EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0381

2010/381/: Rozhodnutie Komisie z 8. júla 2010 o núdzových opatreniach uplatňovaných v prípade zásielok produktov akvakultúry dovážaných z Indie a určených na ľudskú spotrebu [oznámené pod číslom K(2010) 4563] (Text s významom pre EHP)

OJ L 174, 9.7.2010, p. 51–53 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 15 Volume 023 P. 67 - 69

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 06/10/2016

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/381/oj

9.7.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 174/51


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 8. júla 2010

o núdzových opatreniach uplatňovaných v prípade zásielok produktov akvakultúry dovážaných z Indie a určených na ľudskú spotrebu

[oznámené pod číslom K(2010) 4563]

(Text s významom pre EHP)

(2010/381/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (1), a najmä na jeho článok 53 ods. 1 písm. b) bod ii),

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 178/2002 sú stanovené všeobecné zásady, ktoré sa vzťahujú na potraviny a krmivá vo všeobecnosti, a najmä na bezpečnosť potravín a krmív na úrovni Únie a na vnútroštátnej úrovni. V súlade s ním je potrebné prijať núdzové opatrenia, ak je zrejmé, že potraviny alebo krmivo dovezené z tretej krajiny môžu predstavovať závažné riziko pre zdravie ľudí, zvierat alebo pre životné prostredie a že sa takéto riziko nedá uspokojivo zmierniť prostredníctvom opatrení prijatých príslušným členským štátom, resp. štátmi.

(2)

V smernici Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a v živočíšnych produktoch (2) sa uvádza, že proces produkcie živočíchov a primárnych produktov živočíšneho pôvodu sa má monitorovať s cieľom zistiť prítomnosť určitých rezíduí a látok v živých zvieratách, ich exkrementoch a telesných tekutinách, ako aj v tkanivách, živočíšnych produktoch, krmivách a v pitnej vode pre zvieratá.

(3)

V rozhodnutí Komisie 2002/657/ES z 12. augusta 2002, ktorým sa vykonáva smernica Rady 96/23/ES týkajúca sa vykonávania analytických metód a interpretácie výsledkov (3), sa uvádzajú pravidlá pre analytické metódy používané pri skúškach úradných vzoriek odobratých v zmysle smernice 96/23/ES a vymedzujú všeobecné kritériá interpretácie analytických výsledkov skúšok týchto vzoriek vykonaných v úradných kontrolných laboratóriách.

(4)

V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 zo 6. mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných látok v potravinách živočíšneho pôvodu (4) sú stanovené pravidlá a postupy týkajúce sa klasifikácie farmakologicky účinných látok a určenia maximálnej koncentrácie ich rezíduí, ktorú možno povoliť v potravinách živočíšneho pôvodu.

(5)

Okrem toho sú v nariadení (ES) č. 470/2009 stanovené pravidlá a postupy na určovanie úrovne rezíduí farmakologicky účinnej látky na kontrolné účely v prípade tých látok, pre ktoré nebol stanovený maximálny limit rezíduí v súlade s uvedeným nariadením.

(6)

Výsledky kontroly, ktorú Komisia vykonala v septembri 2009 v Indii, odhalili nedostatky v súvislosti so systémom kontroly rezíduí v produktoch akvakultúry a s neadekvátnym vybavením laboratória na zisťovanie určitých farmakologicky účinných látok v týchto produktoch tak, ako to vyžaduje smernica 96/23/ES a rozhodnutie 2002/657/ES.

(7)

Po uvedenej kontrole predložila India akčný plán a záruky týkajúce sa odporúčaní kontrolnej správy. Do úplnej implementácie uvedeného akčného plánu a spomínaných záruk existuje riziko, že produkty akvakultúry s pôvodom v Indii obsahujú rezíduá určitých farmakologicky účinných látok. Na úrovni Únie je preto potrebné prijať ďalšie opatrenia na zníženie tohto rizika.

(8)

Už v rozhodnutí Komisie 2009/727/ES z 30. septembra 2009 o núdzových opatreniach vzťahujúcich sa na kôrovce dovážané z Indie a určené na ľudskú spotrebu alebo kŕmenie zvierat (5) sa uvádza, že zásielky kôrovcov pochádzajúcich z akvakultúry odosielané z Indie a určené na ľudskú spotrebu alebo na kŕmenie zvierat sa musia podrobiť skúškam na prítomnosť nitrofuránov alebo ich metabolitov pred ich dovozom do Únie. Okrem toho je známe, že sa v prípade produktov akvakultúry iných ako kôrovce používa v Indii aj chloramfenikol a tertracyklíny.

(9)

Od prijatia rozhodnutia 2009/727/ES sa počet pozitívnych nálezov nitrofuránov alebo ich metabolitov v kôrovcoch oznámených členskými štátmi znížil. Z tohto dôvodu je vhodné prijať opatrenia podobné tým, ktoré sú stanovené v uvedenom rozhodnutí a týkajúce sa všetkých produktov akvakultúry dovážaných z Indie a určených na ľudskú spotrebu.

(10)

Okrem toho by sa mala značná časť produktov akvakultúry dovážaných z Indie podrobiť povinným skúškam vykonávaným v členských štátoch, ktorými sa zistí prítomnosť farmakologicky účinných látok vymedzených v nariadení (ES) č. 470/2009 pred tým, ako sa tieto produkty umiestnia na trh. Výsledky povinných skúšok by mali poskytnúť presnejšie informácie o skutočnej kontaminácii produktov akvakultúry s pôvodom v Indii uvedenými rezíduami. Skúšky by zároveň mali odradiť indických výrobcov od zneužívania týchto látok.

(11)

Je vhodné, aby členské štáty oznamovali Komisii výsledky vykonaných skúšok odhaľujúce prítomnosť príslušných farmakologicky účinných látok, ktoré sa nesmú používať v prípade zvierat, ktoré sú zdrojom potravy, alebo prekročenie maximálnych hladín rezíduí stanovených v právnych predpisoch Únie. Členské štáty by mali zároveň pravidelne predkladať správy o všetkých skúškach, ktoré vykonali.

(12)

Do rozsahu pôsobnosti tohto rozhodnutia patria aj kôrovce pochádzajúce z akvakultúry, pre ktoré platí v súčasnosti rozhodnutie 2009/727/ES. Následne by sa dané rozhodnutie malo v záujme jednoznačnosti a konzistentnosti právnych predpisov Únie zrušiť.

(13)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Toto rozhodnutie sa uplatňuje na dovoz zásielok produktov akvakultúry z Indie určených na ľudskú spotrebu (ďalej len „zásielky“).

Článok 2

1.   Členské štáty povolia dovoz zásielok do Únie, pokiaľ sú k nim priložené výsledky analytickej skúšky vykonanej v mieste pôvodu, aby sa zaručilo, že nepredstavujú nebezpečenstvo pre ľudské zdravie.

Analytická skúška musí byť vykonaná na úradnej vzorke a zameraná najmä na zistenie prítomnosti chloramfenikolu, tetracyklínu, oxytetracyklínu, chlórtetracyklínu a metabolitov nitrofuránov.

Takéto vzorky sa musia analyzovať analytickými metódami v súlade s článkami 3 a 4 rozhodnutia 2002/657/ES.

2.   Odchylne od odseku 1 členské štáty povolia dovoz zásielok, ku ktorým nie sú priložené výsledky analytickej skúšky za predpokladu, že dovážajúci členský štát zaručí, že každá zásielka sa pri príchode podrobí analytickým skúškam na zistenie prítomnosti chloramfenikolu, tetracyklínu, oxytetracyklínu, chlórtetracyklínu a metabolitov nitrofuránov.

Článok 3

1.   Členské štáty majú výberom vhodných plánov odberu vzoriek zabezpečiť, aby sa úradné vzorky odobrali najmenej z 20 % zásielok určených na dovoz v hraničnej inšpekčnej stanici na ich území.

2.   Úradné vzorky odobraté v zmysle odseku 1 sa podrobia analytickým skúškam na zistenie rezíduí farmakologicky účinných látok podľa článku 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 470/2009, a najmä rezíduí chloramfenikolu, tetracyklínu, oxytetracyklínu, chlórtetracyklínu a metabolitov nitrofuránov.

Článok 4

Zásielky, z ktorých boli vzorky odobraté v zmysle článku 2 ods. 2 a článku 3 ods. 1, ostanú úradne zadržané príslušným orgánom dotknutého členského štátu až do ukončenia analytických skúšok.

Takéto zásielky sa môžu umiestniť na trh iba v prípade, že výsledky analytických skúšok potvrdili ich súlad s nariadením (ES) č. 470/2009.

Článok 5

1.   Členské štáty bezodkladne informujú Komisiu o výsledkoch analytických skúšok v prípade, že tieto skúšky odhalili prítomnosť rezíduí ktorejkoľvek farmakologicky účinnej látky:

a)

klasifikovanej v súlade s článkom 14 ods. 2 písm. a), b) alebo c) nariadenia (ES) č. 470/2009 v množstve, ktoré prekračuje maximálny limit rezíduí stanovený v danom nariadení, alebo

b)

neklasifikovanej v súlade s článkom 14 ods. 2 písm. a), b) alebo c) nariadenia (ES) č. 470/2009; dotknutý členský štát však nie je povinný bezodkladne informovať Komisiu o výsledkoch takýchto skúšok v prípade, že je množstvo rezíduí nižšie:

i)

ako referenčná hodnota pre prijatie opatrení stanovená pre danú látku v zmysle nariadenia (ES) č. 470/2009 alebo

ii)

ako minimálny požadovaný pracovný limit (MRPL) stanovený pre danú látku v zmysle rozhodnutia 2002/657/ES.

Výsledky uvedených analytických skúšok je potrebné oznámiť Komisii prostredníctvom systému rýchleho varovania zriadeného v zmysle článku 50 nariadenia (ES) č. 178/2002.

2.   Každé tri mesiace predložia členské štáty Komisii správu o všetkých výsledkoch analytických skúšok vykonaných na zásielkach v predchádzajúcich troch mesiacoch.

Prvú správu je potrebné predložiť Komisii do 1. októbra 2010.

Článok 6

Všetky výdavky spôsobené uplatňovaním tohto rozhodnutia sa účtujú odosielateľovi zásielky, jej prijímateľovi alebo zástupcovi jedného z týchto subjektov.

Článok 7

Rozhodnutie 2009/727/ES sa zrušuje.

Článok 8

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 8. júla 2010

Za Komisiu

John DALLI

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10.

(3)  Ú. v. ES L 221, 17.8.2002, s. 8.

(4)  Ú. v. EÚ L 152, 16.6.2009, s. 11.

(5)  Ú. v. EÚ L 258, 1.10.2009, s. 31.


Top