EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R2245

Nariadenie Komisie (ES) č. 2245/2003 z 19. decembra 2003, ktorým sa mení a dopĺňa príloha III k nariadeniu (ES) č. 999/2001 Európskeho parlamentu a Rady ohľadne monitorovania prenosnej spongiformnej encefalopatie u oviec a kôz

OJ L 333, 20.12.2003, p. 28–33 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 041 P. 417 - 422
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 041 P. 417 - 422
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 041 P. 417 - 422
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 041 P. 417 - 422
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 041 P. 417 - 422
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 041 P. 417 - 422
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 041 P. 417 - 422
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 041 P. 417 - 422
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 041 P. 417 - 422
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 052 P. 14 - 19
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 052 P. 14 - 19
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 017 P. 109 - 114

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/2245/oj

32003R2245

Nariadenie Komisie (ES) č. 2245/2003 z 19. decembra 2003, ktorým sa mení a dopĺňa príloha III k nariadeniu (ES) č. 999/2001 Európskeho parlamentu a Rady ohľadne monitorovania prenosnej spongiformnej encefalopatie u oviec a kôz

Úradný vestník L 333 , 20/12/2003 S. 0028 - 0033
CS.ES Kapitola 3 Zväzok 41 S. 417 - 422
ET.ES Kapitola 3 Zväzok 41 S. 417 - 422
HU.ES Kapitola 3 Zväzok 41 S. 417 - 422
LT.ES Kapitola 3 Zväzok 41 S. 417 - 422
LV.ES Kapitola 3 Zväzok 41 S. 417 - 422
MT.ES Kapitola 3 Zväzok 41 S. 417 - 422
PL.ES Kapitola 3 Zväzok 41 S. 417 - 422
SK.ES Kapitola 3 Zväzok 41 S. 417 - 422
SL.ES Kapitola 3 Zväzok 41 S. 417 - 422


Nariadenie Komisie (ES) č. 2245/2003

z 19. decembra 2003,

ktorým sa mení a dopĺňa príloha III k nariadeniu (ES) č. 999/2001 Európskeho parlamentu a Rady ohľadne monitorovania prenosnej spongiformnej encefalopatie u oviec a kôz

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie (ES) č. 999/2001 Európskeho parlamentu a Rady z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie určitých prenosných spongiformných encefalopatií [1], a najmä na prvý odsek jeho článku 23,

keďže:

(1) Nariadenie (ES) č. 999/2001 stanovuje pravidlá na monitorovanie prenosnej spongiformnej encefalopatie (TSE) u oviec a kôz.

(2) Pre ovce a kozy by sa mali stanoviť jednotlivé veľkosti vzoriek, aby sa uľahčilo interpretovať výsledky testovania na TSE.

(3) Monitorovanie väčších počtov oviec zabitých na bitúnku na ľudskú spotrebu v členských štátoch s veľkou populáciou oviec umožnilo odhadnúť prevalenciu TSE v týchto populáciách. Úroveň monitorovania veľkých populácií oviec by sa preto mala zredukovať. Monitorovanie oviec zabitých na bitúnku na ľudskú spotrebu v členských štátoch s malými populáciami oviec poskytuje obmedzené informácie, a preto by už nemuselo byť povinné.

(4) Monitorovanie dostatočne veľkých počtov kôz zabitých na bitúnku na ľudskú spotrebu, aby sa odhalila pravdepodobná prevalencia TSE v takejto skupine, je vo väčšine členských štátov ťažké alebo nepraktické. Monitorovanie v takejto skupine by už preto nemalo byť povinné.

(5) Monitorovanie dobytka uhynutého na farmách aj u oviec aj u kôz by sa malo zvýšiť, aby sa poskytli informácie o prevalencii TSE a na pomoc pri eradikácii tohto ochorenia. Členské štáty by mali prijať opatrenia na zabezpečenie toho, aby infikované zvieratá neboli vyradené zo vzorkovania.

(6) Nariadenie (ES) č. 999/2001 sa preto v zmysle toho zmení a doplní. Z praktických dôvodov je vhodné nahradiť pozmenenú a doplnenú prílohu III ako celok.

(7) Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha III k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 20. deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie sa bude uplatňovať od 1. januára 2004.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 19. decembra 2003

Za Komisiu

David Byrne

člen Komisie

[1] Ú. v. L 147, 31.5.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1915/2003 (Ú. v. L 283, 31.10.2003, s. 29).

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

Príloha III k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa nahrádza touto prílohou:

"

„PRÍLOHA III

MONITOROVACÍ SYSTÉM

KAPITOLA A

I. MONITOROVANIE HOVÄDZIEHO DOBYTKA

1. Všeobecne

Monitorovanie hovädzieho dobytka sa bude vykonávať v súlade s laboratórnymi metódami stanovenými v prílohe X, kapitola C, bod 3, odsek 1, písmeno b).

2. Monitorovanie dobytka zabitého na bitúnku na ľudskú spotrebu

2.1. Všetok hovädzí dobytok starší ako 24 mesiacov:

- podliehajúci "špeciálnemu núdzovému zabitiu" ako je definované v článku 2 písmeno n) smernice Rady 64/433/EHS [1], alebo

- zabitý na bitúnku v súlade s článkom I, kapitola VI, bod 28 písmeno c) smernice 64/433/EHS, okrem zvierat bez klinických známok ochorenia, zabitý v kontexte kampane na eradikáciu ochorenia,

sa bude testovať na BSE.

2.2. Všetok hovädzí dobytok starší ako 30 mesiacov:

- podliehajúci bežnému zabitiu na bitúnku na ľudskú spotrebu, alebo

- zabitý na bitúnku v kontexte kampane na eradikáciu ochorenia v súlade s prílohou I, kapitola VI, bod 28 písmeno c) smernice 64/433/EHS, ale neprejavujúci klinické príznaky ochorenia,

sa bude testovať na BSE.

2.3. Odlišne od bodu 2.2 a so zreteľom na hovädzí dobytok narodený, chovaný a zabitý na bitúnku na svojom území sa Švédsko môže rozhodnúť preskúmať iba náhodnú vzorku. Vzorka by mala obsahovať minimálne 10000 zvierat ročne.

3. Monitorovanie zvierat, ktoré neboli zabité na bitúnku na ľudskú spotrebu

3.1. Všetok hovädzí dobytok starší ako 24 mesiacov, ktorý uhynul alebo bol usmrtený, ale ktorý nebol:

- usmrtený na účel zničenia podľa nariadenia Komisie (ES) č. 716/96 [2],

- usmrtený v rámci epidémie, ako je slintačka a krívačka,

- zabitý na bitúnku na ľudskú spotrebu,

sa bude testovať na BSE.

3.2. Členské štáty sa môžu rozhodnúť odlišne od ustanovení bodu 3.1 vo vzdialených oblastiach s malou hustotou zvierat, kde nie je organizovaný zber zdochlín (mŕtvych zvierat). Členské štáty, ktoré využitú túto možnosť derogácie, budú informovať o tom Komisiu a predložia zoznam oblastí spadajúcich pod derogáciu. Derogácia nebude pokrývať viac ako 10 % populácie hovädzieho dobytka v členskom štáte.

4. Monitorovanie dobytka zakúpeného na zničenie podľa nariadenia (ES) č. 716/96

4.1. Všetok dobytok podliehajúci zabitiu po úraze alebo o ktorom sa pri prehliadke pred zabitím zistilo, že je chorý, sa musí testovať na BSE.

4.2. Všetok dobytok starší ako 42 mesiacov narodený po 1. auguste 1996 sa musí testovať na BSE.

4.3. Náhodná vzorka pozostávajúca minimálne z 10000 zvierat ročne nepokrytá bodom 4.1 alebo 4.2 sa bude testovať na BSE.

5. Monitorovanie ostatných zvierat

Okrem testovania uvedeného v bodoch 2 až 4 môžu členské štáty na základe dobrovoľnosti rozhodnúť testovať ostatný hovädzí dobytok na ich územiach, a to najmä vtedy, ak tieto zvieratá pochádzajú z krajín, kde sa BSE nachádza, ak zvieratá konzumovali potenciálne kontaminované krmivá, alebo boli narodené, alebo pochádzajú od kráv infikovaných BSE.

6. Opatrenia nasledujúce po testovaní

6.1. Ak sa zviera zabité na bitúnku na ľudskú spotrebu vybralo na testovanie na BSE, potom zdravotné označenie zabezpečené v kapitole X prílohy I k smernici 64/433/EHS sa nevykoná na jatočnom tele takéhoto zvieraťa dovtedy, kým sa neobdrží negatívny výsledok rýchleho testu.

6.2. Členské štáty môžu postupovať odlišne od ustanovení bodu 6.1, ak je fungujúci úradný systém na bitúnku, zabezpečujúci, že žiadna časť vyšetreného zvieraťa nesúca zdravotné označenie neopustí bitúnok skôr, ako sa získa negatívny výsledok rýchleho testu.

6.3. Všetky časti tela zvieraťa testovaného na BSE vrátane kože sa zadržia pod úradnou kontrolou až dovtedy, kým sa neobdrží negatívny výsledok rýchleho testu, pokiaľ sa nezlikvidujú v súlade s článkom 4 odsek 2 písmeno a) a b) nariadenia (ES) č. 1774/2002 Európskeho parlamentu a Rady [3].

6.4. Všetky časti tela zvieraťa, ktorého pozitivitu potvrdil rýchly test, vrátane kože, sa zlikvidujú v súlade s článkom 4 odsek 2 písmená a) a b) nariadenia (ES) č. 1774/2002, okrem materiálu, ktorý sa zadrží v spojitosti so záznamami stanovenými v kapitole B, odsek III.

6.5. Ak sa zistí, že zviera zabité na bitúnku na ľudskú spotrebu je pozitívne na rýchly test, prinajmenšom jatočné telo bezprostredne predchádzajúce pozitívne jatočné telo a dve jatočné telá okamžite nasledujúce za jatočným telom pozitívnym na test na tej istej linke bitúnku sa zlikvidujú v súlade s bodom 6.4, okrem jatočného tela pozitívneho na test.

6.6. Členské štáty môžu postupovať odlišne od ustanovení bodu 6.5, ak funguje systém na bitúnku zabraňujúci kontaminácii medzi jatočnými telami.

II. MONITOROVANIE OVIEC A KÔZ

1. Všeobecne

Monitorovanie oviec a kôz sa bude vykonávať v súlade s laboratórnymi metódami stanovenými v prílohe X, kapitola C, bod 3 odsek 2 písmeno b).

2. Monitorovanie oviec zabitých na bitúnku na ľudskú spotrebu

Členské štáty s populáciou bahníc a jariek pripustených k baranovi presahujúcou 750000 zvierat musia testovať ročnú vzorku aspoň 10000 zvierat, ktoré sú zabité na bitúnku na ľudskú spotrebu [4]. Zvieratá musia byť staršie ako 18 mesiacov alebo mať viac ako dva stále rezáky prerezané cez ďasno. Odobratie vzorky má byť reprezentatívne pre každý región a sezónu. Výber vzorky sa navrhne s cieľom zabrániť nadmernej prezentácii akejkoľvek skupiny, pokiaľ ide o pôvod, vek, plemeno, produkčný typ alebo iné charakteristiky. Vek zvierat sa odhadne na základe chrupu, očividných znakov dospelosti alebo iných spoľahlivých informácií. Ak je to možné, má sa zabrániť viacnásobnému odoberaniu vzorky z tej istej čriedy.

3. Monitorovanie oviec a kôz, ktoré neboli zabité na bitúnku na ľudskú spotrebu

Ovce a kozy staršie ako 18 mesiacov, alebo ktoré majú viac ako dva stále rezáky prerezané cez ďasno, ktoré uhynuli alebo boli usmrtené, ale ktoré neboli:

- usmrtené v rámci kampane eradikácie ochorenia,

- zabité na bitúnku na ľudskú spotrebu,

sa bude testovať v súlade s veľkosťami vzoriek určenými v tabuľke A a B. Odobratie vzorky musí byť reprezentatívne pre každý región a sezónu. Výber vzorky sa navrhne s cieľom zabrániť nadmernej prezentácii akejkoľvek skupiny, pokiaľ ide o pôvod, vek, plemeno, produkčný typ alebo iné charakteristiky. Vek zvieraťa sa odhadne na základe chrupu, očividných znakov dospelosti alebo iných spoľahlivých informácií. Ak je to možné, zabráni sa viacnásobnému odoberaniu vzorky z tej istej čriedy. Členský štát zavedie systém kontroly, a to buď na základe cieľa alebo na inom základe, aby sa zvieratá zo vzorkovania nevyraďovali.

Členský štát môže rozhodnúť o vylúčení odľahlých oblastí s nízkou hustotou zvierat, kde sa neorganizuje zber mŕtvych zvierat, zo vzorkovania. Členské štáty používajúce túto derogáciu musia o tom informovať Komisiu a predložia zoznam oblastí spadajúcich pod derogáciu. Derogácia nebude pokrývať viac ako 10 % populácie oviec a kôz v členskom štáte.

Tabuľka A

Populácia bahníc a jariek členského štátu pripustených k baranovi | Minimálna veľkosť vzorky mŕtvych oviec [5] |

> 750000 | 10000 |

100000 – 750000 | 1500 |

40000 – 100000 | 500 |

< 40000 | 100 |

Tabuľka B

Populácia kôz, ktoré už mali mladé a ktoré boli pripustené v členskom štáte | Minimálna veľkosť vzorky mŕtvych kôz [6] |

> 750000 | 5000 |

250000 – 750000 | 1500 |

40000 – 250000 | 500 |

< 40000 | 50 |

4. Monitorovanie infikovaných čried

Zvieratá staršie ako 12 mesiacov alebo ktoré majú stále rezáky prerezané cez ďasno, ktoré boli zabité v súlade s ustanoveniami prílohy VII, bod 2 odsek b) poddosek i) alebo ii) alebo bod 2, odsek c), sa od 1. októbra 2003 musia testovať na základe výberu náhodnej vzorky v súlade s veľkosťou vzorky určenej v tabuľke.

Počet vyradených zvierat vo veku nad 12 mesiacov v stáde alebo čriede | Minimálna veľkosť vzorky [7] |

70 alebo menej | Všetky oprávnené zvieratá |

80 | 68 |

90 | 73 |

100 | 78 |

120 | 86 |

140 | 92 |

160 | 97 |

180 | 101 |

200 | 105 |

250 | 112 |

300 | 117 |

350 | 121 |

400 | 124 |

450 | 127 |

500 alebo viac | 150 |

5. Monitorovanie ostatných zvierat

Okrem monitorovacích programov stanovených v bodoch 2, 3 a 4 členské štáty môžu na základe dobrovoľnosti vykonávať monitorovanie ostatných zvierat, a to najmä:

- zvierat používaných na výrobu mlieka,

- zvierat pochádzajúcich z krajín, kde sa vyskytuje TSE,

- zvierat, ktoré skrmovali potenciálne kontaminované krmivá,

- zvierat nerodených alebo pochádzajúcich od samíc infikovaných TSE.

6. Opatrenia nasledujúce po testovaní oviec a kôz

6.1. Ak sa ovca alebo koza zabitá na bitúnku na ľudskú spotrebu vybrala na testovanie na TSE, potom zdravotné označenie zabezpečené v kapitole XI prílohy I k smernici 64/433/EHS sa nevykoná na jatočnom tele takéhoto zvieraťa dovtedy, kým sa neobdrží negatívny výsledok rýchleho testu.

6.2. Členské štáty môžu postupovať odlišne od ustanovení bodu 6.1, ak je fungujúci úradný systém na bitúnku, zabezpečujúci, že žiadna časť vyšetreného zvieraťa nesúca zdravotné označenie neopustí bitúnok skôr, ako sa získa negatívny výsledok rýchleho testu.

6.3. Všetky časti tela zvieraťa testovaného vrátane kože sa zadržia pod úradnou kontrolou dovtedy, kým sa neobdrží negatívny výsledok rýchleho testu, pokiaľ sa nezlikvidujú v súlade s článkom 4. odsek 2 písmená a) a b) nariadenia (ES) č. 1774/2002.

6.4. Všetky časti tela zvieraťa, ktorých pozitivitu potvrdí rýchly test, vrátane kože, sa zlikvidujú v súlade s článkom 4 odsek 2 písmená a) a b) nariadenia (ES) č. 1774/2002, okrem materiálu, ktorý sa zadrží v spojitosti so záznamami zabezpečenými v kapitole B, odsek III.

7. Genotypizácia

7.1. U každého pozitívneho prípadu TSE u ovce sa určí prionový proteinový genotyp. Prípady TSE nájdené v rezistentných genotypoch (t. j. ovce genotypov, ktoré zapíšu alanín na oba párové gény na kodón 136, arginín na oba párové gény na kodón 154 a arginín na oba párové gény na kodón 171) sa musia okamžite hlásiť Komisii. Ak je to možné, takéto prípady sa predložia na kmeňovú typizáciu. Ak kmeňová typizácia takýchto prípadov nie je možná, stádo pôvodu a všetky ostatné stáda, v ktorých boli tieto zvieratá, sa podrobia zvýšenému monitorovaniu s cieľom zistiť ostatné prípady TSE pre kmeňovú typizáciu.

7.2. Na dôvažok k zvieratám, ktoré sú genotypizované podľa ustanovení bodu 7.1, sa určí prionový proteinový genotyp vzorky oviec. V prípade členského štátu s dospelou populáciou oviec väčšou ako 750000 dospelých oviec táto vzorka musí pozostávať minimálne zo 600 zvierat. V prípade ostatných členských štátov vzorka musí pozostávať minimálne zo 100 zvierat. Vzorky sa môžu vybrať spomedzi zvierat zabitých na bitúnku na ľudskú spotrebu, spomedzi zvierat uhynutých na farme alebo spomedzi živých zvierat. Vzorkovanie by malo byť reprezentatívne pre celú ovčiu populáciu.

III. MONITOROVANIE OSTATNÝCH DRUHOV ZVIERAT

Členské štáty môžu na základe dobrovoľnosti vykonávať monitorovanie na TSE u druhov iných ako sú zvieratá dobytka hovädzieho, ovčieho a kozieho.

KAPITOLA B

I. INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ PREZENTOVAŤ ČLENSKÝMI ŠTÁTMI V ICH SPRÁVE

1. Počet podozrivých prípadov na druh zvieraťa, na ktorý bolo v súlade s článkom 12 odsek 1 uložené obmedzenie premiestňovania.

2. Počet podozrivých prípadov na druh zvieraťa podrobený laboratórnemu preskúmaniu v súlade s článkom 12 odsek 2 a výsledok preskúmania.

3. Počet čried, kde podozrivý prípad u oviec a kôz sa nahlásil a preskúmal podľa článku 12 odseky 1 a 2.

4. Odhadnutá veľkosť každej subpopulácie uvedenej v kapitole A, odsek I pododseky 3 a 4.

5. Počet hovädzieho dobytka testovaného v rámci subpopulácie uvedenej v kapitole A, odsek I pododseky 2 až 5, metóda výberu vzorky a výsledok testov.

6. Odhadnutá veľkosť týchto subpopulácií uvedených v kapitole A, odsek II pododseky 2 a 3, ktorá sa vybrala na testovanie.

7. Počet oviec a kôz a čried testovaných v rámci subpopulácie uvedenej v kapitole A, odsek II podoseky 2 až 5, metóda výberu vzorky a výsledok testov.

8. Počet, vekové rozdelenie a zemepisné rozdelenie pozitívnych prípadov BSE a kľusavky. Krajina pôvodu, ak nie je tá istá ako krajina posielajúca hlásenie o pozitívnom prípade BSE a kľusavky. Počet a zemepisné rozloženie čried pozitívnych na kľusavku. Pre každý prípad BSE by sa mal udať rok, a ak je možné, mesiac narodenia.

9. Pozitívne prípady TSE potvrdené u zvierat iných ako hovädzí dobytok, ovce a kozy.

10. Genotyp, a ak je možné, plemeno každého zvieraťa, z ktorého sa odobrala vzorka v rámci každej subpopulácie uvedenej v kapitole A, odsek II bod 7.1 a 7.2.

II. INFORMÁCIE, KTORÉ MÁ PREZENTOVAŤ KOMISIA V SUMÁRI

Sumár sa má prezentovať v tabuľkovom formáte pokrývajúcom minimálne informácie uvedené v časti I za každý členský štát.

III. ZÁZNAMY

1. Príslušný orgán musí viesť a uchovávať počas siedmych rokov záznamy týkajúce sa:

- počtu a typov zvierat, na ktoré bolo uložené obmedzenie premiestňovania, ako sa uvádza v článku 12 odsek 1,

- počtu a výsledku klinického a epidemiologického šetrenia, ako sa uvádza v článku 12 odsek 1,

- počtu a výsledku laboratórnych vyšetrení, ako sa uvádza v článku 12 odsek 2,

- počtu, identity a pôvodu zvierat podrobených odobratiu vzoriek v rámci monitorovacích programov, ako sa uvádza v kapitole A, ak je to možné, vek, plemeno a anamnestické informácie,

- prionový proteinový genotyp pozitívnych TSE prípadov u oviec.

2. Vyšetrujúce laboratóriá musia počas siedmich rokov viesť a udržiavať záznamy o testovaní, a to najmä v laboratórnych pracovných denníkoch, a ak je to vhodné, parafínové bloky a fotografie

"

[1] Ú. v. ES 121, 29.7.1964, s. 2012/64.

[2] Ú. v. L 99, 20.4.1996, s. 14.

[3] Ú. v. L 273, 10.10.2002, s. 1.

[4] Veľkosť vzorky sa vypočíta tak, aby sa odhalila prevalencia 0,03 % s 95 % pravdepodobnosťou u zvierat zabitých na bitúnku. Vzorka sa obmedzí na členské štáty s veľkou populáciou oviec.

[5] Veľkosti vzoriek sú stanovené tak, aby sa vzala do úvahy veľkosť ovčej populácie v jednotlivých členských štátoch a aby sa stanovili dosiahnuteľné ciele. Veľkosti vzoriek10000, 1500, 500 a 100 zvierat dovolia odhaliť obecnú prevalenciu 0,03 %, 0,2 %, 0,6 % a 3 % s 95 % pravdepodobnosťou.

[6] Veľkosti vzoriek sú stanovené tak, aby sa vzala do úvahy veľkosť populácie kôz v jednotlivých členských štátoch a aby sa stanovili dosiahnuteľné ciele. Veľkosti vzoriek 5000, 1500, 500 a 50 zvierat dovolia odhaliť obecnú prevalenciu 0,06 %, 0,2 %, 0,6 % a 6 % s 95 % pravdepodobnosťou. Ak členský štát má ťažkosti v zbere dostatočného počtu mŕtvych kôz, aby dosiahol pridelenú veľkosť vzorky, môže si zvoliť doplnenie vzorky pomocou testovania kôz spracovaných na bitúnku na ľudskú spotrebu, pričom tieto zvieratá musia mať viac ako 18 mesiacov; pomer má byť tri kozy spracované na bitúnku na spotrebu k jednej mŕtvej koze.

[7] Veľkosť vzorky sa vypočíta tak, aby bolo na 95 % isté, že obsahuje aspoň jedno pozitívne zviera, ak ochorenie je prítomné v testovanej populácii s minimálnou prevalenciou 2 %.

--------------------------------------------------

Top