EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31978L0665

Smernica Komisie zo 14. júla 1978, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica 70/220/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o opatreniach proti znečisťovaniu ovzdušia výfukovými plynmi zo zážihových motorov motorových vozidiel

OJ L 223, 14.8.1978, p. 48–56 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)
Greek special edition: Chapter 13 Volume 007 P. 172 - 180
Spanish special edition: Chapter 13 Volume 009 P. 21 - 29
Portuguese special edition: Chapter 13 Volume 009 P. 21 - 29
Special edition in Finnish: Chapter 15 Volume 002 P. 103 - 111
Special edition in Swedish: Chapter 15 Volume 002 P. 103 - 111
Special edition in Czech: Chapter 13 Volume 005 P. 147 - 155
Special edition in Estonian: Chapter 13 Volume 005 P. 147 - 155
Special edition in Latvian: Chapter 13 Volume 005 P. 147 - 155
Special edition in Lithuanian: Chapter 13 Volume 005 P. 147 - 155
Special edition in Hungarian Chapter 13 Volume 005 P. 147 - 155
Special edition in Maltese: Chapter 13 Volume 005 P. 147 - 155
Special edition in Polish: Chapter 13 Volume 005 P. 147 - 155
Special edition in Slovak: Chapter 13 Volume 005 P. 147 - 155
Special edition in Slovene: Chapter 13 Volume 005 P. 147 - 155

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/01/2013; Zrušil 32007R0715

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1978/665/oj

31978L0665

Smernica Komisie zo 14. júla 1978, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica 70/220/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o opatreniach proti znečisťovaniu ovzdušia výfukovými plynmi zo zážihových motorov motorových vozidiel

Úradný vestník L 223 , 14/08/1978 S. 0048 - 0056
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 15 Zväzok 2 S. 0103
Grécke špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 7 S. 0172
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 15 Zväzok 2 S. 0103
Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 9 S. 0021
Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 13 Zväzok 9 S. 0021
CS.ES Kapitola 13 Zväzok 005 S. 147 - 155
ET.ES Kapitola 13 Zväzok 005 S. 147 - 155
HU.ES Kapitola 13 Zväzok 005 S. 147 - 155
LT.ES Kapitola 13 Zväzok 005 S. 147 - 155
LV.ES Kapitola 13 Zväzok 005 S. 147 - 155
MT.ES Kapitola 13 Zväzok 005 S. 147 - 155
PL.ES Kapitola 13 Zväzok 005 S. 147 - 155
SK.ES Kapitola 13 Zväzok 005 S. 147 - 155
SL.ES Kapitola 13 Zväzok 005 S. 147 - 155


Smernica Komisie

zo 14. júla 1978,

ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica 70/220/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o opatreniach proti znečisťovaniu ovzdušia výfukovými plynmi zo zážihových motorov motorových vozidiel

(78/665/EHS)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 70/156/EHS( [1]) zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel v znení aktu o pristúpení, a najmä jeho článkami 11, 12 a 13,

so zreteľom na smernicu Rady 70/220/EHS( [2]) z 20. marca 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o opatreniach proti znečisťovaniu ovzdušia výfukovými plynmi zo zážihových motorov motorových vozidiel v znení aktu o pristúpení, a najmä jeho článkom 5,

keďže z prvého programu činnosti Európskych spoločenstiev v oblasti životného prostredia, schváleného 22. novembra 1973, vyplýva, že smernice môžu byť zmenené a doplnené s cieľom zohľadniť najnovší vedecký vývoj, najmä pokiaľ ide o znečisťovanie ovzdušia výfukovými plynmi z motorov so zážihovým zapaľovaním;

keďže maximálne prípustné limity emisií kysličníka uhoľnatého a nespálených uhľovodíkov z týchto motorov boli stanovené v smernici 70/220/EHS; keďže tieto limity boli na začiatku znížené smernicou 74/290/EHS z 28. mája 1974( [3]), a smernicou Komisie 77/102/EHS z 30. novembra 1976( [4]) boli doplnené o prípustné limity emisií kysličníkov dusíka;

keďže požiadavky týkajúce sa ochrany zdravia verejnosti a životného prostredia si v krátkej dobe vyžadujú zníženie týchto limitov; keďže technický pokrok urobený v konštrukcii týchto motorov teraz umožňuje ďalšie podobné zníženia bez toho, aby boli v protiklade s cieľmi politiky spoločenstva v ostatných oblastiach a najmä v oblasti racionálneho využitia energie;

keďže množstvá uvedené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Výboru pre prispôsobenie smerníc odstraňujúcich technické bariéry obchodu v sektore motorových vozidiel, technickému pokroku,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Prílohy I, II, III, V a VII smernice 70/220/EHS v znení smernice Rady 74/290/EHS a smernice 77/102/EHS, sa týmto mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tejto smernici.

Článok 2

1. Od 1. apríla 1979 neodmietnu členské štáty z dôvodov týkajúcich sa znečisťovania ovzdušia plynmi z motorov:

- udeliť EHS typové schválenie, alebo vydať dokument uvedený v poslednej odrážke článku 10 ods. 1 smernice 70/156/EHS, alebo udeliť národné typové schválenie motorového vozidla

- ani nezakážu uvedenie takých vozidiel do prevádzky,

keď úroveň plynných nečistôt emitovaných z tohto typu motorového vozidla alebo motorových vozidiel, spĺňa požiadavky smernice 70/220/EHS, naposledy zmenenej a doplnenej touto smernicou.

2. Členské štáty od 1. októbra 1979:

- nebudú ďalej vydávať dokument podľa poslednej zarážky článku 10 ods.1) smernice 70/156/EHS v súvislosti s typom motorových vozidiel, ktorých emisie plynných nečistôt sú na úrovni nezodpovedajúcej požiadavkám smernice č. 70/220/EHS, naposledy zmenenej a doplnenej touto smernicou,

- môžu odmietnuť národné typové schválenie typu motorového vozidla, ktorého emisie plynných nečistôt sú na úrovni nezodpovedajúcej požiadavkám smernice č. 70/220/EHS, naposledy zmenenej a doplnenej touto smernicou.

3. Členské štáty môžu od 1. októbra 1981 zakázať uviesť do prevádzky vozidlá, ktorých emisie plynných nečistôt sú na úrovni nezodpovedajúcej požiadavkám smernice 70/220/EHS, naposledy zmenenej a doplnenej touto smernicou.

4. Členské štáty do 1. januára 1979 uvedú do účinnosti ustanovenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou a bezodkladne o tom informujú Komisiu.

Článok 3

Táto smernica je adresovaná členským štátom.

V Bruseli 14. júla 1978

Za Komisiu

Etiene Davignon

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 42, 23.2.1970, s. 1

[2] Ú. v. ES L 76, 6.4.1970, s. 1

[3] Ú. v. ES L 159, 15.6.1974, s. 61

[4] Ú. v. ES L 32, 3.2.1977, s. 32

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

ZMENY A DOPLNENIA PRÍLOH K SMERNICI č. 70/220/EHS V ZNENÍ SMERNÍC 74/290/EHS A 77/102/EHS

I. Všeobecné ustanovenia týkajúce sa jednotiek merania

Ustanovenia smernice 70/220/EHS budú prispôsobené smernici 71/354/EHS, naposledy zmenenej a doplnenej smernicou 76/770/EHS, týkajúcej sa jednotiek merania.

V prílohách k smernici 70/220/EHS:

- slová "pohotovostná váha" a "maximálna váha" sa nahrádzajú slovami "pohotovostná hmotnosť" a "maximálna hmotnosť",

- hodnoty tlaku vyjadrené v milimetroch ortute a v milimetroch vody sa nahrádzajú hodnotami vyjadrenými v milibaroch podľa vzťahu:

- 1 mm Hg = 1,33322 mbar

- 1 mm H2O = 0,0980665 mbar

- hodnoty výkonu budú vyjadrené v kilowatoch namiesto konských síl, alebo "chevaux vapeur" podľa vzťahu:

- 1 CV = 0,735498 kW,

- 1 hp = 0,7457 kW.

II. Osobitné ustanovenia

PRÍLOHA I

DEFINÍCIE, ŽIADOSŤ O TYPOVÉ SCHVÁLENIE A ŠPECIFIKÁCIA TESTU

Bod 1.2 znie:

"1.2 Pohotovostná hmotnosť

"Pohotovostná hmotnosť" znamená hmotnosť vozidla v pohotovostnom stave, znížená o jednotnú hmotnosť vodiča 75 kg a zvýšená o jednotnú hmotnosť 100 kg."

Dopĺňa sa nový bod 1.2.1:

"1.2.1 "Hmotnosť vozidla v pohotovostnom stave" je hmotnosť definovaná podľa bodu 2.6 prílohy I k smernici 70/156/EHS."

V bode 3.2.1.1.4 sa tabuľka nahrádza takto:

Pohotovostná hmotnosť (v kg) RW | Množstvo oxidu uhoľnatého (v g na test) L1 | Množstvo uhľovodíkov (v g na test) L2 | Množstvo oxidov dusíka vyjadrené v ekviv. NO2 (v g na test) L3 |

RW ≤ 750 | 65 | 6,0 | 8,5 |

750 < RW ≤ 850 | 71 | 6,3 | 8,5 |

850 < RW ≤ 1020 | 76 | 6,5 | 8,5 |

1020 < RW ≤ 1250 | 87 | 7,1 | 10,2 |

1250 < RW ≤ 1470 | 99 | 7,6 | 11,9 |

1470 < RW ≤ 1700 | 110 | 8,1 | 12,3 |

1700 < RW ≤ 1930 | 121 | 8,6 | 12,8 |

1930 < RW ≤ 2150 | 132 | 9,1 | 13,2 |

2150 < RW | 143 | 9,6 | 13,6 |

Bod 3.2.1.1.4.1 znie:

"3.2.1.1.4.1 Do 1. októbra 1981 sa pre typové schválenie emisií vozidiel kategórie M1 vybavených automatickou prevodovkou, limity L3 emisií oxidov dusíka uvedené v tabuľke v bode 3.2.1.1.4 smernice 77/102/EHS násobia faktorom 1,25.

Pokiaľ ide o vozidlá mimo kategórie M1 ostávajú platné limity emisií oxidov dusíka uvedené v tabuľke v bode 3.2.1.1.4 smernice 77/102/EHS násobené faktorom 1,25."

Bod 3.2.1.2.2 znie:

"3.2.1.2.2 Obsah oxidu uhoľnatého v objeme výfukových plynov emitovaných motorom pri voľnobehu, nesmie presiahnuť 3,5 %. Ak je kontrola vykonávaná v súlade s ustanoveniami prílohy IV podľa prevádzkových podmienok, ktoré nie sú konformné so štandardmi doporučenými výrobcom (konfigurácia nastavovacích komponentov), maximálny obsah nameraný v objeme nepresiahne 4,5 %."

Bod 4.2.2 "Pomer E je určený ako: "E ≤ 8 %"".Bod 4.2.3 "Pomer E je určený ako: "E > 8 % a E ≤ 13 %"".V bode 5.1.1.1 sa tabuľka nahrádza takto:

Pohotovostná hmotnosť (v kg) RW | Množstvo oxidu uhoľnatého (v g na test) L1 | Množstvo uhľovodíkov (v g na test) L2 | Množstvo oxidov dusíka vyjadrené v ekviv. NO2 (v g na test) L3 |

RW ≤ 750 | 78 | 7,8 | 10,2 |

750 < RW ≤ 850 | 85 | 8,2 | 10,2 |

850 < RW ≤ 1020 | 91 | 8,5 | 10,2 |

1220 < RW ≤ 1250 | 104 | 9,2 | 12,2 |

1250 < RW ≤ 1470 | 119 | 9,9 | 14,3 |

1470 < RW ≤ 1700 | 132 | 10,5 | 14,8 |

1700 < RW ≤ 1930 | 145 | 11,2 | 15,4 |

1930 < RW ≤ 2150 | 158 | 11,8 | 15,8 |

2150 < RW | 172 | 12,5 | 16,3 |

Bod 5.1.1.1.1 znie:

"5.1.1.1.1 Pre vozidlá kategórie M1, vybavené automatickou prevodovkou, ktorým bolo udelené typové schválenie emisií pred 1. októbrom 1981, sa limity L3 emisií oxidov dusíka uvedené v tabuľke v bodu 5.1.1.1. tejto smernice násobia faktorom 1,25.

Pokiaľ ide o vozidlá mimo kategórie M1 ostávajú platné limity emisií oxidov dusíka uvedené v tabuľke bodu 5.1.1.1 tejto smernice násobené faktorom 1,25"

.

PRÍLOHA II:

HLAVNÉ CHARAKTERISTIKY MOTORA A INFORMÁCIA TÝKAJÚCA SA RIADENIA TESTOV

Dopĺňajú sa nasledujúce nové body:

"3.2.1.3.6 Systém voľnobehu. Popis nastavenia a relevantné požiadavky v záujme dosiahnutia zhody s bodom 3.2.1.2.2 prílohy I (konfigurácia nastavovacích komponentov)."

"8.1.1 Obsah kysličníka uhoľnatého v objeme výfukových plynov, pri voľnobehu…% (norma výrobcu)"

.

PRÍLOHA III:

TEST TYPU I

V bode 1.3.1 sa dopĺňa veta:

"Keď pokyny pre jazdu doporučujú štartovať s druhým prevodovým stupňom na základnej úrovni, alebo keď je prvý prevodový stupeň určený ako prevod vyhradený pre jazdu v teréne, na pásoch alebo na ťahanie, môže byť tiež použitý druhý, tretí a štvrtý prevodový stupeň."

V bode 2.1.4 sa dopĺňa veta:

"Táto podmienka sa tiež uplatní, najmä pri nastaveniach voľnobehu (rotačná rýchlosť a obsah kysličníka uhoľnatého vo výfukových plynoch), pre automatický sytič a pre systém čistenia výfukových plynov."

Bod 2.1.5 znie:

"2.1.5 Sací systém testovaného vozidla, sa namontuje za plynom, so spojením umožňujúcim presne merať podtlak v sacej rúrke."

Bod 2.1.7 znie:

"2.1.7 Vozidlá skonštruované k prevádzke s katalyzátormi budú testované bez týchto katalyzátorov, hoci tieto zariadenia budú namontované na vozidlá vyrobené na typové schvaľovanie."

Bod 3.2.4 znie:

"3.2.4 Chladiaci kondenzátor bude umiestnený medzi výfukovú trubicu motora a prívodný ventil do vrecka alebo vreciek tak, aby teplota plynu na výstupe kondenzátora nebola menšia než 5°C. Chladiaci systém bude skonštruovaný takým spôsobom, aby sa vyhlo strhávaniu kondenzovanej vody prechádzajúcimi plynmi, a aby bola vlhkosť plynov vo vzorkovacom vrecku alebo vreckách menšia než 90 % pri teplote 20°C."

V bode 3.2.5 posledná veta znie:

"Objem časti vzorkovacej trubice vedúcej do vrecka bude menší než 0,03 m3."

Bod 4.1.2 znie:

"4.1.2 Brzda sa nastaví nasledovným spôsobom:"

Existujúce body 4.1.2, 4.1.3 a 4.1.4 sa nahrádzajú bodmi 4.1.2.1, 4.1.2.2 a 4.1.2.3.Nový bod 4.1.2.4 znie:

"4.1.2.4. Povoľujú sa aj iné metódy merania výkonu potrebného pre poháňanie vozidla (t. j. meranie medzného krútiaceho momentu, meranie spomaľovania atď.)."

Nový bod 4.1.2.5 znie:

"4.1.2.5. Brzda môže byť nastavená na základe cestných testov len vtedy, keď podmienky tlaku vzduchu a teploty na ceste a v mieste dynamometra sa nelíšia o viac ako 15 mbar alebo 8°C."

Nový bod 4.1.3 znie:

"4.1.3. Ak predchádzajúce metódy nie sú použiteľné, skúšobný stav je nastavený tak aby absorboval výkon vyvinutý hnacími kolesami pri konštatnej rýchlosti 50 km/h v súlade s údajmi uvedenými v tabuľke v bode 4.2. Tento výkon bude stanovený podľa metódy uvedenej v prílohe VII."

Nový bod 4.1.3.1 znie:

"4.1.3.1. V prípade vozidiel mimo kategórie M1, vozidiel s pohotovostnou hmotnosťou viac ako 1700 kg, alebo vozidiel s pohonom všetkých kolies, hodnoty výkonu v tabuľke sa násobia koeficientom 1,3."

V bode 4.2 sa tabuľka nahrádza takto:

Pohotovostná (RW) hmotnosť vozidla (kg) | Ekvivalentná zotrvačnosť (kg) | Výkon absorbovaný dynamometrom (kW) |

RW ≤ 750 | 680 | 1,8 |

750 < RW ≤ 850 | 800 | 2,0 |

850 < RW ≤ 1020 | 910 | 2,2 |

1020 < RW ≤ 1250 | 1130 | 2,4 |

1250 < RW ≤ 1470 | 1360 | 2,7 |

1470 < RW ≤ 1700 | 1590 | 2,9 |

1700 < RW ≤ 1930 | 1810 | 3,1 |

1930 < RW ≤ 2150 | 2040 | 3,3 |

2150 < RW ≤ 2380 | 2270 | 3,5 |

2380 < RW ≤ 2610 | 2270 | 3,6 |

2610 < RW | 2270 | 3,7 |

V bode 4.4 sa dopĺňa veta:

"Pre vozidlá s pohotovostnou hmotnosťou viac než 1700 kg, ktorých motor je vybavený zariadením na riedenie výfukových plynov (napr. kompresor), je povolený protitlak nepresahujúci 10 mbar."

PRÍLOHA V:

TEST TYPU III

V bode 2.2 sa tabuľka nahrádza nasledovne:

Podmienka č. | Rýchlosť vozidla (km/h) | Hmotnostný faktor | Výkon absorbovaný brzdou |

1 | Voľnobeh | 0,25 | Nula |

2 | 50 ± 2 | 0,25 | zodpovedá nastaveniu pre test typu 1 |

3 | 50 ± 2 | 0,50 | jako pre podmienku č. 2 násobené koeficientom 1,7 |

Bod 2.3 sa ruší.Bod 2.4 sa mení na bod 2.3.Dopĺňa sa nasledujúca nová príloha VII:

"

PRÍLOHA VII

METÓDA KALIBROVANIA DYNAMOMETRA

1. Táto príloha popisuje metódu, ktorá ma byť použitá pri stanovení vzťahu medzi indikovaným výkonom dynamometra a skutočným výkonom absorbovaným dynamometrom.

Skutočný výkon absorbovaný dynamometrom (Pa) je výkon absorbovaný brzdou, plus výkon absorbovaný z dôvodu trenia vo vnútri dynamometra, ale nie strata výkonu z dôvodu trenia medzi pneumatikou a valcom.

2. Táto metóda nezohľadňuje zmeny vnútorného trenia valcov zapríčinené zaťažením vozidla.

3. Podľa tejto metódy je absorbovaný výkon stanovený na základe dôb spomaľovania valcov. Rozdiel medzi dobou spomalenia hnaného valca a voľného valca sa nemusí zohľadniť v prípade dvojvalcových dynamometrov, t. j. čas ktorý sa berie do úvahy je čas hnaného valca.

4. Použije sa nasledovný postup:

4.1 Použite zotrvačník alebo akékoľvek prostriedky simulujúce zotrvačnú hmotnosť vozidla. Vyberte pre tento účel zotrvačnú hmotnosť, pri ktorej je dynamometer najbežnejšie používaný.

4.2 Umiestnením vozidla na valcoch, alebo akoukoľvek inou metódou vyvolajte otáčky dynamometra.

4.3 Na meranie rýchlosti valcov môže byť použité prídavné koleso, otáčkomer alebo akékoľvek iné vhodné zariadenie.

4.4 Uveďte valce do pohybu s rýchlosťou 50 km/h a použite vhodný výkon dynamometra v súlade s tabuľkou uvedenou v bode 4.2 prílohy III.

4.5 Zaznamenajte indikovaný výkon (Pi).

4.6 Uveďte valce do pohybu s rýchlosťou najmenej 60 km/h.

4.7 Vypnite zariadenie použité na vyvolanie otáčok dynamometra (na valcoch nesmie byť žiadne vozidlo).

4.8 Zaznamenajte čas potrebný na zníženie rýchlosti valcov z 55 na 45 km/h.

4.9 Výkon Pa sa vypočíta podľa nasledovného vzorca:

P

=

M

·

=

0,03857 · M

1t

kde:

Pa = výkon absorbovaný dynamometrom v kW,

M1 = ekvivalent zotrvačnosti hnaného valca v kg,

V1 = počiatočná rýchlosť v m/s (55 km/h = 15,28 m/s)

V2 = konečná rýchlosť v m/s (45 km/h = 12,50 m/s)

t = čas potrebný na spomalenie valca(ov) z 55 na 45 km/h.

4.10 Opakujte činnosti uvedené v bodoch 4.4 až 4.9 toľkokrát, koľko je potrebné k pokrytiu rozsahu výkonov uvedených v prílohách III a V.

4.11 Graf znázorňujúci indikovaný výkon ako funkciu výkonu absorbovaného pri rýchlosti 50 km/h.

+++++ TIFF +++++

"

Existujúca príloha VII sa mení na prílohu VIII.

PRÍLOHA VIII:

Nadpis znie:

"VZOR

Príloha k osvedčeniu o EHS typovom schválení o znečistení ovzdušia plynmi z motorov so zážihovým zapaľovaním

Článok 4 ods. 2 a článok 10 smernice Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel)

So zreteľom na zmeny v súlade so smernicou 78/665/EHS"

Bod 5 znie:

"5. Pohotovostná hmotnosť vozidla"

Ruší sa bod 5.1Bod 7.3 znie:

"7.3 Prevodový pomer:

- prvý prevodový stupeň

- druhý prevodový stupeň

- tretí prevodový stupeň

Celkový prevod

Pneumatiky:

- rozmery

- dynamický obvod valenia"

--------------------------------------------------

Top