

(13)

Posilnená spolupráca v dotknutej oblasti je podľa článku 326 prvého odseku ZFEÚ v súlade so zmluvami a právom Únie. V súlade s článkom 326 druhým odsekom ZFEÚ nenaruší vnútorný trh ani hospodársku, sociálnu a územnú súdržnosť, ani nepredstavuje prekážku alebo diskrimináciu v obchode medzi členskými štátmi, ani nenarúša hospodársku súťaž medzi nimi.

(14)

Posilnenou spoluprácou sa v súlade s článkom 327 ZFEÚ v dotknutej oblasti rešpektujú právomoci, práva a povinnosti tých členských štátov, ktoré sa na nej nezúčastňujú. Takýmto systémom by sa neovplyvnila možnosť nezúčastnených členských štátov zachovať alebo zaviesť DFT na základe neharmonizovaných vnútroštátnych pravidiel. V rámci spoločného systému DFT by sa pridelili práva na zdaňovanie zúčastneným členským štátom len na základe primeraných kolíznych kritérií.

(15)

Posilnená spolupráca v oblasti uvedenej v tomto rozhodnutí je kedykoľvek otvorená všetkým členským štátom ochotným dodržiavať akty už prijaté v tomto rámci v súlade s článkom 328 ZFEÚ, ak sa dodržia všetky podmienky účasti stanovené v tomto rozhodnutí,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Belgickému kráľovstvu, Spolkovej republike Nemecko, Estónskej republike, Helénskej republike, Španielskemu kráľovstvu, Francúzskej republike, Talianskej republike, Rakúskej republike, Portugalskej republike, Slovinskej republike a Slovenskej republike sa týmto povoľuje nadviazať vzájomnú posilnenú spoluprácu v oblasti vytvorenia spoločného systému dane z finančných transakcií pri uplatnení príslušných ustanovení zmlúv.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 22. januára 2013

Za Radu

predseda

M. NOONAN


(1)  KOM(2011) 594 v konečnom znení z 28. septembra 2011.


Top