EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0599
Commission Regulation (EU) No 599/2010 of 8 July 2010 amending Regulation (EC) No 1077/2008 laying down rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 1966/2006 on electronic recording and reporting of fishing activities and on means of remote sensing and repealing Regulation (EC) No 1566/2007
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 599/2010 z 8 júla 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1077/2008, ktorým sa stanovujú pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickom zaznamenávaní a vykazovaní rybolovných činností a o prostriedkoch diaľkového snímania a zrušuje nariadenie (ES) č. 1566/2007
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 599/2010 z 8 júla 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1077/2008, ktorým sa stanovujú pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickom zaznamenávaní a vykazovaní rybolovných činností a o prostriedkoch diaľkového snímania a zrušuje nariadenie (ES) č. 1566/2007
OJ L 174, 9.7.2010, p. 1–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 06/05/2011; Zrušil 32011R0404
9.7.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 174/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 599/2010
z 8 júla 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1077/2008, ktorým sa stanovujú pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickom zaznamenávaní a vykazovaní rybolovných činností a o prostriedkoch diaľkového snímania a zrušuje nariadenie (ES) č. 1566/2007
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1966/2006 (1) o elektronickom zaznamenávaní a vykazovaní rybolovných činností a o prostriedkoch diaľkového snímania, a najmä na jeho článok 5,
keďže:
(1) |
V nariadení Rady (ES) č. 1966/2006 sa stanovuje spôsob prijatia podrobných pravidiel na určenie formátov, ktoré majú príslušné orgány používať na výmenu informácií pre účely kontroly a inšpekcie. |
(2) |
Uplatňovanie formátu definovaného v prílohe súčasnej verzie nariadenia Komisie (ES) č. 1077/2008 z 3. novembra 2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickom zaznamenávaní a vykazovaní rybolovných činností a o prostriedkoch diaľkového snímania a o zrušení naradenia (ES) č. 1566/2007 (2), a nedávny vývoj v členských štátoch ukázali, že tento formát sa ďalej zdokonaľuje, aby sa zaručila vzájomne kompatibilná výmena údajov podľa dohodnutého formátu XML. Je preto potrebné prílohu nahradiť novou prílohou. |
(3) |
Opatrenie ustanovené v tomto nariadení je v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre rybolov a akvakultúru, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1077/2008
Nariadenie (ES) č. 1077/2008 sa týmto mení a dopĺňa takto:
Príloha sa nahrádza znením v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. júla 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 409, 30.12.2006, s. 1 v znení opravy v Ú. v. EÚ L 36, 8.2.2007, s. 3.
(2) Ú. v. EÚ L 340, 22.12.2007, s. 46
PRÍLOHA
„PRÍLOHA (1)
FORMÁT ELEKTRONICKEJ VÝMENY INFORMÁCIÍ
1. |
Definície znakovej sústavy sú prístupné na http://europa.eu.int/idabc/en/chapter/556used, pre ERS by mala byť: západná znaková sústava (UTF-8) |
2. |
Všetky kódy (alebo vhodné odkazy) budú uvedené na internetovej stránke EK pre rybné hospodárstvo, pričom sa spresní umiestnenie: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm (vrátane kódov korekcie, prístavov, rybolovných oblastí, plánovaných opustení prístavu, príčin návratu do prístavu, typu rybolovu/cieľových druhov, kódov vstupu do chránených území/zón intenzity rybolovu a iných kódov alebo odkazov. |
3. |
Všetky 3-znakové kódy sú prvkami XML (3 znakový kód), všetky 2-znakové kódy sú atribútmi XML; |
4. |
Vzorové súbory XML a referenčná definícia XSD vyššie uvedenej prílohy budú zverejnené na internetovej stránke EK, ktorej umiestnenie sa spresní. |
5. |
Všetky hmotnosti v tabuľke sú vyjadrené v kilogramoch a v prípade potreby s presnosťou na 2 desatinné miesta.“ |
Tabuľkový prehľad operácií
Č. |
Názov prvku alebo atribútu |
Kód |
Opis a obsah |
|
1 |
PRVOK OPS |
OPS |
Prvok operácie: ide o súbor najvyššej úrovne, ktorý zahŕňa všetky hlásenia zaslané internetovej službe. Prvok OPS musí obsahovať jeden z čiastkových prvkov DAT, RET, DEL, COR, QUE, RSP. |
|
2 |
Krajina určenia |
AD |
Miesto určenia správy (ISO alfa-3 kód krajiny) |
P |
3 |
Odosielajúca krajina |
FR |
Krajina, ktorá zasiela údaje (ISO alfa-3 kód krajiny) |
P |
4 |
Hlásenie č. |
ON |
jedinečné identifikačné číslo (AAARRRRMMDD999999) vytvorené odosielateľom |
P |
5 |
Dátum hlásenia |
OD |
Dátum prenosu správy (RRRR-MM-DD) |
P |
6 |
Čas hlásenia |
OT |
Čas zaslania správy (HH:MM v UTC) |
P |
7 |
Označenie testu |
TS |
Nastav na 1, ak sa hlásenie považuje za test. |
V |
8 |
Hlásenie údajov |
DAT |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov DAT) |
P ak |
9 |
Potvrdzujúca správa |
RET |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov RET) |
P ak |
10 |
Hlásenie o zmazaní |
DEL |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov DEL) |
P ak |
11 |
Hlásenie o oprave |
COR |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov COR) |
P ak |
12 |
Hlásenie o žiadosti |
QUE |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov QUE) |
P ak |
13 |
Hlásenie o odpovedi |
RSP |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov RSP) |
P ak |
14 |
|
|
|
|
15 |
Hlásenie údajov |
DAT |
Hlásenie údajov, ktorým sa inému členskému štátu oznamujú údaje z lodného denníka alebo z dokladov o predaji |
|
16 |
ERS správa |
ERS |
Obsahuje všetky relevantné ERS údaje, napr. celú správu |
P |
17 |
|
|
|
|
18 |
Hlásenie o zmazaní |
DEL |
Hlásenie o zmazaní, ktorým sa prijímajúci členský štát požiada, aby zmazal predchádzajúce údaje |
|
19 |
Záznam č. |
RN |
Číslo záznamu sa zmaže. (AAARRRRMMDD999999) |
P |
20 |
Dôvod zamietnutia |
RE |
Ľubovoľný text, ktorým sa vysvetľuje zamietnutie |
V |
21 |
|
|
|
|
22 |
Hlásenie o oprave |
COR |
Hlásenie o oprave, ktorým sa prijímajúci členský štát žiada, aby opravil predchádzajúce údaje |
|
23 |
Číslo pôvodnej správy |
RN |
Číslo záznamu opravenej správy (formát AAARRRRMMDD999999) |
P |
24 |
Dôvod opravy |
RE |
Zoznam kódov možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm Ľubovoľný text |
V |
25 |
Nové opravené údaje |
ERS |
Obsahuje všetky relevantné ERS údaje, napr. celú správu |
P |
26 |
|
|
|
|
27 |
Hlásenie o potvrdení |
RET |
Hlásenie o potvrdení, ktorým sa odpovedá na operácie DAT, DEL alebo COR |
|
28 |
Číslo zaslanej správy |
ON |
Hlásenie č. (AAARRRRMMDD999999), ktoré je potvrdené. |
P |
29 |
Stav odpovede |
RS |
Označuje stav prijatej správy/hlásenia. Zoznam kódov možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P |
30 |
Dôvod zamietnutia |
RE |
Ľubovoľný text, ktorým sa vysvetľuje zamietnutie |
V |
31 |
|
|
|
|
32 |
Hlásenie o žiadosti |
QUE |
Hlásenie o žiadosti, ktorým sa od iného členského štátu vyžiadajú údaje z lodného denníka |
|
33 |
Príkazy, ktoré je treba vykonať |
CD |
Môže ísť o jeden z týchto: get_vessel_data / get_historical_data / get_all_vessel_data |
P |
34 |
Typ identifikácie plavidla |
ID |
Má byť aspoň jeden z týchto: RC/IR/XR/NA |
V |
35 |
Hodnota identifikácie plavidla |
IV |
Príklad: |
V |
36 |
Dátum začatia |
SD |
Dátum začatia požadovaného obdobia (RRRR-MM-DD) |
P ak get_all_vessel_data |
37 |
Dátum ukončenia |
ED |
Dátum skončenia požadovaného obdobia (RRRR-MM-DD) |
V |
38 |
|
|
|
|
39 |
Hlásenie o odpovedi |
RSP |
Hlásenie o odpovedi, ktorým sa odpovedá na operáciu QUE |
|
40 |
ERS správa |
ERS |
Obsahuje všetky relevantné ERS údaje, napr. celú správu |
V |
41 |
Stav odpovede |
RS |
Označuje stav prijatej správy/hlásenia. Zoznam kódov možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P |
42 |
Hlásenie č. |
ON |
Hlásenie č. (AAARRRRMMDD999999), na ktoré sa odpovedá |
P |
43 |
Dôvod zamietnutia |
RE |
V prípade negatívnej odpovede sa uvedie dôvod, prečo neboli poskytnuté údaje. Ľubovoľný text, ktorým sa vysvetľuje zamietnutie |
V |
44 |
|
|
|
|
Tabuľkový prehľad lodného denníka a dokladov o predaji
Č. |
Názov prvku alebo atribútu |
Kód |
Opis a obsah |
|||||||||
45 |
ERS správa |
|
|
|
||||||||
46 |
Začiatok správy |
ERS |
Značka označujúca začiatok ERS správy |
P |
||||||||
47 |
Číslo správy (záznamu) |
RN |
Sériové číslo správy (formát AAARRRRMMDD999999) |
P |
||||||||
48 |
Dátum správy (záznamu) |
RD |
Dátum prenosu správy (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
49 |
Čas správy (záznamu) |
RT |
Čas retransmisie správy (HH:MM v UTC) |
P |
||||||||
50 |
|
|
|
|
||||||||
51 |
Vyhlásenie lodného denníka LOG |
|
LOG je vyhlásenie lodného denníka |
|
||||||||
52 |
Tieto atribúty je potrebné špecifikovať |
|
LOG obsahuje jedno alebo viac týchto vyhlásení DEP, FAR, RLC, TRA, COE, COX, ENT, EXI, CRO, TRZ, INS, DIS, PNO, EOF, RTP, LAN |
|
||||||||
53 |
Začiatok záznamu lodného denníka |
LOG |
Značka označujúca začiatok záznamu lodného denníka |
P |
||||||||
54 |
Číslo plavidla v registri flotily Spoločenstva (CFR) |
IR |
Vo formáte AAAXXXXXXXXX pričom veľké A predstavuje krajinu prvej registrácie v rámci EÚ a X predstavuje písmeno alebo číslo |
P |
||||||||
55 |
Hlavná identifikácia plavidla |
RC |
Medzinárodný rádiový volací znak |
P ak CFR neaktualizované |
||||||||
56 |
Vonkajšia identifikácia plavidla |
XR |
Registračné číslo plavidla uvedené na boku (trupu) |
V |
||||||||
57 |
Názov plavidla |
NA |
Názov plavidla |
V |
||||||||
58 |
Meno kapitána |
MA |
Meno kapitána (akákoľvek zmena počas plavby sa zašle ďalším prenosom LOG) |
P |
||||||||
59 |
Adresa kapitána |
MD |
Adresa kapitána (akákoľvek zmena počas plavby sa zašle ďalším prenosom LOG) |
P |
||||||||
60 |
Krajina registrácie |
FS |
Vlajkový štát, v ktorom je plavidlo zaregistrované ISO alfa-3 kód krajiny |
P |
||||||||
61 |
|
|
|
|
||||||||
62 |
DEP: prvok vyhlásenia |
|
Požadovaný pri každom odchode z prístavu, zašle sa ďalšou správou |
|
||||||||
63 |
Začiatok vyhlásenia o vyplávaní |
DEP |
Značka označujúca začiatok vyhlásenia o vyplávaní z prístavu |
P |
||||||||
64 |
Dátum |
DA |
Dátum vyplávania (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
65 |
Čas |
TI |
Čas vyplávania (HH:MM v UTC) |
P |
||||||||
66 |
Názov prístavu |
PO |
Kód prístavu (ISO alfa-2 kód krajiny + 3-písmenový kód prístavu) Zoznam kódov prístavov (CCPPP) možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P |
||||||||
67 |
Predpokladaná činnosť |
AA |
Zoznam kódov možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P ak sa podávanie správ o intenzite rybolovu vyžaduje pri plánovanej činnosti |
||||||||
68 |
Vybavenie na palube |
GEA |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov GEA) |
P |
||||||||
69 |
Čiastkové vyhlásenie o úlovku na palube (čiastkové vyhlásenia o zozname druhov SPE) |
SPE |
(pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov SPE) |
P ak je úlovok na palube plavidla |
||||||||
70 |
|
|
|
|
||||||||
71 |
FAR: vyhlásenie o rybolovnej činnosti |
|
Požadované do polnoci každého dňa na mori alebo ako odpoveď na žiadosť vlajkového štátu |
|
||||||||
72 |
Začiatok hlásenia o rybolovnej činnosti |
FAR |
Značka označujúca začiatok vyhlásenia o rybolovnej činnosti |
P |
||||||||
73 |
Ukazovateľ posledného hlásenia |
LR |
Ukazovateľ označujúci, že toto je posledné FAR hlásenie, ktoré bude odoslané. (LR=1) |
P ak posledná správa |
||||||||
74 |
Ukazovateľ inšpekcie |
IS |
Ukazovateľ označujúci, že toto hlásenie o rybolovnej činnosti bolo prijaté po inšpekcií vykonanej na palube plavidla. (IS=1) |
P ak bola inšpekcia vykonaná |
||||||||
75 |
Dátum |
DA |
Dátum oznámenia rybolovných činností kým je plavidlo na mori (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
76 |
Čas |
TI |
Začiatočný čas rybolovnej činnosti (HH:MM v UTC) |
V |
||||||||
77 |
Čiastkové vyhlásenie o príslušnej oblasti |
RAS |
Špecifikované ak sa nezískal žiadny úlovok (na účely intenzity rybolovu) Zoznam kódov možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov RAS) |
P ak neexistuje záznam SPE |
||||||||
78 |
Rybolovné operácie |
FO |
Počet rybolovných operácií |
V |
||||||||
79 |
Trvanie rybolovu |
DU |
Trvanie rybolovných činností v minútach – vymedzené ako čas rybolovu rovnajúci sa počtu hodín strávených na mori mínus čas strávený presunom do lovísk, manévrovaním, bez aktivity, alebo čakaním na opravu a návratom do lovísk. |
P ak sa vyžaduje (3) |
||||||||
80 |
Čiastkové vyhlásenie o výstroji |
GEA |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov GEA) |
P ak sa uskutočnia |
||||||||
81 |
Čiastkové vyhlásenie o strate výstroja |
GLS |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov GLS) |
P ak je vyžadované pravidlami (3) |
||||||||
82 |
Čiastkové vyhlásenie o úlovku (čiastkové vyhlásenie o zozname druhov SPE) |
SPE |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov SPE) |
P ak boli ulovené akékoľvek ryby |
||||||||
83 |
|
|
|
|
||||||||
84 |
RLC: vyhlásenie o premiestnení |
|
Používa sa, keď sú úlovky (celé alebo ich časti) odovzdané alebo presunuté zo spoločného rybárskeho výstroja na plavidlo alebo z úložného priestoru plavidla alebo z jeho rybárskeho výstroja do prechovávacej siete, zásobníka alebo klietky (mimo plavidla), v ktorej sa ponechá živý úlovok do vykládky. |
|
||||||||
85 |
Začiatok vyhlásenia o premiestnení |
RLC |
Značka označujúca začiatok vyhlásenia o premiestnení |
P |
||||||||
86 |
Dátum |
DA |
Dátum premiestnenia úlovku kým je plavidlo na mori (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
87 |
Čas |
TI |
Čas premiestnenia (HH:MM v UTC) |
P |
||||||||
88 |
CFR číslo prijímajúceho plavidla |
IR |
Vo formáte AAAXXXXXXXXX pričom veľké A predstavuje krajinu prvej registrácie v rámci EÚ a X predstavuje písmeno alebo číslo |
P ak ide o spoločnú rybolovnú operáciu a plavidlo EÚ |
||||||||
89 |
Rádiový volací znak prijímajúceho plavidla |
TT |
Medzinárodný rádiový volací znak prijímajúceho plavidla |
P ak ide o spoločnú rybolovnú operáciu |
||||||||
90 |
Vlajkový štát prijímajúceho plavidla |
TC |
Vlajkový štát plavidla, ktoré si ponecháva úlovok (ISO alfa-3 kód krajiny). |
P ak ide o spoločnú rybolovnú operáciu |
||||||||
91 |
Čísla CFR iného partnerského plavidla(-diel) |
RF |
Vo formáte AAAXXXXXXXXX pričom veľké A predstavuje krajinu prvej registrácie v rámci EÚ a X predstavuje písmeno alebo číslo |
P ak ide o spoločnú rybolovnú operáciu a partnerské plavidlo je z EÚ |
||||||||
92 |
Rádiové volacie znaky iného partnerského plavidla(-diel) |
TF |
Medzinárodný rádiový volací znak plavidla(-diel) |
P ak ide o spoločnú rybolovnú operáciu a iné partnerské plavidlá |
||||||||
93 |
Vlajkový štát(-y) iného partnerského plavidla (-diel) |
FC |
Vlajkový štát partnerského plavidla (-diel) (ISO alfa-3 kód krajiny) |
P ak ide o spoločnú rybolovnú operáciu a iné partnerské plavidlá |
||||||||
94 |
Premiestnené do |
RT |
3-písmenový kód miesta premiestnenia (Prechovávacia sieť: KNE, klietka: CGE, atď.) Kódy možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P ak |
||||||||
95 |
Čiastkové vyhlásenie POS |
POS |
Lokalita presunu (pozri podrobnosti o čiastkových prvkoch a atribútoch POS) |
P |
||||||||
96 |
Čiastkové vyhlásenie o úlovku (čiastkové vyhlásenie o zozname druhov SPE) |
SPE |
Množstvo premiestnených rýb (Pozri podrobnosti o čiastkových prvkoch a atribútoch SPE) |
P |
||||||||
97 |
|
|
|
|
||||||||
98 |
TRA: vyhlásenie o prekládke |
|
Za každú prekládku úlovku sa požaduje vyhlásenie od darcu a príjemcu. |
|
||||||||
99 |
Začiatok vyhlásenia o prekládke |
TRA |
Značka označujúca začiatok vyhlásenia o prekládke |
P |
||||||||
100 |
Dátum |
DA |
Začiatok TRA (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
101 |
Čas |
TI |
Začiatok TRA (HH:MM v UTC) |
P |
||||||||
102 |
Čiastkové vyhlásenie o príslušnej oblasti |
RAS |
Zemepisná oblasť, v ktorej sa prekládka uskutočnila. Zoznam kódov možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov RAS) |
P ak sa uskutočnila na mori |
||||||||
103 |
Názov prístavu |
PO |
Kód prístavu (ISO alfa-2 kód krajiny + 3-písmenový kód prístavu) Zoznam kódov prístavov (CCPPP) možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P ak sa uskutočnila v prístave |
||||||||
104 |
CFR číslo prijímajúceho plavidla |
IR |
Vo formáte AAAXXXXXXXXX pričom veľké A predstavuje krajinu prvej registrácie v rámci EÚ a X predstavuje písmeno alebo číslo |
P ak rybárske plavidlá Európskej únie |
||||||||
105 |
Prekládky: prijímajúce plavidlo |
TT |
V prípade odovzdávajúceho plavidla - Medzinárodný rádiový volací znak prijímajúceho plavidla |
P |
||||||||
106 |
Prekládky: vlajkový štát prijímajúceho plavidla |
TC |
V prípade odovzdávajúceho plavidla - Vlajkový štát plavidla, na ktoré sa náklad prekladá (ISO alfa-3 kód krajiny) |
P |
||||||||
107 |
CFR číslo odovzdávajúceho plavidla |
RF |
Vo formáte AAAXXXXXXXXX pričom veľké A predstavuje krajinu prvej registrácie v rámci EÚ a X predstavuje písmeno alebo číslo |
P ak rybárske plavidlá Európskej únie |
||||||||
108 |
Prekládky: (odovzdávajúce) plavidlo |
TF |
V prípade prijímajúceho plavidla - Medzinárodný rádiový volací znak odovzdávajúceho plavidla |
P |
||||||||
109 |
Prekládky: vlajkový štát dodávajúceho plavidla |
FC |
V prípade prijímajúceho plavidla - Vlajkový štát odovzdávajúceho plavidla (ISO alfa-3 kód krajiny) |
P |
||||||||
110 |
Čiastkové vyhlásenie POS |
POS |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov POS) |
P ak sa vyžaduje (3) (vody NEAFC, NAFO alebo rybolov tuniaka modroplutvého) |
||||||||
111 |
Preložený úlovok (čiastkové vyhlásenia o zozname druhov SPE ) |
SPE |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov SPE) |
P |
||||||||
112 |
|
|
|
|
||||||||
113 |
COE: vstup do zóny vyhlásenia |
|
Ak rybolov prebieha v oblasti obnovy zásob alebo v západných vodách |
|
||||||||
114 |
Začiatok vyhlásenia o intenzite rybolovu: vstup do zóny |
COE |
Značka označujúca začiatok vyhlásenia o vstupe do zóny intenzity rybolovu |
P |
||||||||
115 |
Dátum |
DA |
Dátum vstupu (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
116 |
Čas |
TI |
Čas vstupu (HH:MM v UTC) |
P |
||||||||
117 |
Cieľový druh(-y) |
TS |
Druhy, ktoré sa budú loviť počas pobytu v zóne (druhy žijúce pri dne, pelagické, hrebenatky, kraby). Zoznam kódov možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P |
||||||||
118 |
Čiastkové vyhlásenie o príslušnej oblasti |
RAS |
Zemepisná poloha plavidla. Zoznam kódov možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov RAS) |
P |
||||||||
119 |
Čiastkové vyhlásenie o úlovku na palube (čiastkové vyhlásenia o zozname druhov SPE) |
SPE |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov SPE) |
V |
||||||||
120 |
|
|
|
|
||||||||
121 |
COX: vyhlásenie o výstupe zo zóny |
|
Ak rybolov prebieha v oblasti obnovy zásob alebo v západných vodách |
|
||||||||
122 |
Začiatok vyhlásenia o intenzite rybolovu: výstup zo zóny |
COX |
Značka označujúca začiatok vyhlásenia o výstupe zo zóny intenzity rybolovu |
P |
||||||||
123 |
Dátum |
DA |
Dátum výstupu (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
124 |
Čas |
TI |
Čas výstupu (HH:MM v UTC) |
P |
||||||||
125 |
Cieľový druh(-y) |
TS |
Druhy, ktoré sa budú loviť počas pobytu v zóne (druhy žijúce pri dne, pelagické, hrebenatky, kraby). Zoznam kódov možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P ak sa nevykonávajú iné rybolovné činnosti |
||||||||
126 |
Čiastkové vyhlásenie o príslušnej oblasti |
RAS |
Zemepisná poloha plavidla. Zoznam kódov možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov RAS) |
P ak sa nevykonávajú iné rybolovné činnosti |
||||||||
127 |
Čiastkové vyhlásenie o polohe |
POS |
Poloha výstupu (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov POS) |
P |
||||||||
128 |
Čiastkové vyhlásenie o úlovku |
SPE |
Úlovok počas pobytu v zóne (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov SPE) |
V |
||||||||
129 |
|
|
|
|
||||||||
130 |
CRO: vyhlásenie o križovaní zóny |
|
Ak sa križujú zóny obnovy zásob alebo západných vôd |
|
||||||||
131 |
Začiatok vyhlásenia o intenzite rybolovu: križovanie zóny |
CRO |
Značka označujúca začiatok vyhlásenia o križovaní zóny intenzity rybolovu (žiadna rybolovná operácia). Iba DA TI POS musí byť špecifikovaná v COE a COX vyhláseniach |
P |
||||||||
132 |
Vyhlásenie o vstupe do zóny |
COE |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov COE) |
P |
||||||||
133 |
Vyhlásenie o výstupe zo zóny |
COX |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov COX) |
P |
||||||||
134 |
|
|
|
|
||||||||
135 |
TRZ: vyhlásenie o transzonálnom rybolove |
|
Ak sa vykonáva transzonálny rybolov |
|
||||||||
136 |
Začiatok vyhlásenia o intenzite rybolovu: transzonálny rybolov |
TRZ |
Značka označujúca začiatok vyhlásenia o transzonálnom rybolove |
P |
||||||||
137 |
Vyhlásenie o vstupe |
COE |
Prvý vstup (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov COE) |
P |
||||||||
138 |
Vyhlásenie o výstupe |
COX |
Posledný výstup (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov COX) |
P |
||||||||
139 |
|
|
|
|
||||||||
140 |
INS: vyhlásenie o inšpekcií |
|
Poskytnú kontrolné orgány, ale nie kapitán |
|
||||||||
141 |
Začiatok vyhlásenia o inšpekcii |
INS |
Značka označujúca začiatok čiastkového vyhlásenia o inšpekcií |
V |
||||||||
142 |
Krajina inšpekcie |
IC |
ISO alfa-3 kód krajiny |
P |
||||||||
143 |
Pridelený inšpektor |
IA |
Za každý štát poskytnúť 4 miestne číslo identifikujúce inšpektora |
P |
||||||||
144 |
Dátum |
DA |
Dátum inšpekcie (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
145 |
Čas |
TI |
Čas inšpekcie (HH:MM v UTC) |
P |
||||||||
146 |
Čiastkové vyhlásenie o polohe |
POS |
Poloha inšpekcie (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov POS) |
P |
||||||||
147 |
|
|
|
|
||||||||
148 |
DIS: vyhlásenie o vyradení rýb |
|
|
P ak sa vyžaduje (3) (NEAFC, NAFO) |
||||||||
149 |
Začiatok vyhlásenia o vyradení rýb |
DIS |
Značka obsahujúca podrobnosti o vyradení rýb |
P |
||||||||
150 |
Dátum |
DA |
Dátum vyradenia rýb (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
151 |
Čas |
TI |
Čas vyradenia rýb (HH:MM v UTC) |
P |
||||||||
152 |
Čiastkové vyhlásenie o polohe |
POS |
Poloha pri vyradení (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov POS) |
P |
||||||||
153 |
Čiastkové vyhlásenie o vyradení rýb |
SPE |
Vyradené ryby (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov v SPE) |
P |
||||||||
154 |
|
|
|
|
||||||||
155 |
PNO: vyhlásenie o predbežnom oznámení o návrate |
|
Má sa zaslať pred návratom do prístavu alebo ak sa vyžaduje pravidlami Spoločenstva. |
P ak sa vyžaduje (3) |
||||||||
156 |
Začiatok predbežného oznámenia |
PNO: |
Značka označujúca začiatok vyhlásenia o predbežnom oznámení |
P |
||||||||
157 |
Predpokladaný dátum príchodu do prístavu |
PD |
Plánovaný deň príchodu/križovania (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
158 |
Predpokladaný čas príchodu do prístavu |
PT |
Plánovaný čas príchodu/križovania (HH:MM v UTC) |
P |
||||||||
159 |
Názov prístavu |
PO |
Kód prístavu (2 písmená kódu krajiny (ISO alfa-2 kód krajiny) + 3 písmenový kód prístavu). Zoznam kódov prístavov (CCPPP) možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P |
||||||||
160 |
Čiastkové vyhlásenie o príslušnej oblasti |
RAS |
Oblasť rybolovu, ktorá sa použije na účel predbežného oznámenia o treske. Zoznam kódov pre zóny intenzity rybolovu/chránené územiamožno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov RAS) |
P ak v Baltskom mori |
||||||||
161 |
Predpokladaný dátum |
DA |
Plánovaný dátum vykládky (RRRR-MM-DD) v Baltskom mori pre oblasť odplávania |
P ak v Baltskom mori |
||||||||
162 |
Predpokladaný čas |
TI |
Plánovaný čas vykládky (HH:MM v UTC) v Baltskom mori pre oblasť odplávania |
P ak v Baltskom mori |
||||||||
163 |
Čiastkové vyhlásenie o úlovku na palube (čiastkové vyhlásenia o zozname druhov SPE) |
SPE |
Úlovok na palube (ak je pelagický, treba uviesť ICES zónu) (pozri podrobnosti čiastkového vyhlásenia SPE) |
P |
||||||||
164 |
Čiastkové vyhlásenie o polohe |
POS |
Poloha pri vstupe/výstupe z rybolovnej oblasti/zóny (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov POS) |
P ak |
||||||||
165 |
|
|
|
|
||||||||
166 |
EOF: vyhlásenie o ukončení rybolovu |
|
Zaslať bezprostredne po poslednej rybolovnej operácií a pred návratom do prístavu a vykládkou rýb. |
|
||||||||
167 |
Začiatok vyhlásenia o ukončení rybolovu |
EOF |
Značka označujúca ukončenie rybolovných operácií pred návratom do prístavu |
P |
||||||||
168 |
Dátum |
DA |
Dátum ukončenia (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
169 |
Čas |
TI |
Čas ukončenia (HH:MM v UTC) |
P |
||||||||
170 |
|
|
|
|
||||||||
171 |
RTP: vyhlásenie o návrate do prístavu |
|
Zaslať pri vstupe do prístavu, po akomkoľvek PNO vyhlásení a pred vykládkou rýb |
|
||||||||
172 |
Vyhlásenie o začiatku návratu do prístavu |
RTP |
Značka označujúca návrat do prístavu na konci rybolovného výjazdu |
P |
||||||||
173 |
Dátum |
DA |
Dátum návratu (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
174 |
Čas |
TI |
Čas návratu (HH:MM v UTC) |
P |
||||||||
175 |
Názov prístavu |
PO |
Zoznam (CCPPP) kódov prístavov (ISO alfa-2 kód krajiny + 3 písmenový kód prístavu) možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P |
||||||||
176 |
Dôvod návratu |
RE |
Dôvod návratu do prístavu (napr. úkryt, nakladanie, vykládka.) Zoznam kódov dôvodov možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P ak |
||||||||
177 |
Výstroj na palube |
GEA |
(pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov GEA) |
V |
||||||||
178 |
|
|
|
|
||||||||
179 |
LAN: vyhlásenie o vykládke |
|
Zaslať po vykládke úlovku |
|
||||||||
180 |
Začiatok vyhlásenia o vykládke |
LAN |
Značka označujúca začiatok vyhlásenia o vykládke |
P |
||||||||
181 |
Dátum |
DA |
(RRRR-MM-DD – dátum vykládky |
P |
||||||||
182 |
Čas |
TI |
HH:MM v UTC – čas vykládky |
P |
||||||||
183 |
Odosielateľ |
TS |
3-písmenový kód (MAS: kapitán, REP: jeho zástupca, AGE: agent) |
P |
||||||||
184 |
Názov prístavu |
PO |
Kód prístavu (2 písmenový kód krajiny (ISO alfa-2 kód krajiny) + 3 písmenový kód prístavu). Zoznam kódov prístavov (CCPPP) možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P |
||||||||
185 |
Čiastkové vyhlásenie o vyloženom úlovku (zoznam SPE s čiastkovými vyhláseniami PRO) |
SPE |
Druhy, rybolovné oblasti, vyložené hmotnosti, súvisiace výstroje a spôsoby uvedenia na trh (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov SPE) |
P |
||||||||
186 |
|
|
|
|
||||||||
187 |
POS: čiastkové vyhlásenie o polohe |
|
|
|
||||||||
188 |
Začiatok čiastkového vyhlásenia o polohe |
POS |
Značka označujúca súradnice zemepisnej polohy |
P |
||||||||
189 |
Zemepisná šírka (vyjadrená v desatinnej sústave) |
LT |
Zemepisná šírka vyjadrená v súlade s formátom WGS84 používanom pre VMS |
P |
||||||||
190 |
Zemepisná dĺžka (vyjadrená v desatinnej sústave) |
LG |
Zemepisná dĺžka vyjadrená v súlade s formátom WGS84 používanom pre VMS |
P |
||||||||
191 |
|
|
|
|
||||||||
192 |
GEA: čiastkové vyhlásenie o rozmiestnení výstroja |
|
|
|
||||||||
193 |
Začiatok čiastkového vyhlásenia o rozmiestnení výstroja |
GEA |
Značka označujúca súradnice zemepisnej polohy |
P |
||||||||
194 |
Typ výstroja |
GE |
Kód výstroja podľa ‚Medzinárodnej štandardnej štatistickej klasifikácie rybolovného výstroja‘ FAO |
P |
||||||||
195 |
Veľkosť ôk |
ME |
Veľkosť ôk (v milimetroch) |
P ak má výstroj oká, na ktoré sa vzťahuje požiadavka veľkosti |
||||||||
196 |
Kapacita výstroja |
GC |
Veľkosť a číslo výstroja |
P ak je vyžadovaná pre typ rozmiestneného výstroja |
||||||||
197 |
Rybolovné operácie |
FO |
Počet rybolovných operácií (výlovov) za obdobie 24 hodín |
P ak má plavidlo licenciu na lov hlbokomorských druhov rýb |
||||||||
198 |
Čas rybolovu |
DU |
Počet hodín rozmiestnenia výstroja |
P ak má plavidlo licenciu na lov hlbokomorských druhov rýb |
||||||||
199 |
Čiastkové vyhlásenie o nasadení výstroja |
GES |
Čiastkové vyhlásenie o nasadení výstroja (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov GES) |
P ak sa vyžaduje (3) (plavidlo používa statický alebo pevný výstroj) |
||||||||
200 |
Čiastkové vyhlásenie o vytiahnutí výstroja |
GER |
Čiastkové vyhlásenie o vytiahnutí výstroja (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov GER) |
P ak sa vyžaduje (3) (plavidlo používa statický alebo pevný výstroj) |
||||||||
201 |
Čiastkové vyhlásenie o použití žiabrovej siete |
GIL |
Čiastkové vyhlásenie o použití žiabrovej siete (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov GIL) |
P ak má plavidlo povolenia na používanie žiabrových sietí v zónach ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k a XII |
||||||||
202 |
Lovná hĺbka |
FD |
Vzdialenosť od hladiny k najnižšie položenej časti rybárskeho výstroja (v metroch). Vzťahuje sa na plavidlá používajúce vlečný výstroj, dlhé šnúry a pevné siete. |
P ak ide ohlbokomorský rybolov a v nórskych vodách |
||||||||
203 |
Priemerný počet hákov použitých na dlhých lovných šnúrach |
NH |
Priemerný počet hákov použitých na dlhých lovných šnúrach |
P ak ide ohlbokomorský rybolov a v nórskych vodách |
||||||||
204 |
Priemerná dĺžka sietí |
GL |
Priemerná dĺžka sietí pri použití pevných sietí (v metroch) |
P ak ide ohlbokomorský rybolov a v nórskych vodách |
||||||||
205 |
Priemerná výška sietí |
GD |
Priemerná výška sietí pri použití pevných sietí (v metroch) |
P ak ide ohlbokomorský rybolov a v nórskych vodách |
||||||||
206 |
|
|
|
|
||||||||
207 |
GES: čiastkové vyhlásenie o nasadení výstroja |
|
|
P ak je vyžadované pravidlami (3) |
||||||||
208 |
Začiatok čiastkového vyhlásenia o polohe |
GES |
Značka označujúca informáciu o nasadení výstroja |
P |
||||||||
209 |
Dátum |
DA |
Dátum nasadenia výstroja (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
210 |
Čas |
TI |
Čas nasadenia výstroja (HH:MM v UTC) |
P |
||||||||
211 |
Čiastkové vyhlásenie POS |
POS |
Poloha kde bol výstroj nasadený (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov POS) |
P |
||||||||
212 |
|
|
|
|
||||||||
213 |
GER: čiastkové vyhlásenie o vytiahnutí výstroja |
|
|
P ak je vyžadované pravidlami (3) |
||||||||
214 |
Začiatok čiastkového vyhlásenia o polohe |
GER |
Značka označujúca informáciu o vytiahnutí výstroja |
P |
||||||||
215 |
Dátum |
DA |
Dátum vytiahnutia výstroja (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
216 |
Čas |
TI |
Čas vytiahnutia výstroja (HH:MM v UTC) |
P |
||||||||
217 |
Čiastkové vyhlásenie POS |
POS |
Poloha vytiahnutia výstroja (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov POS) |
P |
||||||||
218 |
|
|
|
|
||||||||
219 |
GIL čiastkové vyhlásenie o rozmiestnení žiabrovej siete |
|
|
P ak má plavidlo povolenia na používanie žiabrových sietí v zónach ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k a XII |
||||||||
220 |
Začiatok čiastkového vyhlásenia o žiabrovej sieti |
GIL |
Značka označujúca začiatok používania žiabrovej siete |
|
||||||||
221 |
Nominálna dĺžka jednej siete |
NL |
Informácie, ktoré musia byť zaznamenané počas každého rybolovného výjazdu (v metroch) |
P |
||||||||
222 |
Počet sietí |
NN |
Počet sietí vo flotile |
P |
||||||||
223 |
Počet flotíl |
FL |
Počet nasadených flotíl |
P |
||||||||
224 |
Čiastkové vyhlásenie POS |
POS |
Poloha každej nasadenej flotily (Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov POS) |
P |
||||||||
225 |
Hĺbka každej nasadenej flotily |
FD |
Hĺbka každej nasadenej flotily (vzdialenosť medzi vodnou hladinou a najnižšie položenou časťou rybárskeho výstroja) |
P |
||||||||
226 |
Čas ponorenia každej nasadenej flotily |
ST |
Čas ponorenia každej nasadenej flotily |
P |
||||||||
227 |
|
|
|
|
||||||||
228 |
GLS: čiastkové vyhlásenie o strate výstroja |
|
Strata pevného výstroja |
P ak je vyžadované pravidlami (3) |
||||||||
229 |
Začiatok čiastkového vyhlásenia GLS |
GLS |
Údaje o strate pevného výstroja |
|
||||||||
230 |
Dátum straty výstroja |
DA |
Dátum straty výstroja (RRRR-MM-DD) |
P |
||||||||
231 |
Počet jednotiek |
NN |
Počet stratených výstrojov |
P ak |
||||||||
232 |
Čiastkové vyhlásenie POS |
POS |
Posledná známa poloha výstroja (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov POS) |
P ak |
||||||||
233 |
|
|
|
|
||||||||
234 |
RAS: čiastkové vyhlásenie o príslušnej oblasti |
RAS |
Príslušná oblasť v závislosti od príslušnej požiadavky hlásenia – najmenej jedno políčko by malo byť vyplnené. Zoznam kódov bude zverejnený na internetovej stránke EK, ktorej umiestnenie sa spresní. |
P ak |
||||||||
235 |
Oblasť FAO |
FA |
Oblasť FAO (napr. 27) |
P ak |
||||||||
236 |
Podoblasť FAO (ICES) |
SA |
Podoblasť FAO (ICES) (napr. 3) |
P ak |
||||||||
237 |
Rozdelenie FAO (ICES) |
ID |
Rozdelenie FAO (ICES) (napr. d) |
P ak |
||||||||
238 |
Podrozdelenie FAO (ICES) |
SD |
Podrozdelenie FAO (ICES) (napr. 24) (t.j. v spojení s vyššie uvedeným 27.3.d.24) |
P ak |
||||||||
239 |
Hospodárska zóna |
EZ |
Hospodárska zóna |
P ak |
||||||||
240 |
Štatistický obdĺžnik ICES |
SR |
Štatistický obdĺžnik ICES (napr. 49E6) |
P ak |
||||||||
241 |
Zóna intenzity rybolovu |
FE |
Zoznam kódov možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P ak |
||||||||
242 |
|
|
|
|
||||||||
243 |
SPE: čiastkové vyhlásenie o druhoch |
|
Celkové množstvo podľa druhov |
|
||||||||
244 |
Začiatok čiastkového vyhlásenia SPE |
SPE |
Podrobnosti o vylovených rybách podľa druhov |
P |
||||||||
245 |
Názov druhu |
SN |
Názov druhu (trojmiestny abecedný kód podľa FAO) |
P |
||||||||
246 |
Hmotnosť rýb |
WT |
V závislosti od kontextu je táto položka buď
|
P ak druhy nie sú v kusoch v rámci rybolovu tuniaka modroplutvého |
||||||||
247 |
Počet rýb |
NF |
Počet rýb (keď musia byť úlovky registrované podľa počtu kusov, t.j. losos, tuniak) |
P ak rybolov lososov, tuniakov |
||||||||
248 |
Množstvo v sieťach |
NQ |
Odhad množstva rýb v sieťach t. j. nie v podpalubí |
P ak živý tuniak |
||||||||
249 |
Počet v sieťach |
NB |
Odhad počtu rýb v sieťach t. j. nie v podpalubí |
P ak živý tuniak |
||||||||
250 |
Čiastkové vyhlásenie o príslušnej oblasti |
RAS |
Zemepisná oblasť, v ktorej bola vylovená väčšina úlovku. Zoznam kódov možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov RAS) |
P |
||||||||
251 |
Typ výstroja |
GE |
Písmenový kód podľa ‚Medzinárodnej štandardnej štatistickej klasifikácie rybárskeho výstroja‘ FAO |
P ak je vyhlásenie o vykládke iba pre určité druhy a oblasti |
||||||||
252 |
Čiastkové vyhlásenie o spracovaní |
PRO |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov PRO) |
P ak je vyhlásenie o vykládke (prekládke) |
||||||||
253 |
|
|
|
|
||||||||
254 |
PRO: čiastkové vyhlásenie o spracovaní |
|
Spracovanie/spôsob uvedenia na trh pre každý vyložený druh |
|
||||||||
255 |
Začiatok čiastkového vyhlásenia o spracovaní |
PRO |
Značka označujúca podrobnosti spracovania rýb |
P |
||||||||
256 |
Kategória čerstvosti rýb |
FF |
Kategória čerstvosti rýb (A, B, E, V, SO) |
P ak doklad o predaji |
||||||||
257 |
Stav zachovania |
PS |
Písmenový kód pre stav rýb, t.j. živé, mrazené, nasolené. Zoznam kódov možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P |
||||||||
258 |
Spôsob uvedenia rýb na trh |
PR |
Písmenový kód pri uvedení výrobkov na trh (zodpovedá spôsobu spracovania): použité kódy možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P |
||||||||
259 |
Typ balenia podľa spracovania |
TY |
3-písmenový kód (CRT = kartóny, BOX = škatule, BGS = vrecká, BLC = bloky) |
P ak pre TRA, V pre LAN |
||||||||
260 |
Počet balených jednotiek |
NN |
Počet balených jednotiek: kartóny, škatule, vrecká, zásobníky, bloky atď. |
P ak pre TRA, V pre LAN |
||||||||
261 |
Priemerná hmotnosť na jednotku balenia |
AW |
Hmotnosť produktu (kg) |
P ak pre TRA, V pre LAN |
||||||||
262 |
Konverzný faktor |
CF |
Číselný koeficient, ktorý sa používa pri prepočte hmotnosti spracovaných rýb na hmotnosť rýb v živom stave. |
V |
||||||||
263 |
|
|
|
|
||||||||
264 |
Informácie z dokladov o predaji SAL |
|
SAL je správa o predaji |
|
||||||||
265 |
Tieto atribúty je potrebné špecifikovať |
|
Správa o predaji môže byť buď doklad o predaji alebo o prevzatí |
|
||||||||
266 |
Začiatok záznamu o predaji |
SAL |
Značka označujúca začiatok záznamu o predaji |
P |
||||||||
267 |
Číslo plavidla v registri flotily Spoločenstva |
IR |
Vo formáte AAAXXXXXXXXX pričom veľké A predstavuje krajinu prvej registrácie v rámci EÚ a X predstavuje písmeno alebo číslo |
P |
||||||||
268 |
Volací znak plavidla |
RC |
Medzinárodný rádiový volací znak |
P ak CFR neaktualizované |
||||||||
269 |
Vonkajšia identifikácia plavidla |
XR |
Registračné číslo plavidla, ktoré vyložilo ryby, uvedené na boku (trupu). |
V |
||||||||
270 |
Krajina registrácie |
FS |
ISO alfa-3 kód krajiny |
P |
||||||||
271 |
Názov plavidla |
NA |
Názov plavidla, ktoré vyložilo ryby |
V |
||||||||
272 |
Vyhlásenie SLI |
SLI |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov SLI) |
P ak ide o predaj |
||||||||
273 |
Vyhlásenie TLI |
TLI |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov TLI) |
P ak ide o prevzatie |
||||||||
274 |
|
|
|
|
||||||||
275 |
SLI: vyhlásenie o predaji položky |
|
|
|
||||||||
276 |
Začiatok vyhlásenia o predaj položky |
SLI |
Značka obsahujúca podrobnosti o predaji zásielky |
P |
||||||||
277 |
Dátum |
DA |
Dátum predaja (RRRR-MM-DD). |
P |
||||||||
278 |
Krajina predaja |
SC |
Krajina, kde došlo k predaju (ISO alfa-3 kód krajiny) |
P |
||||||||
279 |
Miesto predaja |
SL |
Zoznam kódov prístavov (CCPPP) možno nájsť na:http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P |
||||||||
280 |
Meno predajcu |
NS |
Názov aukčného strediska, iného orgánu alebo meno osoby, ktorá ryby predáva. |
P |
||||||||
281 |
Meno nákupcu |
NB |
Názov subjektu alebo osoby kupujúcej ryby |
P |
||||||||
282 |
Referenčné číslo kúpno-predajnej zmluvy |
CN |
Referenčné číslo kúpno-predajnej zmluvy |
V |
||||||||
283 |
Čiastkové vyhlásenie o doklade pôvodu |
SRC |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov SRC) |
P |
||||||||
284 |
Čiastkové vyhlásenie o predanej zásielke |
CSS |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov CSS) |
P |
||||||||
285 |
|
|
|
|
||||||||
286 |
Čiastkové vyhlásenie SRC |
|
Orgány vlajkového štátu spätne vysledujú zdrojový doklad na základe lodného denníku plavidla a údajov o vykládke. |
|
||||||||
287 |
Začiatok čiastkového vyhlásenia o doklade pôvodu |
SRC |
Značka označujúca podrobnosti o doklade pôvodu pre predanú zásielku |
P |
||||||||
288 |
Dátum vykládky |
DL |
Dátum vykládky (RRRR-MM-DD). |
P |
||||||||
289 |
Krajina a názov prístavu |
PO |
Krajina a názov prístavu pre miesto vykládky. Zoznam kódov prístavov krajiny (CCPPP) možno nájsť na: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
P |
||||||||
290 |
|
|
|
|
||||||||
291 |
Čiastkové vyhlásenie CSS |
|
|
|
||||||||
292 |
Začiatok čiastkového vyhlásenia o predanej zásielke |
CSS |
Značka označujúca podrobnosti predanej položky |
P |
||||||||
293 |
Cena rýb |
FP |
Cena za kg |
P |
||||||||
294 |
Mena predaja |
CR |
Mena ceny predaja. Zoznam menových symbolov/kódov bude zverejnený na internetovej stránke EK, ktorej umiestnenie sa spresní |
P |
||||||||
295 |
Kategória veľkosti rýb |
SF |
Veľkosť rýb (1-8; jednej veľkosti alebo kg, g, cm, mm, prípadne počet rýb na kg) |
P ak |
||||||||
296 |
Miesto určenia výrobku (určenie) |
PP |
Kódy na ľudskú spotrebu, prenos, priemyselné účely |
P ak |
||||||||
297 |
Stiahnutie |
WD |
Stiahnuté z trhu prostredníctvom organizácie výrobcov (Y-áno, N-nie, T- dočasne) |
P |
||||||||
298 |
Užívateľský kód organizácie výrobcov |
OP |
Zoznam kódov bude zverejnený na internetovej stránke EK, ktorej umiestnenie sa spresní. |
V |
||||||||
299 |
Druhy v zásielke |
SPE |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov SPE) |
P |
||||||||
300 |
TLI: vyhlásenie o prevzatí |
|
|
|
||||||||
301 |
Začiatok vyhlásenia TLI |
TLI |
Značka pre podrobnosti o prevzatí |
P |
||||||||
302 |
Dátum |
DA |
Dátum prevzatia (RRRR-MM-DD). |
P |
||||||||
303 |
Krajina prevzatia |
SC |
Krajina, kde došlo k prevzatiu (ISO alfa-3 kód krajiny) |
P |
||||||||
304 |
Miesto prevzatia |
SL |
Kód prístavu alebo názov miesta (ak nie v prístave), kde došlo k prevzatiu – zoznam možno nájsť na internetovej stránke EK, ktorej umiestnenie sa spresní. http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm |
P |
||||||||
305 |
Názov organizácie, ktorá vykonala prevzatie |
NT |
Názov organizácie, ktorá prevzala ryby |
P |
||||||||
306 |
Referenčné číslo zmluvy o prevzatí |
CN |
Referenčné číslo zmluvy o prevzatí |
V |
||||||||
307 |
Čiastkové vyhlásenie SRC |
SRC |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov SRC) |
P |
||||||||
308 |
Čiastkové vyhlásenie o prevzatí zásielky |
CST |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov CST) |
P |
||||||||
309 |
|
|
|
|
||||||||
310 |
Čiastkové vyhlásenie CST |
|
|
|
||||||||
311 |
Začiatok položky za každú prevzatú zásielku |
CST |
Značka označujúca podrobnú položku za každý prevzatý druh |
P |
||||||||
312 |
Kategória veľkosti rýb |
SF |
Veľkosť rýb (1-8; jednej veľkosti alebo kg, g, cm, mm, prípadne počet rýb na kg) |
V |
||||||||
313 |
Druhy v zásielke |
SPE |
(Pozri podrobnosti čiastkových prvkov a atribútov SPE) |
P |
(1) Táto príloha plne nahrádza prílohu k nariadeniu Komisie (ES) č. 1566/2007, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickom zaznamenávaní a vykazovaní rybolovných činností a o prostriedkoch diaľkového snímania.
(2) Povinné, ak sa vyžaduje podľa pravidiel Spoločenstva, medzinárodných alebo bilaterálnych zmlúv.
(3) Ak P ak neplatí, tak atribút je voliteľný.
1. |
Definície znakovej sústavy sú prístupné na http://europa.eu.int/idabc/en/chapter/556used, pre ERS by mala byť: západná znaková sústava (UTF-8) |
2. |
Všetky kódy (alebo vhodné odkazy) budú uvedené na internetovej stránke EK pre rybné hospodárstvo, pričom sa spresní umiestnenie: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm (vrátane kódov korekcie, prístavov, rybolovných oblastí, plánovaných opustení prístavu, príčin návratu do prístavu, typu rybolovu/cieľových druhov, kódov vstupu do chránených území/zón intenzity rybolovu a iných kódov alebo odkazov. |
3. |
Všetky 3-znakové kódy sú prvkami XML (3 znakový kód), všetky 2-znakové kódy sú atribútmi XML; |
4. |
Vzorové súbory XML a referenčná definícia XSD vyššie uvedenej prílohy budú zverejnené na internetovej stránke EK, ktorej umiestnenie sa spresní. |
5. |
Všetky hmotnosti v tabuľke sú vyjadrené v kilogramoch a v prípade potreby s presnosťou na 2 desatinné miesta.“ |