EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0283

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 283/2011 z  22. marca 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 633/2007, pokiaľ ide o prechodné opatrenia uvedené v článku 7 Text s významom pre EHP

OJ L 77, 23.3.2011, p. 23–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 07 Volume 020 P. 202 - 203

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/10/2023; Nepriamo zrušil 32023R1771

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/283/oj

23.3.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 77/23


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 283/2011

z 22. marca 2011,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 633/2007, pokiaľ ide o prechodné opatrenia uvedené v článku 7

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 z 10. marca 2004 o interoperabilite siete manažmentu letovej prevádzky v Európe (nariadenie o interoperabilite) (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 5,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 z 10. marca 2004, ktorým sa stanovuje rámec na vytvorenie jednotného európskeho neba (rámcové nariadenie) (2), a najmä na jeho článok 8 ods. 1,

keďže:

(1)

Účelom uplatňovania protokolu prenosu letových správ je výmena letových údajov v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1032/2006 zo 6. júla 2006, ktorým sa ustanovujú požiadavky na automatické systémy na výmenu letových údajov na účely oznamovania, koordinácie a odovzdávania letov medzi stanovišťami riadenia letovej prevádzky (3).

(2)

S cieľom dodržiavať požiadavky v bode 6 prílohy I k nariadeniu Komisie (ES) č. 633/2007 zo 7. júna 2007, ktorým sa ustanovujú požiadavky na uplatňovanie protokolu prenosu letových správ na účely oznamovania, koordinácie a odovzdávania letov medzi stanovišťami riadenia letovej prevádzky (4), niektoré členské štáty alebo poskytovatelia leteckých navigačných služieb musia aktualizovať nielen svoj balík internetových protokolov (IP), ale aj mnohé zo svojich systémov letových údajov a sieťovú infraštruktúru. Aktualizácia týchto systémov do 20. apríla 2011 by mohla mať výrazný finančný dosah pre dotknuté členské štáty alebo poskytovateľov leteckých navigačných služieb, a preto by vhodné prechodné opatrenia mali prispieť k minimalizácii nákladov.

(3)

Počas obdobia platnosti prechodných opatrení dotknuté členské štáty alebo poskytovatelia leteckých navigačných služieb by mali uplatňovať nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie interoperability v rámci siete manažmentu letovej prevádzky v Európe (ďalej len „EATMN“).

(4)

Nariadenie (ES) č. 633/2007 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(5)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre jednotný vzdušný priestor,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V článku 7 nariadenia (ES) č. 633/2007sa očíslujú prvé dva odseky a dopĺňajú sa tieto odseky 3, 4 a 5:

„3.   Ak členský štát alebo poskytovateľ leteckých navigačných služieb vypracúva protokol prenosu letových správ medzi svojimi systémami v spojení s uplatňovaním nariadenia (ES) č. 1032/2006, systémy uvedené v článku 1 ods. 2 písm. a) a b) musia do 31. decembra 2012 spĺňať požiadavky prílohy I.

4.   Ak členský štát alebo poskytovateľ leteckých navigačných služieb na takéto účely vypísal súťaž, podpísal záväznú zmluvu alebo vypracoval protokol prenosu letových správ pre systémy uvedené v článku 1 ods. 2 písm. a) a b) pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, a teda nie je možné zaručiť splnenie požiadaviek v bode 6 prílohy I, poskytovateľ leteckých navigačných služieb alebo vojenské stanovište riadenia môžu na priamu (peer-to-peer) komunikáciu medzi svojimi systémami do 31. decembra 2014 používať iné verzie internetového protokolu.

Tieto členské štáty alebo poskytovatelia leteckých navigačných služieb zabezpečia, aby všetky priame komunikácie z ich systémov do systémov ostatných členských štátov alebo poskytovateľov leteckých navigačných služieb spĺňali požiadavky uvedené v prílohe I, s výnimkou prípadov, že dvojstranná dohoda uzavretá pred 20. aprílom 2011 umožňuje používanie ďalších verzií internetového protokolu počas prechodného obdobia s trvaním najneskôr do 31. decembra 2014.

5.   Členské štáty uvedené v odsekoch 3 a 4 oznámia Komisii do 20. apríla 2011 podrobné informácie o opatreniach prijatých poskytovateľom leteckých navigačných služieb alebo vojenskými stanovišťami riadenia na zabezpečenie interoperability systémov uvedených v článku 1 ods. 2 písm. a) a b) v rámci EATMN.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. marca 2011

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 26.

(2)  Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 186, 7.7.2006, s. 27.

(4)  Ú. v. EÚ L 146, 8.6.2007, s. 7.


Top