This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02021R0520-20210702
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/520 of 24 March 2021 laying down rules for the application of Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council with regard to the traceability of certain kept terrestrial animals (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/520 z 24. marca 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o vysledovateľnosť určitých držaných suchozemských zvierat (Text s významom pre EHP)Text s významom pre EHP
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/520 z 24. marca 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o vysledovateľnosť určitých držaných suchozemských zvierat (Text s významom pre EHP)Text s významom pre EHP
02021R0520 — SK — 02.07.2021 — 001.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/520 z 24. marca 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o vysledovateľnosť určitých držaných suchozemských zvierat (Ú. v. ES L 104 25.3.2021, s. 39) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1064 z 28. júna 2021, |
L 229 |
8 |
29.6.2021 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/520
z 24. marca 2021,
ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o vysledovateľnosť určitých držaných suchozemských zvierat
(Text s významom pre EHP)
KAPITOLA 1
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá ( 1 ) týkajúce sa:
lehôt na postúpenie informácií zo strany prevádzkovateľov na účely registrácie držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných v počítačových databázach;
jednotného prístupu k údajom o držanom hovädzom dobytku, ovciach, kozách a ošípaných obsiahnutým v počítačových databázach a technických špecifikácií a prevádzkových pravidiel pre takéto počítačové databázy;
technických podmienok a spôsobov výmeny elektronických údajov o držanom hovädzom dobytku medzi počítačovými databázami členských štátov a uznania plnej funkčnosti systému na výmenu údajov;
technických špecifikácií, formátov a dizajnu prostriedkov identifikácie držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných, ťavovitých a jeleňovitých;
technických požiadaviek na prostriedky identifikácie držaných papagájovitých;
lehôt na aplikáciu prostriedkov identifikácie držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných, ťavovitých a jeleňovitých narodených v Únii alebo po vstupe uvedených zvierat na územie Únie;
konfigurácie identifikačného kódu držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ťavovitých a jeleňovitých;
odstránenia, úpravy a nahradenia prostriedkov identifikácie držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných, ťavovitých a jeleňovitých a lehôt pre takéto činnosti;
prechodných opatrení, pokiaľ ide o schválenie prostriedkov identifikácie.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje vymedzenie pojmov stanovené v článku 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2035.
KAPITOLA 2
POČÍTAČOVÉ DATABÁZY
Článok 3
Lehoty a postupy na postúpenie informácií zo strany prevádzkovateľov na účely registrácie držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných
Odchylne od odseku 1 môže príslušný orgán predĺžiť maximálnu lehotu na postúpenie informácií o premiestňovaní podľa odseku 1 na 14 dní po premiestnení hovädzieho dobytka v rámci toho istého členského štátu zo zariadení pôvodu na registrované pastevné zariadenia nachádzajúce sa v horských oblastiach na účely pastvy. Príslušný orgán môže rozhodnúť, či akceptuje zoznamy hovädzieho dobytka premiestňovaného do registrovaných pastevných zariadení vypracované prevádzkovateľmi uvedených zariadení. Tieto zoznamy musia obsahovať:
jedinečné registračné číslo registrovaného pastevného zariadenia;
identifikačný kód zvieraťa;
jedinečné registračné číslo zariadenia pôvodu;
dátum príchodu zvierat do registrovaného pastevného zariadenia;
predpokladaný dátum odchodu zvieraťa z registrovaného pastevného zariadenia.
Článok 4
Jednotný prístup k údajom obsiahnutým v počítačových databázach držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných
Členské štáty zabezpečia, aby prevádzkovatelia, ktorí držia hovädzí dobytok, ovce, kozy a ošípané, mali na požiadanie a bezplatne prístup aspoň v režime „len na čítanie“ k informáciám týkajúcim sa ich zariadení, ktoré sú obsiahnuté v počítačových databázach uvedených v článku 109 ods. 1 písm. a) až c) nariadenia (EÚ) 2016/429.
Článok 5
Technické špecifikácie pre počítačové databázy držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných
Členské štáty zabezpečia, aby sa počítačové databázy držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných uvedené v článku 109 ods. 1 písm. a) až c) nariadenia (EÚ) 2016/429 zriadili tak, aby sa informácie zaznamenané v uvedených databázach mohli vymieňať medzi počítačovými databázami členských štátov vo formáte stanovenom v treťom stĺpci tabuľky uvedenej v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Článok 6
Prevádzkové pravidlá pre počítačové databázy držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných
Členské štáty zavedú vhodné technické a organizačné opatrenia, aby zabezpečili, že počítačové databázy držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných uvedené v článku 109 ods. 1 písm. a) až c) nariadenia (EÚ) 2016/429 budú v prípade možných narušení ďalej fungovať. Tieto opatrenia zaručia aj bezpečnosť, integritu a autentickosť informácií zaznamenaných v takýchto databázach.
Článok 7
Technické podmienky a spôsoby elektronickej výmeny údajov z identifikačných dokladov držaného hovädzieho dobytka medzi počítačovými databázami členských štátov
Článok 8
Uznanie plnej funkčnosti systému elektronickej výmeny údajov z identifikačných dokladov držaného hovädzieho dobytka medzi počítačovými databázami členských štátov
KAPITOLA 3
SPÔSOB IDENTIFIKÁCIE
Článok 9
Technické špecifikácie, formáty a dizajn prostriedkov identifikácie držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných, ťavovitých a jeleňovitých
Odchylne od odseku 3 môže príslušný orgán schváliť používanie elektronických ušných štítkov ako prostriedkov na identifikáciu držaných ošípaných, ak tieto prostriedky identifikácie spĺňajú technické špecifikácie stanovené členským štátom, v ktorom sa ošípané držia, a viditeľne, čitateľne a nezmazateľne zobrazujú jedinečné registračné číslo:
zariadenia narodenia zvierat alebo
posledného zariadenia v rámci dodávateľského reťazca uvedeného v článku 53 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2035, ak sa dané zvieratá premiestňujú do zariadenia mimo uvedeného dodávateľského reťazca.
Článok 10
Technické špecifikácie, formáty a dizajn prostriedkov identifikácie držaných papagájovitých
Prevádzkovatelia, ktorí držia papagájovité, zabezpečia, aby:
krúžok umiestnený na nohe uvedený v článku 76 ods. 1 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2035 spĺňal technické špecifikácie stanovené v časti 1 prílohy II k tomuto nariadeniu;
tetovanie uvedené v článku 76 ods. 1 písm. c) delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2035 zaručovalo nezmazateľné označenie a správne čítanie.
Článok 11
Prevádzkové pravidlá schvaľovania elektronických identifikátorov držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných, ťavovitých a jeleňovitých a papagájovitých
Článok 12
Konfigurácia identifikačného kódu držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ťavovitých a jeleňovitých
Identifikačný kód držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ťavovitých a jeleňovitých musí byt takýto:
prvým prvkom identifikačného kódu musí byť kód krajiny členského štátu, v ktorom bol na zvieratá po prvýkrát aplikovaný prostriedok identifikácie, buď vo formáte:
dvojpísmenového kódu v súlade s normou ISO 3166-1 alfa-2, s výnimkou Grécka, pre ktoré sa používa dvojpísmenový kód „EL“, a Spojeného kráľovstva, pokiaľ ide o Severné Írsko, pre ktoré sa používa dvojpísmenový kód „XI“; alebo
trojciferného kódu krajiny v súlade s normou ISO 3166-1 numeric, s výnimkou Spojeného kráľovstva, pokiaľ ide o Severné Írsko, pre ktoré sa používa kód „899“;
druhým prvkom identifikačného kódu musí byť jedinečný kód pre každé zviera nepresahujúci 12 číselných znakov.
Článok 13
Lehoty na aplikáciu prostriedkov identifikácie držaného hovädzieho dobytka
Odchylne od odseku 1 môžu členské štáty povoliť prevádzkovateľom, aby predĺžili maximálnu lehotu uvedenú v odseku 1 na najviac 9 mesiacov, a to za týchto podmienok:
zvieratá:
sú chované v extenzívnych podmienkach, pričom teľatá zostávajú u svojich matiek;
nie sú zvyknuté na pravidelný kontakt s ľuďmi;
oblasť, kde sú zvieratá držané, zaručuje vysoký stupeň izolácie daných zvierat;
predĺženie neohrozuje vysledovateľnosť zvierat.
Členský štát môže obmedziť schválenie uvedené v prvom pododseku na konkrétne zemepisné oblasti alebo špecifické druhy alebo plemená držaného hovädzieho dobytka.
Článok 14
Lehoty na aplikáciu prostriedkov identifikácie držaných oviec a kôz
Článok 15
Lehoty na aplikáciu prostriedkov identifikácie ošípaných
Článok 16
Lehoty na aplikáciu prostriedkov identifikácie držaných ťavovitých a jeleňovitých
Odchylne od odseku 1 môžu členské štáty udeliť výnimku z požiadaviek uvedených v odseku 1 prevádzkovateľom, ktorí držia jeleňovité, a to za týchto podmienok:
zvieratá:
sú chované v extenzívnych podmienkach;
nie sú zvyknuté na pravidelný kontakt s ľuďmi;
oblasť, kde sú zvieratá držané, zaručuje vysoký stupeň izolácie daných zvierat;
výnimka neohrozuje vysledovateľnosť zvierat.
Článok 17
Lehoty na aplikáciu prostriedkov identifikácie držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných, ťavovitých a jeleňovitých po ich vstupe do Únie
Článok 18
Odstránenie a úprava prostriedkov identifikácie držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných, ťavovitých a jeleňovitých
Príslušný orgán môže prevádzkovateľom povoliť odstránenie alebo úpravu prostriedkov identifikácie držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných, ťavovitých a jeleňovitých len vtedy, ak odstránenie alebo úprava neohrozuje vysledovateľnosť zvierat vrátane vysledovateľnosti zariadenia, v ktorom sa narodili, a ak je v prípade potreby naďalej možná individuálna identifikácia zvierat.
Článok 19
Nahradenie prostriedkov identifikácie držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných, ťavovitých a jeleňovitých a lehoty pre takéto činnosti
Nahradenie uvedené v odseku 1 možno povoliť za týchto podmienok:
ak boli zvieratá identifikované dvoma prostriedkami identifikácie a jeden z týchto prostriedkov identifikácie sa stal nečitateľným alebo sa stratil, za predpokladu, že identifikačný kód zvierat zostane nezmenený a naďalej zodpovedá kódu na zvyšných prostriedkoch identifikácie;
ak boli zvieratá identifikované jedným alebo dvoma prostriedkami identifikácie, na ktorých je zobrazený identifikačný kód zvierat, a tieto prostriedky identifikácie sa stali nečitateľnými alebo sa stratili, za predpokladu, že je naďalej možné s primeranou istotou určiť identifikačný kód zvierat a identifikačný kód zvierat zostane nezmenený;
ak boli držané ovce, kozy alebo ošípané identifikované prostriedkom identifikácie, na ktorom je zobrazené jedinečné registračné číslo zariadenia, a tento prostriedok identifikácie sa stal nečitateľným alebo sa stratil, za predpokladu, že je naďalej možné s primeranou istotou určiť zariadenie narodenia zvierat a v prípade potreby posledné zariadenie v rámci dodávateľského reťazca a že na náhradnom prostriedku identifikácie je zobrazené buď jedinečné registračné číslo daného zariadenia, alebo posledného zariadenia;
v prípade držaných oviec a kôz sa môže povoliť nahradenie prostriedkov identifikácie uvedených pod písmenami a) a b) novými prostriedkami identifikácie, na ktorých je zobrazený nový identifikačný kód za predpokladu, že nie je ohrozená vysledovateľnosť.
KAPITOLA 4
PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 20
Prechodné opatrenia týkajúce sa schvaľovania prostriedkov identifikácie
Odchylne od článkov 9, 10 a 11 tohto nariadenia môžu členské štáty počas prechodného obdobia, ktoré sa končí 20. apríla 2023, naďalej používať prostriedky identifikácie schválené pred 21. aprílom 2021 v súlade s nariadeniami (ES) č. 1760/2000 a (ES) č. 21/2004 a smernicou 2008/71/ES, ako aj s aktmi prijatými na základe uvedených nariadení a uvedenej smernice.
Článok 21
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 21. apríla 2021.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
Technické špecifikácie pre formáty informácií v počítačových databázach držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných
Druh informácie |
Opis |
Formát |
Identifikačný kód zvieraťa |
kód krajiny |
jedna z nasledujúcich možností: písmenový kód: kód ISO 3166-1 alfa-2 (1) číselný kód: číselný kód ISO 3166-1 |
jedinečný kód pre každé zviera |
12 číselných znakov |
|
Elektronický identifikátor (nepovinné) |
|
jedna z nasledujúcich možností: — elektronický ušný štítok, — bachorový bolus, — injektovateľný transpondér, — elektronická páska na nohe. |
Jedinečné registračné číslo zariadenia |
|
kód krajiny, za ktorým nasleduje 12 alfanumerických znakov |
Meno prevádzkovateľa zariadenia |
|
140 alfanumerických znakov |
Adresa prevádzkovateľa zariadenia |
názov ulice a číslo domu |
140 alfanumerických znakov |
PSČ |
10 alfanumerických znakov |
|
mesto |
35 alfanumerických znakov |
|
Dátum |
|
dátum (RRRR-MM-DD) |
Celkový počet zvierat |
|
15 číselných znakov |
(1)
S výnimkou Grécka, pre ktoré sa používa dvojpísmenový kód „EL“. |
PRÍLOHA II
ČASŤ 1
Technické špecifikácie týkajúce sa prostriedkov identifikácie držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných, ťavovitých a jeleňovitých a papagájovitých
1. Na prostriedky identifikácie uvedené v písmenách a), b), c), f) a h) prílohy III k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/2035 pre držaný hovädzí dobytok, ovce, kozy, ošípané, ťavovité a jeleňovité a papagájovité sa vzťahujú tieto požiadavky:
nesmú byť opätovne použiteľné;
musia byť z materiálu, ktorý sa nerozkladá;
musia byť odolné proti nedovolenej manipulácii;
musia byť ľahko čitateľné počas celého života zvierat;
musia byť navrhnuté tak, aby zostali bezpečne pripevnené na zvieratách bez toho, aby im spôsobovali ujmu na zdraví;
musia byť ľahko odstrániteľné z potravinového reťazca.
2. Prostriedky identifikácie uvedené v bode 1 musia viditeľne, čitateľne a nezmazateľne zobrazovať jeden z týchto údajov:
prvý a druhý prvok identifikačného kódu zvierat v súlade s článkom 12;
jedinečné registračné číslo zariadenia pre zvieratá podľa článku 18 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2035; alebo
alfanumerický identifikačný kód uvedený v článku 76 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/2035.
3. Prostriedky identifikácie uvedené v bode 1 môžu obsahovať iné informácie, ak to povolí príslušný orgán, a za predpokladu, že prostriedky identifikácie sú v súlade s požiadavkami uvedenými v bode 2.
ČASŤ 2
Technické špecifikácie týkajúce sa elektronických identifikátorov držaného hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných, ťavovitých a jeleňovitých
1. Elektronické identifikátory uvedené v písmenách c) až f) prílohy III k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2019/2035 musia zobrazovať prvý prvok identifikačného kódu zvierat vo forme trojciferného kódu krajiny a druhý prvok identifikačného kódu zvierat v súlade s článkom 12.
2. Elektronické identifikátory uvedené v bode 1 musia spĺňať tieto požiadavky:
musia to byť odčítavacie pasívne transpondéry používajúce technológiu HDX alebo FDX-B, ktoré spĺňajú normy ISO 11784 a 11785, a
musia byť čitateľné pre zariadenia, ktoré spĺňajú normu ISO 11785 a sú schopné čítania transpondérov používajúcich technológiu HDX a FDX-B.
3. Elektronické identifikátory uvedené v bode 1 musia byť čitateľné v minimálnej vzdialenosti čítania takto:
pre držaný hovädzí dobytok:
12 cm v prípade ušnej značky pri čítaní pomocou prenosnej čítačky;
15 cm v prípade injektovateľných transpondérov pri čítaní pomocou prenosnej čítačky;
25 cm v prípade bachorových bolusov pri čítaní pomocou prenosnej čítačky;
80 cm v prípade všetkých elektronických identifikátorov pri čítaní pomocou stacionárnej čítačky;
pre držané ovce a kozy:
12 cm v prípade ušnej značky a pásky na nohu pri čítaní pomocou prenosnej čítačky;
20 cm v prípade bachorových bolusov a injektovateľných transpondérov pri čítaní pomocou prenosnej čítačky;
50 cm v prípade všetkých elektronických identifikátorov pri čítaní pomocou stacionárnej čítačky.
4. Elektronické identifikátory uvedené v bode 1 sa musia testovať s priaznivým výsledkom, pokiaľ ide o:
zhodu s normami ISO 11784 a 11785 v súlade s metódou uvedenou v bode 7 normy ISO 24631-1; a
minimálnu výkonnosť pri vzdialenostiach čítania uvedených v bode 3 tejto časti v súlade s metódou uvedenou v bode 7 normy ISO 24631-3.
( 1 ) V súlade s Dohodou o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä článkom 5 ods. 4 protokolu o Írsku/Severnom Írsku v spojení s prílohou 2 k uvedenému protokolu, odkazy na členské štáty alebo na Úniu zahŕňajú na účely tohto nariadenia Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o Severné Írsko.