EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0740
2009/740/EC: Commission Decision of 6 October 2009 granting a derogation to France pursuant to Decision 2008/477/EC on the harmonisation of the 2500 - 2690 MHz frequency band for terrestrial systems capable of providing electronic communications services in the Community (notified under document C(2009) 7514)
2009/740/ES: Rozhodnutie Komisie zo 6. októbra 2009 , ktorým sa Francúzsku udeľuje výnimka podľa rozhodnutia 2008/477/ES o harmonizácii frekvenčného pásma 2500 – 2690 MHz využívaného v rámci pozemských systémov, ktorými sa zabezpečuje poskytovanie služieb elektronickej komunikácie v Spoločenstve [oznámené pod číslom K(2009) 7514]
2009/740/ES: Rozhodnutie Komisie zo 6. októbra 2009 , ktorým sa Francúzsku udeľuje výnimka podľa rozhodnutia 2008/477/ES o harmonizácii frekvenčného pásma 2500 – 2690 MHz využívaného v rámci pozemských systémov, ktorými sa zabezpečuje poskytovanie služieb elektronickej komunikácie v Spoločenstve [oznámené pod číslom K(2009) 7514]
OJ L 263, 7.10.2009, p. 35–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
7.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 263/35 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 6. októbra 2009,
ktorým sa Francúzsku udeľuje výnimka podľa rozhodnutia 2008/477/ES o harmonizácii frekvenčného pásma 2 500 – 2 690 MHz využívaného v rámci pozemských systémov, ktorými sa zabezpečuje poskytovanie služieb elektronickej komunikácie v Spoločenstve
[oznámené pod číslom K(2009) 7514]
(Iba francúzske znenie je autentické)
(2009/740/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 676/2002/ES zo 7. marca 2002 o regulačnom rámci pre politiku rádiového frekvenčného spektra v Európskom spoločenstve (rozhodnutie o rádiovom frekvenčnom spektre) (1), najmä na jeho článok 4 ods. 5,
so zreteľom na rozhodnutie Komisie 2008/477/ES z 13. júna 2008 o harmonizácii frekvenčného pásma 2 500 – 2 690 MHz využívaného v rámci pozemských systémov, ktorými sa zabezpečuje poskytovanie služieb elektronickej komunikácie v Spoločenstve (2), a najmä na jeho článok 2 ods. 2,
keďže:
(1) |
Podľa rozhodnutia 2008/477/ES členské štáty musia na nevýhradnom základe vymedziť a následne sprístupniť pásmo 2 500 MHz – 2 690 MHz pre pozemské systémy, ktorými sa zabezpečuje poskytovanie služieb elektronickej komunikácie, a to v súlade so špecifickými parametrami, najneskôr do 13. decembra 2008. |
(2) |
V článku 2 ods. 2 rozhodnutia 2008/477/ES sa uvádza, že odchylne od odseku 1 členské štáty môžu požadovať uplatňovanie prechodných období, v rámci ktorých môžu využívať opatrenia na spoločné používanie rádiového frekvenčného spektra podľa článku 4 ods. 5 rozhodnutia č. 676/2002/ES. |
(3) |
Francúzsko informovalo Komisiu, že nie je schopné splniť včas požiadavky ustanovené v rozhodnutí 2008/477/ES, pretože toto pásmo v súčasnosti využívajú výhradne zariadenia mobilnej elektronickej komunikácie pre potreby národnej bezpečnosti (systém RUBIS). |
(4) |
Listom z 15. decembra 2008 Francúzsko požiadalo o dočasnú výnimku zo spĺňania požiadaviek, aby mohlo naďalej využívať uvedené zariadenia a zároveň zaviesť nové zariadenia, ktoré budú využívať iné frekvenčné pásma. Listom z 29. júna 2009 poskytlo v súvislosti s touto žiadosťou ďalšie objasnenia. |
(5) |
Francúzsko poskytlo dostatočné technické opodstatnenia svojej žiadosti, ktoré vychádzajú predovšetkým z potreby zachovať úplnú prevádzku súčasného komunikačného systému RUBIS a neprerušiť ju počas prechodu na nové pásmo a z potreby zaobstarať a inštalovať nové zariadenie. |
(6) |
Prvá fáza implementácie sa skončí 1. januára 2012 a pásmo 2 500 MHz – 2 690 MHz sa sprístupní v súlade s rozhodnutím 2008/477/ES v najhustejšie obývaných oblastiach Francúzska. V druhej fáze sa pokryjú všetky oblasti, ktoré neboli zahrnuté v prvej fáze, pričom sa pásmo sprístupní do 31. decembra 2013 s výnimkou Korziky, kde sa spektrum sprístupní do 31. mája 2014. |
(7) |
Vzhľadom na predpokladané trvanie prechodu na nové pásmo a s cieľom zabezpečiť čo najkratšie prechodné obdobie francúzske orgány začali prechod 1. júla 2009. |
(8) |
Správa o pokroku pri prechode na nové pásmo a spĺňanie záväzkov pomôže pri správnom riadení prechodného obdobia. |
(9) |
Členovia Výboru pre rádiové frekvenčné spektrum na svojom stretnutí, ktoré sa konalo 2. októbra 2008, uviedli, že proti udeleniu tejto prechodnej výnimky nemajú žiadne námietky. |
(10) |
Požadovaná výnimka by nespôsobila neprimeraný odklad vykonávania rozhodnutia 2008/477/ES ani by nevytvorila neprípustné rozdiely v rámci hospodárskej súťaže alebo právnej úpravy v členských štátoch. Žiadosť je oprávnená a udelenie prechodnej výnimky by bolo primerané snahe uľahčiť úplnú implementáciu rozhodnutia 2008/477/ES, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Francúzsku sa týmto povoľuje odklad úplnej implementácie rozhodnutia 2008/477/ES do 31. mája 2014 za predpokladu splnenia podmienok článkov 2 a 3.
Článok 2
Francúzsko sprístupní v súlade s rozhodnutím 2008/477/ES pásmo 2 500 MHz – 2 690 MHz do 1. januára 2012 v najhustejšie obývaných oblastiach Francúzska vrátane regiónu Ile de France, tak aby minimálne polovica obyvateľov Francúzska bola do uvedeného dátumu pokrytá. Francúzsko sprístupní pásmo 2 500 MHz – 2 690 MHz v súlade s rozhodnutím 2008/477/ES vo všetkých oblastiach do 31. decembra 2013 s výnimkou Korziky, kde ho sprístupní do 31. mája 2014.
Článok 3
Do 1. januára 2012 Francúzsko predloží prvú správu o implementácii rozhodnutia 2008/477/ES a druhú správu predloží do 31. mája 2014.
Článok 4
Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.
V Bruseli 6. októbra 2009
Za Komisiu
Viviane REDING
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 163, 24.6.2008, s. 37.