EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R0327

Nariadenie Komisie (ES) č. 327/2002 z 21. februára 2002, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2316/1999 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1251/1999, ktorým sa zriaďuje systém podpory pre pestovateľov určitých plodín pestovaných na ornej pôde

OJ L 51, 22.2.2002, p. 14–22 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 035 P. 201 - 209
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 035 P. 201 - 209
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 035 P. 201 - 209
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 035 P. 201 - 209
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 035 P. 201 - 209
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 035 P. 201 - 209
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 035 P. 201 - 209
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 035 P. 201 - 209
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 035 P. 201 - 209

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/327/oj

32002R0327



Úradný vestník L 051 , 22/02/2002 S. 0014 - 0022


Nariadenie Komisie (ES) č. 327/2002

z 21. februára 2002,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2316/1999 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1251/1999, ktorým sa zriaďuje systém podpory pre pestovateľov určitých plodín pestovaných na ornej pôde

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1251/1999 zo 17. mája 1999, ktorým sa zriaďuje systém podpory pre pestovateľov určitých plodín pestovaných na ornej pôde [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1038/2001 [2], a najmä na jeho článok 9,

keďže:

(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 2316/1999 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1157/2001 [4], stanovuje podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1251/1999, pokiaľ ide o podmienky poskytovania platieb na plochu pre určité plodiny pestované na ornej pôde.

(2) Článok 5 a) (2) nariadenia (ES) č. 1251/1999 ustanovuje, že členské štáty musia skontrolovať najmenej 30 % plôch osiatych priadnou konopou, na ktoré boli podané žiadosti o platby na plochu, a najmenej 20 % plôch, ak členský štát zavedie systém predchádzajúceho schválenia pre takéto plodiny. Skúsenosti získané v priebehu hospodárskeho roku 2001/2002 preukázali, že požiadavky na takéto kontroly, ako sú ustanovené v nariadení (ES) č. 2316/1999, by sa mali špecifikovať podrobnejšie.

(3) V záujme dôslednosti a zjednodušenia by sa mali vypustiť špecifické ustanovenia týkajúce sa používania osiva repky získaného zo semena vypestovaného na tej istej farme.

(4) Nariadenie Komisie (EHS) č. 3887/92 z 23. decembra 1992, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania integrovaného administratívneho a kontrolného systému pre určité programy podpory spoločenstva [5], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2721/2000 [6], bolo konsolidované a nahradené nariadením (ES) č. 2419/2001 [7], zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 2550/20015 [8]. Počas tohto vykonávania bolo rozhodnuté previesť špecifické ustanovenia definujúce stanovené plochy do vykonávacích pravidiel na dané programy.

(5) Nariadenie Komisie (ES) č. 1/2002 z 28. decembra 2001, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1259/1999, pokiaľ ide o zjednodušenú schému platieb farmárom podľa určitých programov pomoci [9], zavádza zjednodušený systém pre určitých pestovateľov. Toto nariadenie stanovuje špecifické žiadosti podľa zjednodušenej schémy, ktoré sa musia zohľadniť pri výpočte akéhokoľvek prekročenia základnej výmery a pri výpočte prekročenia referenčných výnosov, ako je uvedené v článku 3 (7) nariadenia (ES) č. 1251/1999.

(6) S cieľom kvalifikovať sa na platby za plochu sa od pestovateľov vyžaduje, aby časť plochy na svojich majetkoch vyňali z obrábania. Na zabezpečenie efektívnosti tejto schémy by sa pestovateľom nemala dovoliť používať pôda vyňatá z obrábania na žiadne poľnohospodárske účely.

(7) Rakúsko oznámilo nové názvy určitých regiónov, ktoré majú nárok na dodatočné platby za plochu v prípade tvrdej pšenice.

(8) V reakcii na žiadosti Talianska, Holandska a Spojeného kráľovstva, by sa mali stanoviť nové základné výmery v súlade s regionalizačnými plánmi týchto členských štátov, a to bez zmeny celkovej základnej výmery.

(9) Na základe nariadenia Rady (ES) č. 1017/94 z 26. apríla 1994 týkajúceho sa prevodu pôdy, na ktorej sa práve pestujú plodiny na ornej pôde na extenzívny chov dobytka v Portugalsku [10], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 2582/2001 [11], boli predložené žiadosti na prevod výmery zodpovedajúcej 16185 hektárom. Z tohto dôvodu by sa základná výmera mala primerane upraviť.

(10) Členské štáty oznámili výsledky skúšok zameraných na stanovenie hladiny tetrahydrokannabinolu v odrodách konopy zasiatych v roku 2001. Tieto výsledky by sa mali zohľadniť pri zostavovaní zoznamu tých odrôd konopy, ktoré budú mať nárok na platby za plochu v nasledujúcich hospodárskych rokoch a zoznamu odrôd dočasne akceptovaných na rok 2002/2003, ktoré si však budú počas tohto hospodárskeho roku vyžadovať ďalšie testovanie.

(11) Nariadenie (ES) č. 2316/1999 by sa preto malo primerane zmeniť a doplniť.

(12) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 2316/1999 sa mení a dopĺňa takto:

1. Článok 3 (1) c) sa nahrádza týmto:

"c) na ktorej sa plodina udržuje aspoň do začiatku obdobia kvitnutia podľa normálnych podmienok rastu v súlade s miestnou praxou.

Porasty olejnín, bielkovinových rastlín, ľanu olejného, priadneho ľanu a tvrdej pšenice sa musia naďalej obrábať za normálnych podmienok rastu v súlade s miestnou praxou najneskôr do 30. júna pred daným hospodárskym rokom, pokiaľ nebudú zozbierané v plnej zrelosti už skôr pred týmto dátumom. Bielkovinové rastliny nemožno zberať, kým nedospejú do štádia mliečnej zrelosti.

V prípade priadnej konopy, aby sa dali vykonávať kontroly stanovené v článku 5 a) (2) nariadenia (ES) č. 1251/1999, sa porasty musia naďalej obrábať za normálnych podmienok rastu v súlade s miestnou praxou aspoň do 10 dní po skončení kvitnutia. Členské štáty však môžu povoliť zber priadnej konopy po začiatku kvitnutia, avšak pre ukončením 10-dňového obdobia po kvitnutí za predpokladu, že inšpektori určia, ktoré reprezentatívne časti každej danej parcely sa musia naďalej obrábať až do 10 dní po kvitnutí na účely inšpekcie, v súlade s postupom stanoveným v prílohe XIII."

2. Článok 4 (2) b) sa nahrádza týmto:

"b) semeno zozbierané z certifikovaného osiva odrôd s dvojitou nulou pestovaných na rovnakom majetku;."

3. Článok 4 (3) sa vypúšťa.

4. Na koniec článku 6 (5) sa dopĺňa toto:

"Tam, kde sa zistí rozpor medzi minimálnym množstvom certifikovaného osiva stanoveného členským štátom a množstvom skutočne použitým, plocha sa vypočíta vydelením celkového množstva certifikovaného osiva, za ktoré pestovateľ predložil dôkaz o použití minimálnym množstvom na hektár ustanoveným členským štátom pre región príslušného pestovateľa. Takto stanovená plocha sa použije, po vykonaní redukcií uvedených vyššie, na výpočet nároku na poskytnutie podpory alebo osobitnej pomoci."

5. Posledný pododsek článku 7 b) (1) sa nahrádza týmto:

"Odrody priadnej konopy uvedené v bode 2 b) prílohy XII k tomuto nariadeniu podliehajú postupu B počas hospodárskeho roka 2002/2003 vo všetkých členských štátoch pestujúcich tieto odrody."

6. Článok 19 (3) sa nahrádza týmto:

"3. Plochy vyňaté z obrábania sa nemôžu použiť na akúkoľvek inú poľnohospodársku produkciu, ako tú, ktorá je stanovená v článku 6 (3) nariadenia (ES) č. 1251/1999 a ani na žiadne poľnohospodárske alebo lukratívne účely, ktoré by boli nezlučiteľné s pestovaním plodiny na ornej pôde."

7. Príloha IV sa nahrádza prílohou I k tomuto nariadeniu.

8. V prílohe VI podrobnosti uvedené pod nadpismi "Taliansko", "Holandsko", "Portugalsko" a "Spojené kráľovstvo" prílohe II k tomuto nariadeniu.

9. Príloha VII sa nahrádza prílohou III k tomuto nariadeniu.

10. Príloha XII sa nahrádza prílohou IV k tomuto nariadeniu.

11. Príloha XIII sa nahrádza prílohou V k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Bude sa uplatňovať na rok 2002/2003 a v nasledujúcich hospodárskych rokoch.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 21. februára 2002

Za Komisiu

Franz Fischler

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 16.

[3] Ú. v. ES L 280, 30.10.1999, s. 43.

[4] Ú. v. ES L 157, 14.6.2001, s. 8.

[5] Ú. v. ES L 391, 31.12.1992, s. 36.

[6] Ú. v. ES L 314, 14.12.2000, s. 8.

[7] Ú. v. ES L 327, 12.12.2001, s. 11.

[8] Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 105.

[9] Ú. v. ES L 1, 3.1.2002, s. 1.

[10] Ú. v. ES L 112, 3.5.1994, s. 2.

[11] Ú. v. ES L 345, 29.12.2001, s. 5.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

"

PRÍLOHA IV

(druhý pododsek článku 6 (1))

ZÓNY SPÔSOBILÉ NA DOPLNKOVÚ PLATBU PRE TVRDÚ PŠENICU V RAKÚSKU

PANÓNIA:

1. Územia okresných hospodárskych komôr

2046 Tullnerfeld - Klosterneuburg

2054 Baden

2062 Bruck/Leitha - Schwechat

2089 Baden

2101 Gänserndorf

2241 Hollabrunn

2275 Tullnerfeld - Klosterneuburg

2305 Korneuburg

2321 Mistelbach

2330 Krems/Donau

2364 Gänserndorf

2399 Mistelbach

2402 Mödling

2470 Mistelbach

2500 Hollabrunn

2518 Hollabrunn

2551 Bruck/Leitha - Schwechat

2577 Korneuburg

2585 Tullnerfeld - Klosterneuburg

2623 Wr. Neustadt

2631 Mistelbach

2658 Gänserndorf

2. Územia okresných odborov

3018 Neusiedl/See

3026 Eisenstadt

3034 Mattersburg

3042 Oberpullendorf

3. Územia poľnohospodárskej komory

1007 Wien

"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

"(1000 ha) |

Region | Všechny plodiny | Z toho kukuřice |

ITÁLIE | 5801,2 | 400,8 |

NIZOZEMSKO | 441,7 | 208,3 |

PORTUGALSKO

Açores | 9,7 | |

Madère

—Regadio | 0,31 | 0,29 |

—Ostatní | 0,30 | |

Kontinentální

—Regadio | 293,4 | 221,4 |

—Ostatní | 687,9 | |

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

Anglie | 3794,6 | 33,2 (1) |

Skotsko | 551,6 | |

Severní Irsko | 52,9 | |

Wales | 61,4 | 1,2 (1)" |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA III

"

„PRÍLOHA VII

(článok 10 (4))

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

"

--------------------------------------------------

PRÍLOHA IV

"

PRÍLOHA XII

(článok 7a (1))

Odrody priadneho ľanu a konopy spôsobilé na systém podpory

1. priadny ľan

Adelie

Agatha

Angelin

Argos

Ariane

Aurore

Belinka

Ceasar Augustus

Diane

Diva

Electra

Elise

Escalina

Evelin

Exel

Hermes

Ilona

Laura

Liflax

Liviola

Marina

Marylin

Nike

Opaline

Rosalin

Venus

Veralin

Viking

Viola

2a. priadna konopa

Carmagnola

Beniko

Cs

Delta-Ilosa

Delta 405

Dioica 88

Epsilon 68

Fedora 17

Fédrina 74

Felina 32

Felina 34 - Félina 34

Ferimon - Férimon

Fibranova

Fibrimon 24

Fibrimon 56

Futura

Futura 75

Juso 14

Santhica 23

Uso 31

2b. priadna konopa povolená v hospodárskom roku 2002/2003

Bialobrzeskie

Fasamo

Fedora 19

Santhica 27

"

--------------------------------------------------

PRÍLOHA V

"

PRÍLOHA XIII

(článok 7b (1))

METÓDA SPOLOČENSTVA PRE KVANTITATÍVNE STANOVENIE OBSAHU Δ9-THC (TETRAHYDROKANNABINOLU) V ODRODÁCH KONOPY

1. Predmet a pôsobnosť

Cieľom tejto metódy je stanoviť obsah Δ9-tetrahydrokannabinolu (THC) v odrodách konopy (Cannabis sativa L.). Táto metóda si vyžaduje podľa potreby použitie postupu A alebo B opísaného v tomto dokumente.

Táto metóda je založená na kvantitatívnom stanovení Δ9-THC plynovou chromatografiou (GC) po extrakcii vhodným rozpúšťadlom.

1.1 Postup A

Postup A sa používa na kontroly výroby, ako je stanovené v článku 5 a) (2) nariadenia (ES) č. 1251/1999.

1.2 Postup B

Postup B sa používa v prípadoch uvedených v treťom pododseku článku 7 b) (1) tohto nariadenia a na kontrolu toho, či sú splnené podmienky ustanovené v druhom pododseku článku 5 a) (1) nariadenia (ES) č. 1251/1999, vzhľadom na začlenenie do zoznamu odrôd konopy spôsobilých na poskytnutie pomoci z hospodárskeho roka 2001/2002.

2. Vzorkovanie

Tam, kde členský štát využíva možnosť stanovenú v treťom odseku článku 3 (1) c), najmenej tri odlišné časti parcely, obsahujúce najmenej 4000 rastlín, musia byť ponechané na pokyn inšpektora na poli najmenej do 10 dní po ukončení kvitnutia, aby bolo možné odobrať vzorku.

2.1 Vzorky

- Postup A: z plodiny nastojato danej odrody konopy odoberte 30 cm časť obsahujúcu najmenej jeden samičí kvet z každej vybranej rastliny. Vzorkovanie sa vykoná v období trvajúcom od 20 dní po začiatku kvitnutia do 10 dní po ukončení kvitnutia počas dňa, pričom sa musí dodržiavať systematická skladba na zabezpečenie toho, že vzorka bude reprezentatívna pre celé pole okrem okrajových častí porastu.

Členské štáty môžu povoliť vykonávať vzorkovanie počas obdobia medzi začiatkom kvitnutia a 20 dňami po začiatku kvitnutia za predpokladu, že pre každú pestovanú odrodu sa odoberú ďalšie reprezentatívne vzorky v súlade s vyššie uvedenými pravidlami počas obdobia od 20 dní po začiatku kvitnutia do 10 dní po ukončení kvitnutia.

- Postup B: z plodiny nastojato danej odrody konopy odoberte hornú tretinu každej vybranej rastliny. Vzorkovanie sa vykoná počas 10 dní po ukončení kvitnutia počas dňa, pričom sa musí dodržiavať systematická skladba na zabezpečenie toho, že vzorka bude reprezentatívna pre celé pole okrem okrajových častí porastu. V prípade dvojdomých odrôd sa musia odobrať iba samičie rastliny.

2.2 Veľkosť vzorky

- Postup A: vzorka bude obsahovať časti z 50 rastlín z každého poľa,

- Postup B: vzorka bude obsahovať časti z 200 rastlín z každého poľa.

Každá vzorka sa umiestni do textilného alebo papierového vrecka, bez rozdrvenia, a zašle do laboratória na analýzu.

Členský štát môže nariadiť odobranie druhej vzorky na kontrolnú analýzu, ktorú bude pre prípad potreby uchovávať buď pestovateľ, alebo orgán zodpovedný za analýzu.

2.3 Vysúšanie a skladovanie vzorky

S vysúšaním vzorky sa musí začať čo najskôr, v každom prípade do 48 hodín, použitím ľubovoľnej metódy s teplotou pod 70 °C. Vzorky by sa mali vysušiť na konštantnú hmotnosť a na obsah vlhkosti v rozmedzí od 8 % do 13 %.

Po vysušení sa vzorky bez rozdrvenia uskladnia pri teplote pod 25 °C na tmavom mieste.

3. Stanovenie obsahu THC

3.1 Príprava skúšobnej vzorky

Z vysušených vzoriek odstráňte stonky a semená veľkosti nad 2 mm.

Rozdrvte vysušené vzorky tak, aby ste získali polojemný prášok (prechádzajúci cez sito s veľkosťou otvorov 1 mm).

Prášok sa môže skladovať 10 týždňov pri teplote pod 25 °C na tmavom a suchom mieste.

3.2 Činidlá a extrakčný roztok

Činidlá

- Δ9-tetrahydrokannabinol, čistý na chromatografické účely

- skvalán, čistý na chromatografické účely, ako vnútorný štandard.

Extrakčný roztok

- 35 mg skvalánu na 100 ml hexánu.

3.3 Extrakcia Δ9-THC

Odvážte 100 mg práškovej skúšobnej vzorky, vložte ju do odstredivkovej skúmavky a pridajte 5 ml extrakčného roztoku obsahujúceho vnútorný štandard.

Vložte do ultrazvukového kúpeľa a nechajte ju tam 20 minút. Odstreďujte 5 minút rýchlosťou 3000 ot/min, a potom odstráňte roztok THC na povrchu. Roztok vstreknite do chromatografu a vykonajte kvantitatívnu analýzu.

3.4 Plynová chromatografia

a) Prístroj

- plynový chromatograf s plameňovým ionizačným detektorom a s deleným/nedeleným injektorom,

- stĺpec umožňujúci dobré oddelenie kannabinoidov, napr. sklený kapilárny stĺpec 25 m dlhý s priemerom 0,22 mm impregnovaný 5 % nepolárnou fázou fenyl-metyl-siloxánu.

b) Kalibračné rozsahy

Najmenej tri body v prípade postupu A a päť bodov v prípade postupu B, vrátane bodov 0,04 a 0,50 mg/ml Δ9-THC v extrakčnom roztoku.

c) Experimentálne podmienky

Ako príklad pre stĺpec uvedený v bode a) sa udávajú tieto podmienky:

teplota v peci: | 260 °C |

teplota injektora: | 300 °C |

teplota detektora: | 300 °C |

d) Vstreknutý objem: 1 μl

4. Výsledky

Výsledky sa vyjadria na dve desatinné miesta v gramoch Δ9-THC na 100 gramov analytickej vzorky vysušenej na konštantnú hmotnosť. Platí tolerancia 0,03 g na 100 g.

- Postup A: jedno stanovenie na skúšobnú vzorku.

Ak však získaný výsledok prekračuje uvedenú medznú hodnotu ustanovenú v druhom pododseku článku 5a (1) nariadenia (ES) č. 1251/1999, musí sa vykonať druhé stanovenie z analytickej vzorky a za výsledok sa bude považovať priemerná hodnota z týchto dvoch stanovení,

- Postup B: výsledok zodpovedá priemernej hodnote dvoch stanovení zo skúšobnej vzorky.

"

--------------------------------------------------

Top