EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1319
Commission Regulation (EC) No 1319/2007 of 9 November 2007 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2092/91 as regards use of feed from parcels in their first year of conversion to organic farming
Nariadenie Komisie (ES) č. 1319/2007 z 9. novembra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2092/91, pokiaľ ide o používanie krmiva z parciel v prvom roku ich prechodu na ekologické poľnohospodárstvo
Nariadenie Komisie (ES) č. 1319/2007 z 9. novembra 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2092/91, pokiaľ ide o používanie krmiva z parciel v prvom roku ich prechodu na ekologické poľnohospodárstvo
OJ L 293, 10.11.2007, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008
10.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 293/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1319/2007
z 9. novembra 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2092/91, pokiaľ ide o používanie krmiva z parciel v prvom roku ich prechodu na ekologické poľnohospodárstvo
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2092/91 z 24. júna 1991 o ekologickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a príslušných označeniach poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na druhú zarážku jeho článku 13,
keďže:
(1) |
V prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2092/91 sa stanovuje, že hospodárske zvieratá majú byť kŕmené uprednostnene krmivami vyprodukovanými na vlastnom hospodárstve a bylinožravce sa majú do výraznej miery pásť. Ekologickí poľnohospodári s cieľom splniť tieto požiadavky rozširujú svoje hospodárstva nákupom alebo prenajatím pasienkov a parciel s viacročnými krmovinami. |
(2) |
V súlade s nariadením (EHS) č. 2092/91 musí zakúpená alebo prenajatá neekologická pôda, pred tým ako sa môže považovať za ekologickú, prejsť obdobím konverzie. Krmivá získané počas prvého roka konverzie sa nepovažujú za konverzné krmivá a nemôžu sa jednoducho predávať na použitie v konvenčnom poľnohospodárstve, keďže pre neekologické viacročné krmoviny existuje len obmedzený trh. |
(3) |
Použitie neekologicky vyprodukovaných krmív pre bylinožravce nie je po 31. decembri 2007 v súlade s časťou B bodom 4.8 písm. a) prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2092/91. Po tomto dátume bude splnenie akejkoľvek požiadavky na spásanie zakúpenej alebo prenajatej pôdy na vlastnom hospodárstve počas prvého roku konverzie na ekologické poľnohospodárstvo výrazne zložitejšie. |
(4) |
Je preto potrebné umožniť zaradenie určitého percenta krmív získaných z parciel počas prvého roka konverzie do zloženia kŕmnej zmesi dávok. |
(5) |
Nariadenie (EHS) č. 2092/91 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 14 nariadenia (EHS) č. 2092/91, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V časti B prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2092/91 sa bod 4.4 nahrádza takto:
„4.4. |
Do 31. decembra 2008 do 50 % kŕmnej zmesi dávok môže v priemere obsahovať konverzné krmivá. Ak konverzné krmivá pochádzajú z vlastného hospodárstva, tento percentuálny podiel sa môže zvýšiť na 80 %. Od 1. januára 2009 do 30 % kŕmnej zmesi dávok môže v priemere zahŕňať konverzné krmivá. Ak konverzné krmivá pochádzajú z jednotky vlastného hospodárstva, tento percentuálny podiel sa môže zvýšiť na 60 %. Do 20 % celkového priemeru množstva kŕmnej zmesi pre hospodárske zvieratá môže pochádzať zo spásania alebo úrody z trvalých pasienkov alebo parciel s viacročnými krmovinami v prvom roku ich konverzie za predpokladu, že sú súčasťou vlastného hospodárstva a neboli súčasťou ekologickej výrobnej jednotky predmetného hospodárstva za posledných päť rokov. V prípade, že sa využívajú konverzné krmivá, ako aj krmivá z parciel v prvom roku ich konverzie, celkový kombinovaný priemer takýchto krmív nesmie presiahnuť maximálny podiel ustanovený v prvom a druhom odseku. Tieto údaje sa každoročne vypočítajú ako percentuálny podiel sušiny v krmivách poľnohospodárskeho pôvodu.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 9. novembra 2007
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 198, 22.7.1991, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 807/2007 (Ú. v. EÚ L 181, 11.7.2007, s. 10).