This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02022R2104-20240610
Commission Delegated Regulation (EU) 2022/2104 of 29 July 2022 supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards marketing standards for olive oil, and repealing Commission Regulation (EEC) No 2568/91 and Commission Implementing Regulation (EU) No 29/2012
Consolidated text: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/2104 z 29. júla 2022, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o obchodné normy pre olivový olej, a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (EHS) č. 2568/91 a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 29/2012
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/2104 z 29. júla 2022, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o obchodné normy pre olivový olej, a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (EHS) č. 2568/91 a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 29/2012
02022R2104 — SK — 10.06.2024 — 002.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/2104 z 29. júla 2022, (Ú. v. ES L 284 4.11.2022, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/2598 z 11. septembra 2023, |
L 2598 |
1 |
20.11.2023 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/1401 zo 7. marca 2024, |
L 1401 |
1 |
21.5.2024 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/2104
z 29. júla 2022,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o obchodné normy pre olivový olej, a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (EHS) č. 2568/91 a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 29/2012
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá týkajúce sa:
vlastností olivových olejov uvedených v časti VIII bodoch 1 až 6 prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013;
osobitných obchodných noriem pre olivové oleje uvedené v časti VIII bode 1 písm. a) a b) a v bodoch 3 a 6 prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013 pri predaji konečnému spotrebiteľovi v prírodnom stave alebo ako súčasť potraviny.
Článok 2
Kategórie olivového oleja
Olivové oleje, ktoré spĺňajú charakteristiky stanovené:
v bode 1 tabuliek A a B prílohy I k tomuto nariadeniu sa považujú za extra panenský olivový olej v zmysle časti VIII bodu 1 písm. a) prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013;
v bode 2 tabuliek A a B prílohy I k tomuto nariadeniu sa považujú za panenský olivový olej v zmysle časti VIII bodu 1 písm. b) prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013;
v bode 3 tabuliek A a B prílohy I k tomuto nariadeniu sa považujú za lampantový olivový olej v zmysle časti VIII bodu 1 písm. c) prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013;
v bode 4 tabuliek A a B prílohy I k tomuto nariadeniu sa považujú za rafinovaný olivový olej v zmysle časti VIII bodu 2 prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013;
v bode 5 tabuliek A a B prílohy I k tomuto nariadeniu sa považujú za olivový olej zložený z rafinovaných olivových olejov a panenských olivových olejov v zmysle časti VIII bodu 3 prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013;
v bode 6 tabuliek A a B prílohy I k tomuto nariadeniu sa považujú za surový olej z olivových výliskov v zmysle časti VIII bodu 4 prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013;
v bode 7 tabuliek A a B prílohy I k tomuto nariadeniu sa považujú za rafinovaný olej z olivových výliskov v zmysle časti VIII bodu 5 prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013;
v bode 8 tabuliek A a B prílohy I k tomuto nariadeniu sa považujú za olej z olivových výliskov v zmysle časti VIII bodu 6 prílohy VII k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013.
Článok 3
Zmesi a olivový olej v iných potravinách
Článok 4
Balenie
Článok 5
Označovanie
Článok 6
Názov podľa právnych predpisov a označovanie kategórie olejov
Na etikete týchto olejov sa musia jasným a nezmazateľným písmom okrem opisu uvedeného v odseku 1, ale nie nevyhnutne v jeho blízkosti, uviesť tieto informácie o kategórii oleja:
extra panenský olivový olej:
„olivový olej výberovej kategórie, získaný priamo z olív a výlučne mechanickými spôsobmi“;
panenský olivový olej:
„olivový olej získaný priamo z olív a výlučne mechanickými spôsobmi“;
olivový olej pozostávajúci z rafinovaných olivových olejov a panenských olivových olejov:
„olej obsahujúci výlučne olivové oleje, ktoré prešli rafináciou, a oleje získané priamo z olív“;
olej z olivových výliskov:
„olej obsahujúci výlučne oleje získané opracovaním produktu získaného po extrakcii olivového oleja a oleje získané priamo z olív“ alebo
„olej obsahujúci výlučne oleje získané spracovaním olivových výliskov a oleje získané priamo z olív“.
Článok 7
Osobitné podmienky skladovania
Informácie o osobitných podmienkach skladovania olejov uvedených v článku 1 písm. b), t. j. bez prístupu svetla a tepla, sa uvádzajú na ich nádobách alebo na etiketách, ktoré sú k nim pripojené.
Článok 8
Miesto pôvodu
Miesto pôvodu uvedené v odseku 1 pozostáva:
v prípade olivových olejov pochádzajúcich v súlade s odsekmi 6 a 7 z jedného členského štátu alebo tretej krajiny, odkaz na tento členský štát, Úniu alebo prípadne tretiu krajinu alebo
v prípade zmesí olivových olejov pochádzajúcich v súlade s odsekmi 6 a 7 z viac ako jedného členského štátu alebo tretej krajiny, podľa potreby jedno z týchto označení:
„zmes olivových olejov s pôvodom v Európskej únii“ alebo z odkazu na Úniu;
„zmes olivových olejov nepochádzajúcich z Európskej únie“ alebo z odkazu na iný pôvod ako pôvod z Únie;
„zmes olivových olejov z Únie a olivových olejov nepochádzajúcich z Únie“ alebo z odkazu na pôvod z Únie a iný pôvod ako pôvod z Únie, alebo
z chráneného označenia pôvodu alebo chráneného zemepisného označenia v súlade s nariadením (EÚ) č. 1151/2012.
Článok 9
Číslo baliarne
V prípade olejov uvedených v článku 1 písm. b) sa na etikete v relevantných prípadoch uvádza alfanumerická identifikácia baliarne schválenej v súlade s článkom 6 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2022/2105.
Článok 10
Nepovinné vyhradené výrazy
Na používanie nepovinných vyhradených výrazov v zmysle prílohy IX k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013, ktoré sa môžu uvádzať na etikete olejov uvedených v článku 1 písm. b) tohto nariadenia, sa uplatňujú tieto podmienky:
označenie „prvé lisovanie za studena“ sa môže uvádzať iba v prípade extra panenských alebo panenských olivových olejov získaných pri teplote nižšej ako 27 °C z prvého mechanického lisovania olivovej pasty metódou tradičnej extrakcie s použitím hydraulických lisov;
označenie „extrakcia za studena“ sa môže uvádzať v prípade extra panenských alebo panenských olivových olejov získaných pri teplote nižšej ako 27 °C perkoláciou alebo odstredením olivovej pasty;
označenia organoleptických vlastností, ktoré sa týkajú chuti alebo vône, sa môžu objaviť len v prípade extra panenských a panenských olivových olejov. Na etikete sa môžu uvádzať len organoleptické vlastnosti vymedzené v prílohe IX k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013, a to len vtedy, ak sú založené na posúdení vykonanom podľa metódy uvedenej v bode 5 prílohy I k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2022/2105. Definície a rozsahy výsledkov, ktoré umožňujú uvádzať tieto organoleptické vlastnosti, sú stanovené v prílohe II k tomuto nariadeniu;
označenie maximálnej kyslosti predpokladanej k dátumu minimálnej trvanlivosti uvedenému v článku 9 ods. 1 písm. f) nariadenia (EÚ) č. 1169/2011 sa môže uviesť len vtedy, ak sú na označení rovnakej veľkosti a v rovnakom zornom poli uvedené údaje o maximálnej hodnote peroxidového čísla, obsahu vosku a ultrafialovej absorpcie stanovené v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2022/2105, ktoré sa predpokladajú k rovnakému dátumu.
Článok 11
Údaj o roku zberu
Článok 12
Údaj o prítomnosti olivového oleja mimo zoznamu zložiek v zmesiach a potravinách
Ak je vo výrobku prítomný olej z olivových výliskov, slová „olivový olej“ sa nahrádzajú slovami „olej z olivových výliskov“.
Článok 13
Zrušenia
Nariadenie (EHS) č. 2568/91 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 29/2012 sa zrušujú.
Odkazy na zrušené nariadenia sa považujú za odkazy na toto nariadenie a na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/2105 a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III k tomuto nariadeniu.
Článok 14
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
CHARAKTERISTIKY OLIVOVÉHO OLEJA
A) Kvalitatívne vlastnosti
Kategória |
Kyslosť (%) (*) |
Peroxidové číslo (mEq O2/kg) |
K232 |
K268 alebo K270 |
ΔΚ |
Organoleptické vlastnosti |
Etylestery mastných kyselín (mg/kg) |
|
Medián defektoru (Md) (*) (1) |
Medián ovocnosti (Mf) (2) |
|||||||
1. Extra panenský olivový olej |
≤ 0,80 |
≤ 20,0 |
≤ 2,50 |
≤ 0,22 |
≤ 0,01 |
Md = 0,0 |
Mf > 0,0 |
≤ 35 |
2. Panenský olivový olej |
≤ 2,0 |
≤ 20,0 |
≤ 2,60 |
≤ 0,25 |
≤ 0,01 |
Md ≤ 3,5 |
Mf > 0,0 |
— |
3. Lampantový olivový olej |
> 2,0 |
— |
— |
— |
— |
Md > 3,5 (3) |
— |
— |
4. Rafinovaný olivový olej |
≤ 0,30 |
≤ 5,0 |
— |
≤ 1,25 |
≤ 0,16 |
|
— |
— |
5. Olivový olej zložený z rafinovaných a panenských olivových olejov |
≤ 1,00 |
≤ 15,0 |
— |
≤ 1,15 |
≤ 0,15 |
|
— |
— |
6. Surový olej z olivových výliskov |
— |
— |
— |
— |
— |
|
— |
— |
7. Rafinovaný olej z olivových výliskov |
≤ 0,30 |
≤ 5,0 |
— |
≤ 2,00 |
≤ 0,20 |
|
— |
— |
8. Olej z olivových výliskov |
≤ 1,00 |
≤ 15,0 |
— |
≤ 1,70 |
≤ 0,18 |
|
— |
— |
(1)
Medián defektorov sa vymedzuje ako medián defektoru vnímaného s najväčšou intenzitou.
(2)
Ak je medián atribútu horkosti a/alebo atribútu štipľavosti vyšší ako 5,0, predseda degustačnej komisie túto skutočnosť uvedie.
(3)
Medián defektoru môže byť 3,5 alebo nižší ak medián ovocnosti je rovný 0,0. |
B. Znaky čistoty
Kategória |
Skladba mastných kyselín (1) |
Celkový obsah trans- izomérov kyseliny olejovej (%) |
Celkový obsah trans- izomérov kyseliny linolovej + kyseliny linolénovej (%) |
Stigmasta-diény (mg/kg) (2) |
ΔΕCN42 |
2-glyceryl monopalmitát (%) |
|||||
Myristová (%) |
Linolénová (%) |
Arachidová (%) |
Eikosenová (%) |
Behenová (%) |
Lignocerová (%) |
||||||
1. Extra panenský olivový olej |
≤ 0,03 |
≤ 1,00 (3) |
≤ 0,60 |
≤ 0,50 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,05 |
≤ 0,05 |
≤ 0,05 |
≤ |0,20 | |
≤ 0,9, ak je % kyseliny palmitovej celkovo ≤ 14,00 % |
≤ 1,0, ak je % kyseliny palmitovej celkovo > 14,00 % |
|||||||||||
2. Panenský olivový olej |
≤ 0,03 |
≤ 1,00 (3) |
≤ 0,60 |
≤ 0,50 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,05 |
≤ 0,05 |
≤ 0,05 |
≤ |0,20 | |
≤ 0,9, ak je % kyseliny palmitovej celkovo ≤ 14,00 % |
≤ 1,0, ak je % kyseliny palmitovej celkovo > 14,00 % |
|||||||||||
3. Lampantový olivový olej |
≤ 0,03 |
≤ 1,00 |
≤ 0,60 |
≤ 0,50 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,10 |
≤ 0,10 |
≤ 0,50 |
≤ |0,30 | |
≤ 0,9, ak je % kyseliny palmitovej celkovo ≤ 14,00 % |
≤ 1,1, ak je % kyseliny palmitovej celkovo > 14,00 % |
|||||||||||
4. Rafinovaný olivový olej |
≤ 0,03 |
≤ 1,00 |
≤ 0,60 |
≤ 0,50 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,30 |
— |
≤|0,30 | |
≤ 0,9, ak je % kyseliny palmitovej celkovo ≤ 14,00 % |
≤ 1,1 ak je % kyseliny palmitovej celkovo > 14,00 % |
|||||||||||
5. Olivový olej zložený z rafinova-ných a panen-ských olivových olejov |
≤ 0,03 |
≤ 1,00 |
≤ 0,60 |
≤ 0,50 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,30 |
— |
≤ |0,30 | |
≤ 0,9, ak je % kyseliny palmitovej celkovo ≤ 14,00 % |
≤ 1,0 ak je % kyseliny palmitovej celkovo > 14,00 % |
|||||||||||
6. Surový olej z olivových výliskov |
≤ 0,03 |
≤ 1,00 |
≤ 0,60 |
≤ 0,50 |
≤ 0,30 |
≤ 0,20 |
≤ 0,20 |
≤ 0,10 |
— |
≤ |0,60 | |
≤ 1,4 |
7. Rafinovaný olej z olivových výliskov |
≤ 0,03 |
≤ 1,00 |
≤ 0,60 |
≤ 0,50 |
≤ 0,30 |
≤ 0,20 |
≤ 0,40 |
≤ 0,35 |
— |
≤ |0,50 | |
≤ 1,4 |
8. Olej z olivových výliskov |
≤ 0,03 |
≤ 1,00 |
≤ 0,60 |
≤ 0,50 |
≤ 0,30 |
≤ 0,20 |
≤ 0,40 |
≤ 0,35 |
— |
≤ |0,50 | |
≤ 1,2 |
(1)
Obsah ostatných mastných kyselín (%): palmitovej 7,00 – 20,00; palmitoolejovej: 0,30 – 3,50; heptadekánovej: ≤ 0,40; heptadecénovej: ≤ 0,60; stearovej: 0,50 – 5,00; olejovej: 55,00 – 85,00; linolovej: 2,50 – 21,00.
(2)
Celkový obsah izomérov, ktoré by sa (ne-)dali separovať pomocou kapilárnej kolóny.
(3)
Ak je podiel kyseliny linolénovej vyšší ako 1,00, ale nižší alebo rovný 1,40, pomer zjavného β-sitosterolu/kampesterolu musí byť vyšší alebo rovný 24. |
Tabuľka B pokračovanie
Kategória |
Skladba sterolov |
Celkový obsah sterolov (v mg/kg) |
Erytrodiol a uvaol (**) (%) |
Vosky (**) (mg/kg) |
|||||
Chole-sterol (%) |
Brassica-sterol (%) |
Kampe-sterol (%) |
Stigmasterol (%) |
Zjavný β–sitosterol (1) (%) |
Δ-7-stigma-stenol (%) |
||||
1. Extra panenský olivový olej |
≤ 0,5 |
≤ 0,1 |
≤ 4,0 (2) |
< kamp. |
≥ 93,0 |
≤ 0,5 (3) |
≥ 1 000 |
≤ 4,5 |
C42 + C44 + C46 ≤ 150 |
2. Panenský olivový olej |
≤ 0,5 |
≤ 0,1 |
≤ 4,0 (2) |
< kamp. |
≥ 93,0 |
≤ 0,5 (3) |
≥ 1 000 |
≤ 4,5 |
C42 + C44 + C46 ≤ 150 |
3. Lampantový olivový olej |
≤ 0,5 |
≤ 0,1 |
≤ 4,0 |
— |
≥ 93,0 |
≤ 0,5 (4) |
≥ 1 000 |
≤ 4,5 (5) |
C40 + C42 + C44 + C46 ≤ 300 (5) |
4. Rafinovaný olivový olej |
≤ 0,5 |
≤ 0,1 |
≤ 4,0 |
< kamp. |
≥ 93,0 |
≤ 0,5 (6) |
≥ 1 000 |
≤ 4,5 (7) |
C40 + C42 + C44 + C46 ≤ 350 |
5. Olivový olej zložený z rafinova-ných a panenských olivových olejov |
≤ 0,5 |
≤ 0,1 |
≤ 4,0 |
< kamp. |
≥ 93,0 |
≤ 0,5 (6) |
≥ 1 000 |
≤ 4,5 |
C40 + C42 + C44 + C46 ≤ 350 |
6. Surový olej z olivových výliskov |
≤ 0,5 |
≤ 0,2 |
≤ 4,0 |
— |
≥ 93,0 |
≤ 0,5 (8) |
≥ 2 500 |
> 4,5 (9) |
C40 + C42 + C44 + C46 > 350 (9) |
7. Rafinovaný olej z olivových výliskov |
≤ 0,5 |
≤ 0,2 |
≤ 4,0 |
< kamp. |
≥ 93,0 |
≤ 0,5 (8) |
≥ 1 800 |
> 4,5 |
C40 + C42 + C44 + C46 > 350 |
8. Olej z olivových výliskov |
≤ 0,5 |
≤ 0,2 |
≤ 4,0 |
< kamp. |
≥ 93,0 |
≤ 0,5 (8) |
≥ 1 600 |
> 4,5 |
C40 + C42 + C44 + C46 > 350 |
(1)
Zjavný β-sitosterol: Δ–5,23-stigmastadienol+clerosterol+ β-sitosterol+sitostanol+ Δ-5-avenasterol+ Δ–5,24-stigmastadienol.
(2)
Extra panenský alebo panenský olivový olej, ktorý vykazuje 4,0 % < kampesterolu ≤ 4,5 %, je pravý za predpokladu, že stigmasterol ≤ 1,4 %, Δ-7-stigmastenol ≤ 0,3 % a všetky ostatné parametre sú v rámci limitov stanovených v tomto nariadení.
(3)
Extra panenský alebo panenský olivový olej, ktorý vykazuje 0,5 % < Δ-7-stigmastenolu ≤ 0,8, je pravý za predpokladu, že β-sitosterol/kampesterol ≥ 28, ΔΕCN42 ≤|0,10| a všetky ostatné parametre sú v rámci limitov stanovených v tomto nariadení.
(4)
Lapantový olivový olej, ktorý vykazuje 0,5 % < Δ-7-stigmastenolu ≤ 0,8 %, je pravý za predpokladu, že zjavný β-sitosterol/kampesterol ≥ 28, ΔΕCN42≤ |0,15|, stigmastadieny ≤ 0,30 mg/kg a všetky ostatné parametre sú v rámci limitov stanovených v tomto nariadení.
(5)
Oleje s obsahom voskov medzi 300 mg/kg a 350 mg/kg sa považujú za lampantový olivový olej, ak je celkový obsah alifatických alkoholov najviac 350 mg/kg alebo ak je percentuálny podiel erytrodiolu a uvaolu najviac 3,5 %.
(6)
Rafinovaný olivový olej alebo olivový olej zložený z rafinovaných a panenských olivových olejov, ktorý vykazuje 0,5 % < Δ-7-stigmastenolu ≤ 0,8 %, je pravý za predpokladu, že zjavný β-sitosterol/kampesterol ≥ 28, ΔΕCN42≤ |0,15| a všetky ostatné parametre sú v rámci limitov stanovených v tomto nariadení.
(7)
Oleje s obsahom erytrodiolu + uvaolu medzi 4,5 a 6 % musia mať obsah erytrodiolu najviac 75 mg/kg.
(8)
Surový olej z olivových výliskov alebo rafinovaný olej z olivových výliskov alebo olej z olivových výliskov, ktorý vykazuje 0,5 % < Δ-7-stigmastenolu ≤ 0,8 %, je pravý za predpokladu, že stigmasterol ≤ 1,4 %, ΔΕCN42 ≤|0,40| a všetky ostatné parametre sú v rámci limitov stanovených v tomto nariadení.
(9)
Oleje s obsahom voskov od 300 mg/kg do 350 mg/kg sa považujú za surový olej z olivových výliskov, ak celkovo obsahujú viac ako 350 mg/kg alifatických alkoholov a ak je obsah erytrodiolu a uvaolu vyšší ako 3,5 %. |
Poznámky:
Výsledky analýz sa musia uvádzať s rovnakým počtom desatinných miest, aký je určený pre jednotlivé charakteristiky. Číslica na poslednom desatinnom mieste sa musí zaokrúhliť smerom nahor, ak je nasledujúca číslica väčšia ako 4.
Ak hoci len jediná charakteristika nezodpovedá určeným hodnotám, tento olivový olej sa zaradí do inej kategórie alebo sa označí za nespĺňajúci predpisy na účely tohto nariadenia.
V prípade lampantového olivového oleja sa oba kvalitatívne znaky označené hviezdičkou (*) môžu odlišovať od limitov stanovených pre predmetnú kategóriu súčasne.
Ak je znak označený dvoma hviezdičkami (**), znamená to, že v prípade surového oleja z olivových výliskov sa oba príslušné limity môžu líšiť od stanovených hodnôt súčasne. V prípade olivového oleja z olivových výliskov a rafinovaného olivového oleja z olivových výliskov sa jeden z relevantných limitov môže líšiť od stanovených hodnôt.
▼M2 —————
PRÍLOHA II
Vymedzenie nepovinnej terminológie týkajúcej sa organoleptických vlastností na účely označovania
Predseda degustačnej komisie zriadenej v súlade s článkom 10 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2022/2105 môže na požiadanie potvrdiť, že hodnotené oleje spĺňajú vymedzenia a rozsahy zodpovedajúce výlučne týmto výrazom v závislosti od intenzity a vnímania atribútov.
Pozitívne atribúty (ovocný, horký a štipľavý): Podľa intenzity vnímania:
robustný, ak je medián atribútu vyšší ako 6,0,
stredný, ak je medián atribútu vyšší než 3 a maximálne 6,0,
lahodný, ak je medián atribútu maximálne 3,0.
Ovocnosť: súbor čuchových vnemových vlastností oleja, ktoré závisia od odrody olív a pochádzajú z nepoškodených, čerstvých olív, v ktorých nedominuje zelená ani zrelá ovocnosť. Pociťuje sa priamo a/alebo retronazálne.
Zelená ovocnosť: súbor čuchových vnemových vlastností oleja, ktoré pripomínajú zelené ovocie, závisia od odrody olív a pochádzajú zo zelených, nepoškodených, čerstvých olív. Pociťuje sa priamo a/alebo retronazálne.
Zrelá ovocnosť: súbor čuchových vnemových vlastností oleja, ktoré pripomínajú zrelé ovocie, závisia od odrody olív a pochádzajú z nepoškodených, čerstvých olív. Pociťuje sa priamo a/alebo retronazálne.
Dobre vyvážený olej: olej nevykazujúci žiadnu nevyváženosť, ktorou sa myslí čuchovo-chuťový a taktilný vnem a pri ktorej je medián atribútu horkosti a medián atribútu štipľavosti maximálne o 2,0 bodu vyšší ako medián ovocnosti.
Jemný olej: olej, ktorého medián atribútov horkosti a štipľavosti je maximálne 2,0.
Výrazy, ktoré treba použiť v protokole o organoleptickej skúške |
Medián atribútu |
ovocnosť |
— |
zrelá ovocnosť |
— |
zelená ovocnosť |
— |
lahodná ovocnosť |
≤ 3,0 |
stredná ovocnosť |
3,0 < Me ≤ 6,0 |
robustná ovocnosť |
> 6,0 |
lahodná zrelá ovocnosť |
≤ 3,0 |
stredná zrelá ovocnosť |
3,0 < Me ≤ 6,0 |
robustná zrelá ovocnosť |
> 6,0 |
lahodná zelená ovocnosť |
≤ 3,0 |
stredná zelená ovocnosť |
3,0 < Me ≤ 6,0 |
robustná zelená ovocnosť |
> 6,0 |
lahodná horkosť |
≤ 3,0 |
stredná horkosť |
3,0 < Me ≤ 6,0 |
robustná horkosť |
> 6,0 |
lahodná štipľavosť |
≤ 3,0 |
stredná štipľavosť |
3,0 < Me ≤ 6,0 |
robustná štipľavosť |
> 6,0 |
dobre vyvážený olej |
Medián atribútu horkosti a medián atribútu štipľavosti je maximálne o 2,0 bodu vyšší ako medián ovocnosti. |
jemný olej |
Medián atribútu horkosti a medián atribútu štipľavosti je maximálne 2. |
PRÍLOHA III
TABUĽKA ZHODY
Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 29/2012 |
Nariadenie (EHS) č. 2568/91 |
Toto nariadenie |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2022/2105 |
------ |
------ |
článok 1 písm. a) |
|
------ |
------ |
|
Článok 1 |
------ |
------ |
|
článok 2 ods. 2 |
článok 1 ods. 1 |
|
článok 1 písm. b) a článok 1 ods. 2 |
|
článok 1 ods. 2 |
|
článok 1 písm. b) |
|
článok 2 prvý odsek |
|
článok 4 ods. 1 |
|
článok 2 druhý odsek |
|
článok 4 ods. 2 |
|
článok 3 prvý odsek |
|
článok 6 ods. 1 |
|
článok 3 druhý odsek písm. a) až d) |
|
článok 6 ods. 2 písm. a) až d) |
|
článok 4 ods. 1 prvý pododsek |
|
článok 8 ods. 1 |
|
článok 4 ods. 1 druhý pododsek |
|
článok 8 ods. 2 |
|
článok 4 ods. 1 tretí pododsek |
|
– |
|
článok 4 ods. 2 |
|
článok 8 ods. 3 |
|
článok 4 ods. 3 |
|
článok 8 ods. 4 |
|
článok 4 ods. 4 |
|
článok 8 ods. 5 |
|
článok 4 ods. 5 prvý pododsek |
|
článok 8 ods. 6 |
|
článok 4 ods. 5 druhý pododsek |
|
článok 8 ods. 7 |
|
Článok 4a |
|
Článok 7 |
|
Článok 4b |
|
Článok 5 |
|
článok 5 prvý odsek písm. a) až d) |
|
článok 10 písm. a) až d) |
|
článok 5 prvý odsek písm. e) |
|
článok 11 ods. 1 a 2 |
|
článok 5 druhý odsek |
|
– |
|
článok 5a prvý odsek |
|
článok 11 ods. 3 |
|
článok 5a druhý odsek |
|
článok 11 ods. 4 |
|
článok 5a tretí odsek |
|
článok 11 ods. 5 |
|
článok 6 ods. 1 prvý pododsek |
|
článok 12 ods. 1 |
|
článok 6 ods. 1 druhý pododsek |
|
článok 12 ods. 2 |
|
článok 6 ods. 1 tretí pododsek |
|
článok 3 ods. 3 |
|
článok 6 ods. 2 prvý pododsek |
|
článok 12 ods. 3 |
|
článok 6 ods. 2 druhý pododsek |
|
článok 12 ods. 4 |
|
článok 6 ods. 3 |
|
článok 12 ods. 5 |
|
– |
– |
článok 12 ods. 6 |
|
článok 6 ods. 4 |
|
– |
|
Článok 7 |
|
|
článok 5 ods. 2 |
článok 8 ods. 1 |
|
|
článok 2 ods. 3) |
článok 8 ods. 2 |
|
|
článok 4 ods. 3 |
článok 8 ods. 3 |
|
|
článok 4 ods. 2 |
článok 8 ods. 4 |
|
|
článok 4 ods. 3 |
článok 8a |
|
|
článok 2 ods. 1 a článok 4 ods. 1 |
článok 9 ods. 1 prvý pododsek |
|
|
článok 13 ods. 1 |
článok 9 ods. 1 druhý pododsek |
|
|
článok 13 ods. 2 |
článok 9 ods. 1 tretí pododsek |
|
|
---- |
článok 9 ods. 1 štvrtý pododsek |
|
|
---- |
článok 9 ods. 1 piaty pododsek |
|
|
---- |
článok 9 ods. 2 prvý pododsek |
|
|
článok 6 ods. 1 |
článok 9 ods. 2 druhý pododsek písm. a), b) a c) |
|
|
článok 6 ods. 2 písm. a), b) a c) |
článok 9 ods. 2 tretí pododsek |
|
Článok 9 |
|
----- |
|
|
článok 6 ods. 3 |
článok 10 prvý odsek úvodná veta |
|
|
Článok 14 |
článok 10 prvý odsek písm. a) až d) a druhý odsek |
|
|
----- |
článok 10a |
|
|
Článok 14 |
príloha I |
|
– |
|
príloha II |
|
– |
|
|
článok 1 ods. 1 |
článok 2 ods. 1 písm. a) a b) |
|
|
článok 1 ods. 2 |
článok 2 ods. 1 písm. c) |
|
|
článok 1 ods. 3 |
článok 2 ods. 1 písm. d) |
|
|
článok 1 ods. 4 |
článok 2 ods. 1 písm. e) |
|
|
článok 1 ods. 5 |
článok 2 ods. 1 písm. f) |
|
|
článok 1 ods. 6 |
článok 2 ods. 1 písm. g) |
|
|
článok 1 ods. 7 |
článok 2 ods. 1 písm. h) |
|
------- |
------ |
článok 2 ods. 2 |
|
------- |
------ |
článok 3 ods. 1 a 2 |
|
|
článok 2 ods. 1 |
|
Článok 7 |
|
článok 2 ods. 1 písm. a) |
|
príloha I, bod 1 |
|
článok 2 ods. 1 písm. b) |
|
príloha I, bod 2 |
|
článok 2 ods. 1 písm. c) |
|
----- |
|
článok 2 ods. 1 písm. d) |
|
----- |
|
článok 2 ods. 1 písm. e) |
|
príloha I, bod 3 |
|
článok 2 ods. 1 písm. f) |
|
príloha I, bod 4 |
|
článok 2 ods. 1 písm. g) |
|
príloha I, bod 6 |
|
článok 2 ods. 1 písm. h) |
|
----- |
|
článok 2 ods. 1 písm. i) |
|
príloha I, bod 5 |
|
článok 2 ods. 1 písm. j) |
|
príloha I, bod 9 |
|
článok 2 ods. 1 písm. k) |
|
príloha I, bod 10 |
|
článok 2 ods. 1 písm. l) |
|
príloha I, bod 8 |
|
článok 2 ods. 1 písm. m) |
|
príloha I, bod 7 |
|
článok 2 ods. 2, prvý pododsek a časť bodu 9.4 prílohy XII |
|
článok 10 ods. 1 |
|
článok 2 ods. 2 druhý pododsek |
|
článok 11 ods. 1 |
|
článok 2 ods. 2 tretí pododsek |
|
článok 11 ods. 2 |
|
– |
|
článok 11 ods. 3 |
|
časť bodu 9.4 prílohy XII |
|
článok 11 ods. 4 |
|
článok 2 ods. 3 prvý pododsek |
|
článok 3 ods. 1 |
|
článok 2 ods. 3 druhý pododsek |
|
článok 3 ods. 2 |
|
článok 2 ods. 4 prvý pododsek |
|
článok 9 ods. 2 |
|
článok 2 ods. 4 druhý pododsek |
|
článok 9 ods. 3 |
|
článok 2 ods. 4 tretí pododsek |
|
článok 9 ods. 4 |
|
článok 2 ods. 5 |
|
článok 9 ods. 5 |
|
článok 2a ods. 1 |
|
článok 3 ods. 1 |
|
článok 2a ods. 2 |
|
článok 3 ods. 3 |
|
článok 2a ods. 3 |
|
článok 3 ods. 4 |
|
článok 2a ods. 4 prvý pododsek |
|
článok 3 ods. 5 |
|
článok 2a ods. 4 druhý pododsek |
|
článok 3 ods. 2 |
|
článok 2a ods. 5 |
|
článok 9 ods. 1 |
|
článok 3 prvý odsek |
|
článok 13 ods. 1 |
|
článok 3 druhý odsek |
|
článok 3 ods. 6 |
|
článok 4 ods. 1 prvý pododsek |
|
článok 10 ods. 1 |
|
článok 4 ods. 1 druhý pododsek |
|
článok 10 ods. 2 |
|
článok 4 ods. 1 tretí pododsek |
|
článok 10 ods. 3 |
|
článok 4 ods. 2 |
|
článok 10 ods. 4 |
|
článok 4 ods. 3 |
|
– |
|
článok 6 ods. 1 |
|
článok 12 ods. 1 |
|
článok 6 ods. 2 |
|
článok 12 ods. 2 |
|
Článok 7 |
|
---- |
|
článok 7a prvý pododsek |
|
článok 5 ods. 1 |
|
článok 7a druhý odsek |
|
článok 2 ods. 2 |
|
článok 8 ods. 1 |
|
– |
|
článok 8 ods. 2 |
|
Článok 14 |
|
príloha I |
príloha I |
|
|
príloha XII bod 3.3 |
príloha II |
|
|
príloha Ia okrem bodu 2.1 |
|
príloha II |
|
príloha Ia, bod 2.1 |
|
článok 9 ods. 6 |
|
príloha Ib |
|
príloha III |
|
príloha III |
|
---- |
|
príloha IV |
|
---- |
|
príloha VII |
|
---- |
|
príloha IX |
|
---- |
|
príloha X |
|
---- |
|
príloha XI |
|
---- |
|
príloha XII okrem bodu 3.3 a časti bodu 9.4 |
|
---- |
|
príloha XV |
|
príloha IV |
|
príloha XVI |
|
---- |
|
príloha XVII |
|
---- |
|
príloha XVIII |
|
---- |
|
príloha XIX |
|
---- |
|
príloha XX |
|
---- |
|
príloha XXI |
|
príloha V |
( 1 ) Nariadenie Rady (EHS) č. 2136/89 z 21. júna 1989 stanovujúce spoločné normy na odbyt pre konzervované sardinky a obchodné opisy pre konzervované sardinky a výrobky typu sardiniek (Ú. v. ES L 212, 22.7.1989, s. 79).
( 2 ) Nariadenie Rady (EHS) č. 1536/92 z 9. júna 1992 ustanovujúce spoločné trhové normy pre konzervované tuniaky a malé makrely (Ú. v. ES L 163, 17.6.1992, s. 1).